Chushu (original) (raw)
The traditional Chinese lunisolar calendar divides a year into 24 solar terms. Chǔshǔ, (traditional Chinese: 處暑; simplified Chinese: 处暑; pinyin: chǔshǔ; "limit of heat") is the 14th solar term that signifies the end of the hot summer season. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 150° and ends when it reaches the longitude of 165°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 150°. In the Gregorian calendar, it usually begins around 23 August and ends around 7 September.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | The traditional Chinese lunisolar calendar divides a year into 24 solar terms. Chǔshǔ, (traditional Chinese: 處暑; simplified Chinese: 处暑; pinyin: chǔshǔ; "limit of heat") is the 14th solar term that signifies the end of the hot summer season. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 150° and ends when it reaches the longitude of 165°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 150°. In the Gregorian calendar, it usually begins around 23 August and ends around 7 September. (en) 처서(處暑)는 24절기의 14번째로 태양 황경이 150도가 될 때이다. 양력으로는 8월 23일경에, 음력으로는 7월에 해당한다. 여름이 지나 더위가 한풀 꺾이고 선선한 가을을 맞이하게 된다고 하여 '처서'라 불렀다. (ko) 処暑(しょしょ)は、二十四節気の第14。七月中(通常旧暦7月内)。現在広まっている定気法では太陽黄経が150度のとき(黄道十二宮では処女宮の原点に相当)で8月23日ごろ。暦ではそれが起こる日だが、天文学ではその瞬間とする。平気法では冬至から2/3年(約243.4906日)後で8月23日ごろ。期間としての意味もあり、この日から、次の節気の白露前日までである。 (ja) Chǔshǔ (pīnyīn), Shosho (rōmaji) eller Cheoseo (traditionell kinesiska: 處暑; förenklad kinesiska: 处暑; japanska: 処暑; koreanska: 처서; vietnamesiska: Xử thử; bokstavligen ”värmen avtar”) är den fjortonde solarperioden i den traditionella östasiatiska lunisolarkalendern (kinesiska kalendern), som delar ett år i 24 (節氣). Chushu börjar när solen når den ekliptiska longituden 150°, och varar till den når longituden 165°. Termen hänvisar dock oftare till speciellt den dagen då solen ligger på exakt 150° graders ekliptisk longitud. I den gregorianska kalendern börjar chushu vanligen omkring den 23 augusti och varar till omkring den 7 september. (sv) 处暑,是二十四节气之一,在8月23日前后(22日~24日),斗指申,太阳到达黄经150°。 《月令七十二候集解》:“七月中,处,止也,暑气至此而止矣。”。這時的三伏天氣已過或接近尾聲,所以稱「暑氣至此而止矣」。中國有「處暑寒來」的諺語,說明夏天的暑氣逐漸消退。此后中国長江以北地区气温逐渐下降。不過華南地區因為緯度較低,則仍然較為炎熱,但微弱的冷空氣已開始能夠影響華南地區。 雖然是天氣開始變冷的時間點,曆書記載:「斗指戊為處暑,暑將退,伏而潛處,故名也」。所以有俗語說:爭秋奪暑,是指立秋和處暑之間的時間,雖然秋季在意義上已經來臨,但夏天的暑氣仍然未減,這段時期的酷熱天氣被稱作秋老虎。而中國南方、港澳和台灣最常見。 (zh) |
dbo:wikiPageID | 2839771 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 3313 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1100030537 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Solar_term dbc:Chinese_words_and_phrases dbr:Celestial_longitude dbr:Liqiu dbr:Gregorian_calendar dbr:Bailu_(solar_term) dbc:Solar_terms dbr:JPL_Horizons_On-Line_Ephemeris_System dbc:Autumn dbr:Sexagenary_cycle dbr:Chinese_lunisolar_calendar |
dbp:bpmf | ㄔㄨˇ ㄕㄨˇ (en) |
dbp:chuhan | (en) |
dbp:hangul | 처서 (en) |
dbp:hanja | (en) |
dbp:hiragana | しょしょ (en) |
dbp:j | cyu3 syu3 (en) |
dbp:kanji | (en) |
dbp:l | limit of heat (en) |
dbp:p | chǔshǔ (en) |
dbp:qn | xử thử (en) |
dbp:romaji | shosho (en) |
dbp:rr | cheoseo (en) |
