"Driving while black" (DWB) is a sardonic description of racial profiling of African-American motor vehicle drivers. It implies that a motorist may be stopped by a police officer largely because of racial bias rather than any apparent violation of traffic law. It is a word play of "driving while intoxicated." (en)
Driving while black, DWB (с англ. — «вождение, будучи чёрным») — расовый эффект, касающийся афроамериканских водителей. Данный эффект выражается в том, что автомобилист негроидной расы будет с большей вероятностью, нежели представитель белых американцев, остановлен полицейскими на дороге. Эффект «вождения в чёрном» подразумевает, что темнокожий автомобилист будет остановлен полицией на дороге именно из-за его цвета кожи, а не из-за явных нарушений правил дорожного движения. Выражение «driving while black» является игрой слов по аналогии с «driving while intoxicated» (с англ. — «вождение в нетрезвом состоянии»). (ru)
"Driving while black" (DWB) is a sardonic description of racial profiling of African-American motor vehicle drivers. It implies that a motorist may be stopped by a police officer largely because of racial bias rather than any apparent violation of traffic law. It is a word play of "driving while intoxicated." (en)
Driving while black, DWB (с англ. — «вождение, будучи чёрным») — расовый эффект, касающийся афроамериканских водителей. Данный эффект выражается в том, что автомобилист негроидной расы будет с большей вероятностью, нежели представитель белых американцев, остановлен полицейскими на дороге. Эффект «вождения в чёрном» подразумевает, что темнокожий автомобилист будет остановлен полицией на дороге именно из-за его цвета кожи, а не из-за явных нарушений правил дорожного движения. (ru)