An Shigao (original) (raw)

About DBpedia

An Shigao (xinès: 安世高) fou el nom xinès d'un part que va arribar fins a la Xina el 148 i va predicar-hi les seves creences budistes. Va morir cap al 180.

Property Value
dbo:abstract An Shigao (xinès: 安世高) fou el nom xinès d'un part que va arribar fins a la Xina el 148 i va predicar-hi les seves creences budistes. Va morir cap al 180. (ca) An Shigao (Chinese: 安世高; pinyin: Ān Shìgāo; Wade–Giles: An Shih-kao, Korean: An Sego, Japanese: An Seikō, Vietnamese: An Thế Cao) (fl. c. 148-180 CE) was an early Buddhist missionary to China, and the earliest known translator of Indian Buddhist texts into Chinese. According to legend, he was a prince of Parthia, nicknamed the "Parthian Marquess", who renounced his claim to the royal throne of Parthia in order to serve as a Buddhist missionary monk in China. (en) An Shigao (chino: 安世高) (en el sistema de transcripción Wade-Giles, An Shih-kao) (148-180 a. C.)​ fue un príncipe de Partia, apodado el "Marqués de Parthia", quien renunció a su trono real en Partia para convertirse en un monje misionero budista en China.​ El prefijo An en el nombre An Shigao es una abreviación de Anxi, el nombre chino que se le daba a las regiones gobernadas por los arsácidos. La mayoría de los habitantes de dicha región que adoptaban un nombre chino anteponían el prefijo An para indicar su origen Anxi. En año 148, An Shigao llega a la China a Luoyang, capital de la dinastía Han donde realiza numerosas traducciones de textos budistas indios y atrae a una comunidad de seguidores devotos. Se conocen más de una docena de obras de An Shigao, incluidos textos que tratan sobre la meditación, abhidharma, y doctrinas básicas budistas. El conjunto de obras de An Shigao no contiene ninguna escritura Mahāyāna, aunque él es por lo general citado como un "bodhisattva" en las fuentes antiguas chinas. Los estudios académicos de sus traducciones han demostrado que las mismas se encuentran muy relacionadas con la escuela Sarvāstivāda. An Shigao es el primer traductor budista en ser nombrado en registros chinos. Otro traductor Anxi, un hombre del pueblo llamado An Xuan, trabajo en Luoyang (junto con Yan Fotiao un colaborador chino) poco después de la época de An Shigao, realizando una traducción de un escrito Mahāyāna, el Ugraparipṛcchā-sūtra (en chino, el Fajing jing, Taishō no. 322) c. 181 a. C.. (es) Ān Shìgāo ou An Shih-kao 安世高 (actif à Luoyang de 148 à ~170) est un missionnaire bouddhiste parthe et le premier traducteur important de sutras vers le chinois attesté par les sources historiques. Certaines biographies prétendent que Shigao est son prénom social et Mingqing (名清) son prénom. On l’appelle aussi parfois « le Marquis An » (安侯). (fr) An Shigao (Hanzi: 安世高; Pinyin: Ān Shìgāo; Wade–Giles: An Shih-kao, bahasa Korea: An Sego, bahasa Jepang: An Seikō) (hidup sekitar 148-180 M) adalah seorang misonaris Buddhis awal ke Tiongkok, dan penerjemah naskah-naskah Buddhis India yang paling awal dikenal ke dalam bahasa Tionghoa. Menurut legenda, dia adalah seorang pangeran dari Parthia, dijuluki " Parthia", yang menolak klaimnya atas takhta kerajaan Parthia untuk mengabdi sebagai seorang biksu misionaris Buddhis di Tiongkok. (in) 안세고(安世高, fl. 