Aji (Ryukyu) (original) (raw)
按司(あじ、または、あんじ)は、琉球諸島および奄美群島に存在した称号および位階の一つ。 琉球、奄美に王制が普請される以前は、グスク(城)やハラ、モリ(盛)を拠点とする地方豪族の首長やその家族の称号として使われた。この意味で奄美では特に「アジ」と片仮名書きをする。 王制が整った後は、王族のうち、王子の次に位置し、王子や按司の長男(嗣子)がなった。琉球の王制では特に、国王家の分家が按司家と呼ばれるようになり、これは日本の宮家に相当する。他に按司は王妃、未婚王女、王子妃等の称号にも用いられた。古くは王号の代わりとして、また、地方の支配者の称号として用いられていた。
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | An aji, anji, or azu (按司) was a ruler of a petty kingdom in the history of the Ryukyu Islands. The word later became a title and rank of nobility in the Ryukyu Kingdom. It has been theorized to be related to the Japanese aruji ("master"), and the pronunciation varied throughout the islands. It ranked next below a prince among nobility. The sons of princes and the eldest sons of aji became aji. An aji established a noble family equivalent to a shinnōke of Japan. The aji arose around the twelfth century as local leaders began to build gusuku (Ryukyuan castles). Shō Hashi was an aji who later unified Okinawa Island as king. The title aji variously designated sons of the king and regional leaders. During the Second Shō Dynasty, when the aji settled near Shuri Castle, the word came to denote an aristocrat in the castle town. A pattern for addressing a male aji began with the place he ruled and ended with the word aji, for example, "Nago Aji". For women, the suffix ganashi or kanashi (加那志) followed: "Nago Aji-ganashi". (en) Un aji, anji, o azu ( 按司 ?) fue un gobernante de un pequeño reino en las islas Ryukyu. La palabra más tarde se convirtió en un título y rango de nobleza en el Reino de Ryukyu. Se ha teorizado que está relacionado con el Japonés aruji ("maestro"), y la pronunciación varió en todas las islas. Se clasificó a continuación por debajo de un príncipe entre la nobleza. Los hijos de príncipes y los hijos mayores de aji se convirtieron en aji. Aji estableció una familia noble equivalente a miyake de Japón. El aji surgió alrededor del siglo XII cuando los líderes locales comenzaron a construir gusuku (castillos de Ryukyuan). Shō Hashi fue un aji que más tarde unificó la Isla de Okinawa como rey. El título aji designó a varios hijos del rey y líderes regionales. Durante la Segunda Dinastía Shō, cuando el aji se asentó cerca del Castillo Shuri, la palabra vino a denotar a un aristócrata en la ciudad del castillo. Una forma de nombrar y dirigirse a un aji masculino fue comenzando el nombre con el lugar que este gobernó seguido del sufijo aji , por ejemplo, "Nago Aji ". Para las mujeres comenzó con el lugar que esta gobernó seguido del sufijo Aji y ganashi o kanashi (加 那 志), por ejemplo: "Nago Aji-ganashi". (es) Un aji, anji, ou azu (按司) est un dirigeant d'un petit royaume dans l'histoire des îles Ryūkyū. Le mot devient plus tard un titre et rang de noblesse dans le royaume de Ryūkyū. Il serait en relation avec l'aruji (« maître) » japonais, et sa prononciation varie selon les îles. ll se classe sous celui de prince dans la noblesse. Les fils des princes et les fils aînés des aji deviennent aji à leur tour. Un aji établit une famille noble équivalente à un miyake du Japon. Les aji apparaissent vers le XIIe siècle, lorsque les chefs locaux commencent à bâtir des gusuku (châteaux dans le style des Ryūkyū). Shō Hashi est un aji qui unifie plus tard les îles en tant que