dbp:s | (en) 处暑 (en) |
dbp:t | (en) 處暑 (en) |
dbp:title | dbr:Solar_term |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Solar_terms dbt:Chinese dbt:Italic_title dbt:More_citations_needed dbt:Reflist dbt:S-aft dbt:S-bef dbt:S-end dbt:S-start dbt:S-ttl dbt:Short_description dbt:Use_dmy_dates dbt:Update_section dbt:CJKV |
dbp:y | chyu syu (en) |
dct:subject | dbc:Solar_terms dbc:Autumn |
rdfs:comment | The traditional Chinese lunisolar calendar divides a year into 24 solar terms. Chǔshǔ, (traditional Chinese: 處暑; simplified Chinese: 处暑; pinyin: chǔshǔ; "limit of heat") is the 14th solar term that signifies the end of the hot summer season. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 150° and ends when it reaches the longitude of 165°. It more often refers in particular to the day when the Sun is exactly at the celestial longitude of 150°. In the Gregorian calendar, it usually begins around 23 August and ends around 7 September. (en) 처서(處暑)는 24절기의 14번째로 태양 황경이 150도가 될 때이다. 양력으로는 8월 23일경에, 음력으로는 7월에 해당한다. 여름이 지나 더위가 한풀 꺾이고 선선한 가을을 맞이하게 된다고 하여 '처서'라 불렀다. (ko) 処暑(しょしょ)は、二十四節気の第14。七月中(通常旧暦7月内)。現在広まっている定気法では太陽黄経が150度のとき(黄道十二宮では処女宮の原点に相当)で8月23日ごろ。暦ではそれが起こる日だが、天文学ではその瞬間とする。平気法では冬至から2/3年(約243.4906日)後で8月23日ごろ。期間としての意味もあり、この日から、次の節気の白露前日までである。 (ja) Chǔshǔ (pīnyīn), Shosho (rōmaji) eller Cheoseo (traditionell kinesiska: 處暑; förenklad kinesiska: 处暑; japanska: 処暑; koreanska: 처서; vietnamesiska: Xử thử; bokstavligen ”värmen avtar”) är den fjortonde solarperioden i den traditionella östasiatiska lunisolarkalendern (kinesiska kalendern), som delar ett år i 24 (節氣). Chushu börjar när solen når den ekliptiska longituden 150°, och varar till den når longituden 165°. Termen hänvisar dock oftare till speciellt den dagen då solen ligger på exakt 150° graders ekliptisk longitud. I den gregorianska kalendern börjar chushu vanligen omkring den 23 augusti och varar till omkring den 7 september. (sv) 处暑,是二十四节气之一,在8月23日前后(22日~24日),斗指申,太阳到达黄经150°。 《月令七十二候集解》:“七月中,处,止也,暑气至此而止矣。”。這時的三伏天氣已過或接近尾聲,所以稱「暑氣至此而止矣」。中國有「處暑寒來」的諺語,說明夏天的暑氣逐漸消退。此后中国長江以北地区气温逐渐下降。不過華南地區因為緯度較低,則仍然較為炎熱,但微弱的冷空氣已開始能夠影響華南地區。 雖然是天氣開始變冷的時間點,曆書記載:「斗指戊為處暑,暑將退,伏而潛處,故名也」。所以有俗語說:爭秋奪暑,是指立秋和處暑之間的時間,雖然秋季在意義上已經來臨,但夏天的暑氣仍然未減,這段時期的酷熱天氣被稱作秋老虎。而中國南方、港澳和台灣最常見。 (zh) |
rdfs:label | Chushu (en) 処暑 (ja) 처서 (ko) Chushu (sv) 处暑 (zh) |
owl:sameAs | freebase:Chushu wikidata:Chushu dbpedia-af:Chushu dbpedia-ja:Chushu dbpedia-ko:Chushu dbpedia-sv:Chushu dbpedia-vi:Chushu dbpedia-zh:Chushu https://global.dbpedia.org/id/CVKw |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Chushu?oldid=1100030537&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Chushu |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:End_of_Heat dbr:Chushu_table dbr:処暑 dbr:处暑 dbr:處暑 dbr:Limit_of_heat dbr:Shosho dbr:Stopping_of_heat |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Solar_term dbr:Liqiu dbr:Bailu_(solar_term) dbr:End_of_Heat dbr:Sexagenary_cycle dbr:Chushu_table dbr:Sun_sign_astrology dbr:処暑 dbr:处暑 dbr:處暑 dbr:Limit_of_heat dbr:Shosho dbr:Stopping_of_heat |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Chushu |