약 148년-180년)는 후한 시대에 중국에 들어온 역경승(譯經僧)들 중 하나다. 안세고는 안식국의 왕자였으나 왕위를 버리고 불교에 귀의했다. 세고(世高)는 자(字)이다. 성인 안(安)은 그의 출신국인 안식국을 나타낸 것이다. 그는 특히 소승불교의 전적(典籍)인 아비달마와 선경(禪經)에 정통하였다. 안세고는 148년에 뤄양(洛陽)에 들어와 《안반수의경(安般守義經)》을 비롯하여 34부 40권의 불교 경전을 번역하여 소개하였다. 그의 불경 번역은 중국 역경사에서 최초기에 해당한다. 후한(後漢: 25~220) 시대에 번역된 불교 경전들은 대체로 딱딱하며 세련되지 못하고 난해한데, 안세고가 번역한 경전들도 그러하다. (ko) 安 世高(あん せいこう、生没年不詳)は、後漢代に西域から渡来した訳経僧。字は世高。 安息国(パルティア)の太子であったが、王位を伯父に譲り、出家修道に志し、諸方を遊歴するようになった。安息国では、部派仏教に属する説一切有部が流行していたため、世高は禅観の法や阿毘達摩に通じていた。 桓帝代の建和2年(148年)に、都の洛陽に来朝した。その後、20年にわたって訳経を行い、34部40巻の部派仏教系の経典を漢訳した。 後世のは、「幅広く経典を修めていて、中でもアビダルマの学問に精通しており、禅に関する経典も暗誦し、その綱要をほぼ了解していた」と評している(『出三蔵記集』巻13)。 『高僧伝』巻1の記述では霊帝代の末期に関中・洛中の騒乱を避けて、老齢の身で江南に移ったという。会稽郡にたどりつきたまたま市に入ったとき、市中は殴り合いの騒乱の最中であり、世高は誤って頭を打たれて死亡したという。 一方で、『魏書』巻30の記述では、世高の子孫は西晋のころに騒乱を避けて遼東に移住し、そのまま家をなしたという。 (ja) An Shigao (zm. 168/171; chiń. 安世高, pinyin Ān Shìgāo; kor. 안세고 Ansego; jap. アンセイコウ Anseikō; wiet. An Thế Cao) – partyjski (irański) mnich i propagator buddyzmu w Chinach. Należał do wybitnego rodu partyjskiej dynastii Arsacydów i często identyfikuje się go jako Parthamasirysa (syna króla Pakorusa II), który zrezygnował z tronu, został mnichem i jako uciekinier przybył w 148 r. do Luoyangu. Był pierwszą wielką postacią buddyzmu chińskiego. Zainicjował systematyczne tłumaczenia buddyjskich tekstów w biurze tłumaczeń, które założył. Teksty te można podzielić na dwie główne grupy: * teksty o praktyce dhjany – medytacji * teksty zawierające numerowane wyliczenia różnych zestawów, kategorii itp., np. pięć skandh, sześć ajatan itd. Do 171 r. przetłumaczył na język chiński kilkadziesiąt sutr buddyjskich i wiele innych dzieł, łącznie do 179 tytułów. Z tego olbrzymiego dorobku do dziś przetrwały 53 tłumaczenia: agamy, medytacyjne, winaja, abhidharmiczne itd. Ponieważ terminologia buddyjska nie była jeszcze w Chinach rozwinięta, używał terminów taoistycznych. Chociaż jego tłumaczenia nie są najlepsze i zawierają wiele niedokładności, były popularne, gdyż inne nie były dostępne. Następne pokolenia buddystów zaczęły go uważać za patriarchę buddyzmu chińskiego. Uznaje się go także za pierwszego orędownika doktryny medytacji (skt. dhjana, chin. chan) w Chinach. Jego świeccy uczniowie (Chińczykom nie wolno było w cesarstwie Hanów przyjmować święceń mnisich) Chenhui i Piye zaangażowani byli w prace translatorskie w Jiaozhou (Wietnamie) w klasztorze prowadzonym przez . (pl) Ān Shìgāo (安世高, Wade-Giles: An Shih-kao, coreano: An Sego, giapponese: An Seikō; Ctesifonte (?), II secolo – II secolo) è stato un monaco buddhista partico, traduttore di testi dal sanscrito al cinese. Secondo il Gāosēng zhuàn (高僧傳, Biografie di monaci eminenti, T.D. 