roi. Le titre aji désigne diversement les fils du roi et des dirigeants locaux. Au cours de la seconde dynastie Shō, lorsque les aji s'installent près du château de Shuri, le mot en vient à désigner un aristocrate dans la ville fortifiée. Le modèle pour aborder un homme aji commence avec l'endroit où il règne et se termine avec le mot aji ; par exemple, « Nago Aji ». Pour les femmes, le suffixe ganashi ou kanashi (加那志) suit : « Nago Aji-ganashi ». (fr) 按司(あじ、または、あんじ)は、琉球諸島および奄美群島に存在した称号および位階の一つ。 琉球、奄美に王制が普請される以前は、グスク(城)やハラ、モリ(盛)を拠点とする地方豪族の首長やその家族の称号として使われた。この意味で奄美では特に「アジ」と片仮名書きをする。 王制が整った後は、王族のうち、王子の次に位置し、王子や按司の長男(嗣子)がなった。琉球の王制では特に、国王家の分家が按司家と呼ばれるようになり、これは日本の宮家に相当する。他に按司は王妃、未婚王女、王子妃等の称号にも用いられた。古くは王号の代わりとして、また、地方の支配者の称号として用いられていた。 (ja) 按司(琉球語首里那霸方言:アジ或アンジ;:アズ)是琉球國歷史上的地方行政單位,後來成為琉球國貴族和地方豪族的一種稱號。自第二尚氏王朝起只有王族成員才可出任。按司家族是國王家族的分家,相當於日本的宮家、中國的藩王府,在貴族中,其地位僅次於王子。女性王嗣(翁主)亦可成為按司,女按司稱為按司加那志(アジカナシ或アンジカナシ)。 《中山世譜》等琉球史書稱,琉球人是天帝的子孫。天帝派遣女神阿摩美久(アマミキヨ)和男神(シネリキヨ)來到人間,生三男二女,為琉球人的祖先。其中長子是天孫,其後代世為國王;次子為按司(諸侯)的祖先;第三子為百姓(平民)的祖先。但事實上早期琉球沒有國王這個概念,各地區的首領自稱「按司」,有時也會被祝女授予「世之主」、「世主」之類的。根據沖繩學學者伊波普猷的說法,「按司」是琉球語中「主」(アルジ)的轉訛。 按司最早作為地方勢力的首領出現於12世紀,並在各地建立了一些御城,彼此互相爭戰。後來尚巴志王統一了琉球。但按司仍在地方擁有一定勢力,參與過琉球國內的政變。直到尚真王時期,琉球朝廷下令收繳各地兵器,召各按司赴首里城居住後,按司割據勢力才被消弱。此後按司從地方豪強轉型為都市貴族,派遣名叫「」(アジウッチ)的官員管理自己的領地。 此後,在第二尚氏王朝的位階制度確定之後,按司成為了琉球王族的一個位階。沒有即位的王子,其長子會被授予按司的位階。因此按司一般姓向氏,世襲為「朝」字。只有國頭按司家()例外:該家族姓馬氏,名乘頭世襲為「正」字。這是因為國頭按司家的祖先馬順德(國頭親方正格)對琉球王室有重大功績,曾救了尚元王一命。為了報恩,尚元王特別授予其子孫王族的待遇和按司的位階。 琉球王府征服奄美群島和宮古群島之後,這兩個地區的酋長並沒有被授予按司的稱號。奄美群島的酋長稱「」(ウフヌシ或ウフヤ),而宮古群島的酋長則稱「」(トゥユミャ)。 高級按司敬稱為御殿(ウドゥン);低級按司的敬稱為御前(ウメー),其子孫稱按司前(アジメー)。一般籠統的稱為御殿。 按司的采地稱按司地頭。原則上,按司同親方一樣,會被授予一個間切的地頭。受日本文化影響,有時也把領有一個間切的按司稱為「大名」(デーミョー)。 (zh) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Dress_of_Oji_and_Aji.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageID | 8541597 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 2611 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1011824025 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Prince dbr:Ryukyu_Kingdom dbr:Nobility dbr:Shuri_Castle dbr:Shō_Hashi dbr:Kumemura dbc:Noble_titles dbc:Aji_(Ryukyu) dbc:Military_engineers dbr:Japan dbr:Japanese_language dbr:Okinawa_Island dbr:Gusuku dbr:Shinnōke dbr:History_of_Ryukyu_Islands dbr:File:Dress_of_Oji_and_Aji.jpg dbr:File:Regent_of_Lew_Chew.jpg |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Nihongo dbt:Other_uses dbt:Short_description |
dcterms:subject | dbc:Noble_titles dbc:Aji_(Ryukyu) dbc:Military_engineers |
rdfs:comment | 按司(あじ、または、あんじ)は、琉球諸島および奄美群島に存在した称号および位階の一つ。 琉球、奄美に王制が普請される以前は、グスク(城)やハラ、モリ(盛)を拠点とする地方豪族の首長やその家族の称号として使われた。この意味で奄美では特に「アジ」と片仮名書きをする。 王制が整った後は、王族のうち、王子の次に位置し、王子や按司の長男(嗣子)がなった。琉球の王制では特に、国王家の分家が按司家と呼ばれるようになり、これは日本の宮家に相当する。他に按司は王妃、未婚王女、王子妃等の称号にも用いられた。古くは王号の代わりとして、また、地方の支配者の称号として用いられていた。 (ja) An aji, anji, or azu (按司) was a ruler of a petty kingdom in the history of the Ryukyu Islands. The word later became a title and rank of nobility in the Ryukyu Kingdom. It has been theorized to be related to the Japanese aruji ("master"), and the pronunciation varied throughout the islands. It ranked next below a prince among nobility. The sons of princes and the eldest sons of aji became aji. An aji established a noble family equivalent to a shinnōke of Japan. (en) Un aji, anji, o azu ( 按司 ?) fue un gobernante