BGN/PCGN romanization of Russian (original) (raw)

Property Value
dbo:abstract BGN/PCGN romanization system for Russian is a method for romanization of Cyrillic Russian texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as used in the English language. There are a number of systems for romanization of Russian, but the BGN/PCGN system is relatively intuitive for anglophones to pronounce. It is part of the larger set of BGN/PCGN romanizations, which includes methods for 29 different languages. It was developed by the United States Board on Geographic Names (BGN) and by the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN). The portion of the system pertaining to the Russian language was adopted by BGN in 1944, and by PCGN in 1947. This romanization of Russian can be rendered by using only the basic letters and punctuation found on English-language keyboards. No diacritics or unusual letters are required, but the interpunct character (·) is optionally used to avoid some ambiguity. In many publications, a simplified form of the system is used to render English versions of Russian names, which typically converts ë to yo, simplifies -iy and -yy endings to -y and omits apostrophes for ъ and ь. The following table describes the system and provides examples. (en) BGN/PCGN俄語羅馬化系統(英語:BGN/PCGN romanization system for Russian),美國地名委員會(BGN)和英國官用地名永久委員會(PCGN)聯合制訂的俄語羅馬化系統,於1947年制訂。俄語由西里爾字母書寫,羅馬化系統將之轉寫為拉丁字母。此系統是BGN/PCGN羅馬化系統的一部份,詳情刊載於1994年出版的《Romanization Systems and Roman-Script Spelling Conventions》。 俄語羅馬化方法繁多,如ISO 9(即GOST 7.79)、等。與上述方法相比,此系統明顯為英語使用者而設。系統盡量避免使用字母J和附加符號。下表簡介系統特點(括弧為小寫字母): (zh)
dbo:wikiPageExternalLink https://libraries.ucsd.edu/bib/fed/USBGN_romanization.pdf https://www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/ https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/681923/ROMANIZATION_OF_RUSSIAN.pdf http://geonames.nga.mil/gns/html/
dbo:wikiPageID 4072211 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 10449 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1049020438 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Romanization_of_Russian dbr:Scientific_transliteration_of_Cyrillic dbr:Ulan-Ude dbr:United_States_Board_on_Geographic_Names dbr:Vowel dbr:Russian_language dbr:English_language dbc:Russian_language dbr:Transliteration dbr:Tyaya dbr:Vyartsilya dbr:GOST_16876-71 dbr:Cyrillic dbr:Oyusardakh dbr:Interpunct dbr:ALA-LC_romanization_for_Russian dbc:Romanization_of_Cyrillic dbr:Latin_alphabet dbr:BGN/PCGN_romanization dbc:BGN/PCGN_romanization dbr:Ygyatta dbr:Romanization dbr:ISO_9 dbr:Permanent_Committee_on_Geographical_Names_for_British_Official_Use dbr:Sayylyk dbr:Wikipedia:Romanization_of_Russian
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Abbr dbt:Cite_book dbt:Cite_web dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Hamza
dcterms:subject dbc:Russian_language dbc:Romanization_of_Cyrillic dbc:BGN/PCGN_romanization
gold:hypernym dbr:Method
rdf:type dbo:Software
rdfs:comment BGN/PCGN俄語羅馬化系統(英語:BGN/PCGN romanization system for Russian),美國地名委員會(BGN)和英國官用地名永久委員會(PCGN)聯合制訂的俄語羅馬化系統,於1947年制訂。俄語由西里爾字母書寫,羅馬化系統將之轉寫為拉丁字母。此系統是BGN/PCGN羅馬化系統的一部份,詳情刊載於1994年出版的《Romanization Systems and Roman-Script Spelling Conventions》。 俄語羅馬化方法繁多,如ISO 9(即GOST 7.79)、等。與上述方法相比,此系統明顯為英語使用者而設。系統盡量避免使用字母J和附加符號。下表簡介系統特點(括弧為小寫字母): (zh) BGN/PCGN romanization system for Russian is a method for romanization of Cyrillic Russian texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as used in the English language. There are a number of systems for romanization of Russian, but the BGN/PCGN system is relatively intuitive for anglophones to pronounce. It is part of the larger set of BGN/PCGN romanizations, which includes methods for 29 different languages. It was developed by the United States Board on Geographic Names (BGN) and by the Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (PCGN). The portion of the system pertaining to the Russian language was adopted by BGN in 1944, and by PCGN in 1947. (en)
rdfs:label BGN/PCGN romanization of Russian (en) BGN/PCGN俄語羅馬化系統 (zh)
owl:sameAs freebase:BGN/PCGN romanization of Russian wikidata:BGN/PCGN romanization of Russian dbpedia-zh:BGN/PCGN romanization of Russian https://global.dbpedia.org/id/4Uqwn
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:BGN/PCGN_romanization_of_Russian?oldid=1049020438&ns=0
foaf:homepage http://gov.uk
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:BGN/PCGN_romanization_of_Russian
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:BGN-PCGN_romanization_of_Russian dbr:BGN–PCGN_romanization_of_Russian
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:BGN-PCGN_romanization_of_Russian dbr:BGN–PCGN_romanization_of_Russian dbr:Ministry_of_Foreign_Affairs_(Belarus) dbr:Christmas_Eve_(opera) dbr:The_Legend_of_the_Invisible_City_of_Kitezh_and_the_Maiden_Fevroniya dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Animation dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Cinematography dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Documentary_(Russia) dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Leading_Actor_(Russia) dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Leading_Actress_(Russia) dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Motion_Picture dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Original_Score dbr:Golden_Eagle_Award_for_Best_Television_Motion_Picture_(Russia) dbr:Kashchey_the_Deathless dbr:Iasyr_Shivaza dbr:Yakut_language dbr:Vahdat_District dbr:Nika_Award_for_Best_Director dbr:Nika_Award_for_Best_Picture dbr:Nika_Award_for_Best_Supporting_Performance dbr:Nika_Award_for_Discovery_of_the_Year dbr:ISO_3166-2:BY dbr:ISO_3166-2:KG dbr:ISO_3166-2:KZ dbr:ISO_3166-2:RU
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:BGN/PCGN_romanization_of_Russian