2059, conservato nel Shǐchuánbù), composto da Huìjiǎo (慧皎) in 14 fascicoli nel 519 e contenente la biografia di 257 tra monaci e monache vissuti in Cina tra il 67 e il 519, Ān Shìgāo, fu uno dei possibili pretendenti al trono Arsacide e per questo inviato come ostaggio presso la corte cinese della dinastia Hàn orientali. Giunto, nel 148, nella capitale Luoyang, allora governata dall'imperatore (桓帝, conosciuto anche come 劉志, Liúzhì, regno: 146-67), vi si stabilì prendendo i voti monastici e avviando l'opera di traduzione in cinese di sutra buddhisti sia mahayana che del Buddhismo dei Nikāya. Sempre il Gāosēng zhuàn ci narra che, durante il regno di (靈帝, conosciuto anche come 劉宏, Liúhóng, regno 168-89), Ān Shìgāo risiedette sul Monte Lu (cin. 廬山, Lúshān), una delle montagne più sacre per il Buddhismo cinese e per il Taoismo, dove scoprì il vero volto della divinità della montagna che corrispondeva a quella di un pitone (cin. 蟒 mǎng), frutto della rinascita di un monaco buddhista schiavo della sua collera. Ān Shìgāo risiedette in Cina per circa vent'anni. (it) Ань Шигао (кит. трад. 安世高, пиньинь Ān Shìgāo) — буддийский наставник, основоположник практики перевода буддийских текстов на китайский язык, последователь буддизма тхеравады. Жил во II — начале III вв. Ань Шигао происходил из парфянского царского рода, после кончины отца отказался от престола и стал буддийским монахом. В 148 году он прибыл в Лоян, где занимался главным образом переводческой деятельностью. Впоследствии жил на территории современных провинций Цзянси и Чжэцзян. По преданию, убит по ошибке в городской драке. По разным данным, Ань Шигао перевёл на китайский язык от 40 до 90 цзюаней буддийских сутр. Для перевода буддийских терминов он использовал главным образом даосские понятия, положив начало принципу гэ и («выверения смысла» терминов по имеющимся образцам), поэтому переводы Ань Шигао и его последователей представляют собой, по сути, свободные изложения санскритских текстов с использованием реалий китайской культуры и специфичной для неё ассоциативности. Ань Шигао стоял у истоков широкого распространения в Китае основных буддийских текстов (главным образом хинаяны), а также тех, в которых обосновывалась медитативная практика религиозного совершенствования. Сведения о жизни и деятельности Ань Шигао содержатся в «Гаосэн чжуань» («Жизнеописания высоких монахов») и «Чу Саньцзан цзи цзи» («Собрание записей об извлечениях из Трипитаки»). (ru) 安世高(?-大約2世紀),本名清,字世高,來自西域安息帝國或印度-帕提亞王國,故稱「安」。原為太子,後出家為佛教僧人,和支婁迦讖並列為東漢時期佛經翻譯的重要人物。 (zh) Ань Шиґао (кит. трад.: 安世高; піньїнь: Ān Shìgāo, роки життя не відомі, 2 ст. н. е., династія Східна Хань) — найдавніший перекладач буддійських текстів на китайську мову. Перші відомості про його життя містяться у «Збірці нотаток з Тріпітаки» 出三藏記集 445—518 та «Ґаосен чжуань» (5-6 ст.), але вони мають агіографічний, а не історичний характер. (uk)