de un pequeño reino en las islas Ryukyu. La palabra más tarde se convirtió en un título y rango de nobleza en el Reino de Ryukyu. Se ha teorizado que está relacionado con el Japonés aruji ("maestro"), y la pronunciación varió en todas las islas. Se clasificó a continuación por debajo de un príncipe entre la nobleza. Los hijos de príncipes y los hijos mayores de aji se convirtieron en aji. Aji estableció una familia noble equivalente a miyake de Japón. (es) Un aji, anji, ou azu (按司) est un dirigeant d'un petit royaume dans l'histoire des îles Ryūkyū. Le mot devient plus tard un titre et rang de noblesse dans le royaume de Ryūkyū. Il serait en relation avec l'aruji (« maître) » japonais, et sa prononciation varie selon les îles. ll se classe sous celui de prince dans la noblesse. Les fils des princes et les fils aînés des aji deviennent aji à leur tour. Un aji établit une famille noble équivalente à un miyake du Japon. (fr) 按司(琉球語首里那霸方言:アジ或アンジ;:アズ)是琉球國歷史上的地方行政單位,後來成為琉球國貴族和地方豪族的一種稱號。自第二尚氏王朝起只有王族成員才可出任。按司家族是國王家族的分家,相當於日本的宮家、中國的藩王府,在貴族中,其地位僅次於王子。女性王嗣(翁主)亦可成為按司,女按司稱為按司加那志(アジカナシ或アンジカナシ)。 《中山世譜》等琉球史書稱,琉球人是天帝的子孫。天帝派遣女神阿摩美久(アマミキヨ)和男神(シネリキヨ)來到人間,生三男二女,為琉球人的祖先。其中長子是天孫,其後代世為國王;次子為按司(諸侯)的祖先;第三子為百姓(平民)的祖先。但事實上早期琉球沒有國王這個概念,各地區的首領自稱「按司」,有時也會被祝女授予「世之主」、「世主」之類的。根據沖繩學學者伊波普猷的說法,「按司」是琉球語中「主」(アルジ)的轉訛。 按司最早作為地方勢力的首領出現於12世紀,並在各地建立了一些御城,彼此互相爭戰。後來尚巴志王統一了琉球。但按司仍在地方擁有一定勢力,參與過琉球國內的政變。直到尚真王時期,琉球朝廷下令收繳各地兵器,召各按司赴首里城居住後,按司割據勢力才被消弱。此後按司從地方豪強轉型為都市貴族,派遣名叫「」(アジウッチ)的官員管理自己的領地。 高級按司敬稱為御殿(ウドゥン);低級按司的敬稱為御前(ウメー),其子孫稱按司前(アジメー)。一般籠統的稱為御殿。 (zh) |
rdfs:label | Aji (Ryukyu) (en) Aji (Ryukyu) (es) Aji (Ryūkyū) (fr) 按司 (ja) 按司 (zh) |
owl:sameAs | wikidata:Aji (Ryukyu) dbpedia-es:Aji (Ryukyu) dbpedia-fr:Aji (Ryukyu) dbpedia-ja:Aji (Ryukyu) dbpedia-vi:Aji (Ryukyu) dbpedia-zh:Aji (Ryukyu) https://global.dbpedia.org/id/7E7A |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Aji_(Ryukyu)?oldid=1011824025&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/Dress_of_Oji_and_Aji.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Regent_of_Lew_Chew.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Aji_(Ryukyu) |
is dbo:parent of | dbr:Shishō |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Anji_(Ryukyu) dbr:Anji_(Ryūkyū) dbr:Aji-ganashi dbr:Aji_(Ryūkyū) |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Sashiki_Castle dbr:Uegusuku_Castle_(Kume) dbr:Uni-Ufugusuku dbr:Uruma dbr:Ryukyuan_people dbr:Sakishima_Islands dbr:Nago_Castle dbr:Nakijin_Castle dbr:Nakijin_Chōgi dbr:Anji_(Ryukyu) dbr:Anji_(Ryūkyū) dbr:Shunten dbr:Shō_Taikyū dbr:Ōzato_Castle dbr:Kunigami_Seikaku dbr:Kunigami_Seisoku dbr:Kunigami_Seiya dbr:Taiki_(Ryukyu) dbr:Agena_Castle dbr:Aji-ganashi dbr:Aji_(Ryūkyū) dbr:Amami_Islands dbr:Amawari dbr:Foreign_relations_of_the_Ryukyu_Kingdom dbr:Gosamaru dbr:Tei_Fuku dbr:Gusuku_Sites_and_Related_Properties_of_the_Kingdom_of_Ryukyu dbr:Itokazu_Castle dbr:Tamagusuku_Castle dbr:Tomigusuku_Chōkyō dbr:Tomigusuku_Chōshun dbr:Yonagusuku_Chōki dbr:Chibana_Castle dbr:Chinen_Castle dbr:Eiso_dynasty dbr:Tenson_dynasty dbr:Yoshiya_Chiru dbr:Military_of_the_Ryukyu_Kingdom dbr:Okinoerabujima dbr:Yomitan dbr:Yukatchu dbr:Shishō dbr:Shunten_dynasty dbr:Gusuku dbr:First_Shō_dynasty dbr:Nakijin_Chōyō dbr:Ueekata |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Aji_(Ryukyu) |