dbo:wikiPageExternalLink https://web.archive.org/web/20131023055957/http:/iriab.soka.ac.jp/orc/Publications/BPPB/pdf/BPPB-10.pdf https://web.archive.org/web/20150601153720/https:/ourarchive.otago.ac.nz/bitstream/handle/10523/5456/PonamponPhraK2015MA.pdf%3Fsequence=4&isAllowed=y
dbo:wikiPageID 200281 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 9275 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1094556324 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbc:Buddhist_monks_from_the_Western_Regions dbc:Iranian_Buddhists dbr:Missionary dbr:Bhikkhu dbr:Richard_Foltz dbr:Ugraparipṛcchā_Sūtra dbr:An_(surname) dbr:An_Xuan dbc:2nd-century_Buddhist_monks dbc:2nd-century_Iranian_people dbc:Buddhist_missionaries dbc:Han_dynasty_Buddhist_monks dbc:Parthian_princes dbr:Lokaksema_(Buddhist_monk) dbr:Luoyang dbr:Bodhisattva dbr:Sutra dbr:Buddhism dbr:Abhidharma dbr:Osaka_Prefecture dbr:Parthian_Empire dbr:Han_dynasty dbr:Japan dbr:China dbr:Marquess dbr:Buddhism_in_Central_Asia
dbp:p Ān Shìgāo (en)
dbp:t 安世高 (en)
dbp:w An Shih-kao (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:Buddhism_topics dbt:ISBN dbt:Quote dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Zh dbt:Han_Dynasty_Buddhists dbt:Buddhism
dcterms:subject dbc:Buddhist_monks_from_the_Western_Regions dbc:Iranian_Buddhists dbc:2nd-century_Buddhist_monks dbc:2nd-century_Iranian_people dbc:Buddhist_missionaries dbc:Han_dynasty_Buddhist_monks dbc:Parthian_princes
gold:hypernym dbr:Buddhist
schema:sameAs http://viaf.org/viaf/72292861
rdf:type owl:Thing dbo:Person yago:WikicatBuddhistMissionaries yago:WikicatBuddhistMonks yago:WikicatBuddhistTranslators yago:Adult109605289 yago:CausalAgent100007347 yago:Educator110045713 yago:Linguist110264219 yago:LivingThing100004258 yago:Missionary110322957 yago:Monk110112129 yago:Object100002684 yago:Organism100004475 yago:Person100007846 yago:PhysicalEntity100001930 yago:Professional110480253 yago:Religious110518602 yago:ReligiousPerson109628382 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Teacher110694258 yago:Translator110725280 yago:Whole100003553 yago:Wikicat2nd-centuryIranianPeople
rdfs:comment An Shigao (xinès: 安世高) fou el nom xinès d'un part que va arribar fins a la Xina el 148 i va predicar-hi les seves creences budistes. Va morir cap al 180. (ca) An Shigao (Chinese: 安世高; pinyin: Ān Shìgāo; Wade–Giles: An Shih-kao, Korean: An Sego, Japanese: An Seikō, Vietnamese: An Thế Cao) (fl. c. 148-180 CE) was an early Buddhist missionary to China, and the earliest known translator of Indian Buddhist texts into Chinese. According to legend, he was a prince of Parthia, nicknamed the "Parthian Marquess", who renounced his claim to the royal throne of Parthia in order to serve as a Buddhist missionary monk in China. (en) Ān Shìgāo ou An Shih-kao 安世高 (actif à Luoyang de 148 à ~170) est un missionnaire bouddhiste parthe et le premier traducteur important de sutras vers le chinois attesté par les sources historiques. Certaines biographies prétendent que Shigao est son prénom social et Mingqing (名清) son prénom. On l’appelle aussi parfois « le Marquis An » (安侯). (fr) An Shigao (Hanzi: 安世高; Pinyin: Ān Shìgāo; Wade–Giles: An Shih-kao, bahasa Korea: An Sego, bahasa Jepang: An Seikō) (hidup sekitar 148-180 M) adalah seorang misonaris Buddhis awal ke Tiongkok, dan penerjemah naskah-naskah Buddhis India yang paling awal dikenal ke dalam bahasa Tionghoa. Menurut legenda, dia adalah seorang pangeran dari Parthia, dijuluki " Parthia", yang menolak klaimnya atas takhta kerajaan Parthia untuk mengabdi sebagai seorang biksu misionaris Buddhis di Tiongkok. (in) 안세고(安世高, fl. 약 148년-180년)는 후한 시대에 중국에 들어온 역경승(譯經僧)들 중 하나다. 안세고는 안식국의 왕자였으나 왕위를 버리고 불교에 귀의했다. 세고(世高)는 자(字)이다. 성인 안(安)은 그의 출신국인 안식국을 나타낸 것이다. 그는 특히 소승불교의 전적(典籍)인 아비달마와 선경(禪經)에 정통하였다. 안세고는 148년에 뤄양(洛陽)에 들어와 《안반수의경(安般守義經)》을 비롯하여 34부 40권의 불교 경전을 번역하여 소개하였다. 그의 불경 번역은 중국 역경사에서 최초기에 해당한다. 후한(後漢: 25~220) 시대에 번역된 불교 경전들은 대체로 딱딱하며 세련되지 못하고 난해한데, 안세고가 번역한 경전들도 그러하다. (ko) 安 世高(あん せいこう、生没年不詳)は、後漢代に西域から渡来した訳経僧。字は世高。 安息国(パルティア)の太子であったが、王位を伯父に譲り、出家修道に志し、諸方を遊歴するようになった。安息国では、部派仏教に属する説一切有部が流行していたため、世高は禅観の法や阿毘達摩に通じていた。 桓帝代の建和2年(148年)に、都の洛陽に来朝した。その後、20年にわたって訳経を行い、34部40巻の部派仏教系の経典を漢訳した。 後世のは、「幅広く経典を修めていて、中でもアビダルマの学問に精通しており、禅に関する経典も暗誦し、その綱要をほぼ了解していた」と評している(『出三蔵記集』巻13)。 『高僧伝』巻1の記述では霊帝代の末期に関中・洛中の騒乱を避けて、老齢の身で江南に移ったという。会稽郡にたどりつきたまたま市に入ったとき、市中は殴り合いの騒乱の最中であり、世高は誤って頭を打たれて死亡したという。 一方で、『魏書』巻30の記述では、世高の子孫は西晋のころに騒乱を避けて遼東に移住し、そのまま家をなしたという。 (ja) 安世高(?-大約2世紀),本名清,字世高,來自西域安息帝國或印度-帕提亞王國,故稱「安」。原為太子,後出家為佛教僧人,和支婁迦讖並列為東漢時期佛經翻譯的重要人物。 (zh) Ань Шиґао (кит. трад.: 安世高; піньїнь: Ān Shìgāo, роки життя не відомі, 2 ст. н. е., династія Східна Хань) — найдавніший перекладач буддійських текстів на китайську мову. Перші відомості про його життя містяться у «Збірці нотаток з Тріпітаки» 出三藏記集 445—518 та «Ґаосен чжуань» (5-6 ст.), але вони мають агіографічний, а не історичний характер. (uk) An Shigao (chino: 安世高) (en el sistema de transcripción Wade-Giles, An Shih-kao) (148-180 a. C.)​ fue un príncipe de Partia, apodado el "Marqués de Parthia", quien renunció a su trono real en Partia para convertirse en un monje misionero budista en China.​ El prefijo An en el nombre An Shigao es una abreviación de Anxi, el nombre chino que se le daba a las regiones gobernadas por los arsácidos. La mayoría de los habitantes de dicha región que adoptaban un nombre chino anteponían el prefijo An para indicar su origen Anxi. (es) Ān Shìgāo (安世高, Wade-Giles: An Shih-kao, coreano: An Sego, giapponese: An Seikō; Ctesifonte (?), II secolo – II secolo) è stato un monaco buddhista partico, traduttore di testi dal sanscrito al cinese. (it) An Shigao (zm. 168/171; chiń. 安世高, pinyin Ān Shìgāo; kor. 안세고 Ansego; jap. アンセイコウ Anseikō; wiet. An Thế Cao) – partyjski (irański) mnich i propagator buddyzmu w Chinach. Należał do wybitnego rodu partyjskiej dynastii Arsacydów i często identyfikuje się go jako Parthamasirysa (syna króla Pakorusa II), który zrezygnował z tronu, został mnichem i jako uciekinier przybył w 148 r. do Luoyangu. Był pierwszą wielką postacią buddyzmu chińskiego. Zainicjował systematyczne tłumaczenia buddyjskich tekstów w biurze tłumaczeń, które założył. Teksty te można podzielić na dwie główne grupy: (pl) Ань Шигао (кит. трад. 安世高, пиньинь Ān Shìgāo) — буддийский наставник, основоположник практики перевода буддийских текстов на китайский язык, последователь буддизма тхеравады. Жил во II — начале III вв. Ань Шигао происходил из парфянского царского рода, после кончины отца отказался от престола и стал буддийским монахом. В 148 году он прибыл в Лоян, где занимался главным образом переводческой деятельностью. Впоследствии жил на территории современных провинций Цзянси и Чжэцзян. По преданию, убит по ошибке в городской драке. (ru)
rdfs:label An Shigao (ca) An Shigao (en) An Shigao (es) An Shigao (in) Ān Shìgāo (it) An Shigao (fr) 安世高 (ja) 안세고 (ko) An Shigao (pl) Ань Шигао (ru) 安世高 (zh) Ань Шиґао (uk)
owl:sameAs freebase:An Shigao yago-res:An Shigao http://viaf.org/viaf/72292861 wikidata:An Shigao http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p355566958 dbpedia-ca:An Shigao dbpedia-es:An Shigao dbpedia-fa:An Shigao dbpedia-fr:An Shigao dbpedia-hu:An Shigao dbpedia-id:An Shigao dbpedia-it:An Shigao dbpedia-ja:An Shigao dbpedia-ko:An Shigao dbpedia-pl:An Shigao dbpedia-ru:An Shigao dbpedia-sh:An Shigao dbpedia-simple:An Shigao dbpedia-uk:An Shigao dbpedia-vi:An Shigao dbpedia-zh:An Shigao https://global.dbpedia.org/id/Jp6C
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:An_Shigao?oldid=1094556324&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:An_Shigao
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:An_Shihkao dbr:An_Shi_Gao dbr:An_Shih-kao dbr:An_Shih_Kao
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Missionary dbr:Religion_in_Iran dbr:Index_of_Buddhism-related_articles dbr:Kāśyapīya dbr:Timeline_of_Buddhism dbr:Timeline_of_Chinese_history dbr:170 dbr:An_(surname) dbr:An_Xuan dbr:Anapanasati dbr:Sarvastivada dbr:An_Shihkao dbr:Lokaksema_(Buddhist_monk) dbr:Luoyang dbr:Mahīśāsaka dbr:Chinese_views_on_sin dbr:Silk_Road_transmission_of_Buddhism dbr:Zen dbr:Ānāpānasati_Sutta dbr:Mahāsāṃghika dbr:Buddhism dbr:Buddhist_meditation dbr:Buddhist_surname dbr:Buddhist_temples_in_Japan dbr:Tocharians dbr:Gandharan_Buddhism dbr:Iranians_in_China dbr:List_of_Buddhists dbr:Daqin dbr:Eastern_Han_Chinese dbr:Northern_Wei dbr:Parthian_Empire dbr:History_of_the_Han_dynasty dbr:Religious_habit dbr:Han_dynasty dbr:History_of_Buddhism dbr:History_of_Chinese_Buddhism dbr:AD_148 dbr:Chan_Buddhism dbr:Chinese_Buddhism dbr:Jīvaka dbr:Kasaya_(clothing) dbr:Dhammacakkappavattana_Sutta dbr:Dharmaguptaka dbr:Dhyana_in_Buddhism dbr:Dhyāna_sutras dbr:Society_and_culture_of_the_Han_dynasty dbr:Kizil_Caves dbr:Kucha dbr:Buddhism_in_Central_Asia dbr:Buddhism_in_Iran dbr:Vihāra dbr:An_Shi_Gao dbr:An_Shih-kao dbr:An_Shih_Kao
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:An_Shigao