EFEO Chinese transcription (original) (raw)

About DBpedia

Die EFEO-Transkription ist eine Umschrift für die chinesische Sprache, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts von Wissenschaftlern der École française d’Extrême-Orient, wie z. B. Séraphin Couvreur, Arnold Vissière, u. a. entwickelt wurde. Sie ist daher auch unter den Namen Couvreur-System bzw. Vissière-Umschrift bekannt.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Die EFEO-Transkription ist eine Umschrift für die chinesische Sprache, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts von Wissenschaftlern der École française d’Extrême-Orient, wie z. B. Séraphin Couvreur, Arnold Vissière, u. a. entwickelt wurde. Sie ist daher auch unter den Namen Couvreur-System bzw. Vissière-Umschrift bekannt. (de) The Chinese transcription of the École française d'Extrême-Orient (EFEO) was the most used phonetic transcription of Chinese in the French-speaking world until the middle of the 20th century. While it is often deemed to have been devised by Séraphin Couvreur (who was not an EFEO member), its actual creator was (1858–1930). It was superseded by Hanyu Pinyin. The transcription of the EFEO did not borrow its phonetics from the national official Standard Mandarin. Rather, it was synthesized independently to be a mean of Chinese dialects, and shows a state of sounds a little older in form (as in Latinxua Sin Wenz and the older version of Wade-Giles). Hence, the phoneme [tɕ] (Pinyin: ⟨j⟩), is transcribed as either ⟨ts⟩ or ⟨k⟩; before the jian-tuan merger in contemporary Mandarin, i.e. the merger between the alveolar consonants and the alveolo-palatal consonants, before the high front vowels [i] and [y]. Since EFEO makes use, to a large extent, of the phonetic values of Latin letters as used in French, the transcription of many Chinese syllables into the EFEO system is quite similar to how they were transcribed by French missionaries in the late 17th to 19th centuries (e.g., as seen in Description ... de la Chine compiled by Jean-Baptiste Du Halde); for example, "Yanzhou Fou" is "Yen-tcheou-fou" in both cases. However, a few features (notably, the wide use of "ts", and the use of apostrophes to show aspiration) distinguishes it from the early French missionary systems. (en) Le système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO), conçu par Séraphin Couvreur en 1902, est un système de transcription phonétique du chinois, qui fut la romanisation des langues chinoises la plus utilisée dans l'aire linguistique française jusqu'au milieu du XXe siècle, avant d'être peu à peu remplacée par le hanyu pinyin. Ce système de romanisation a été adopté par le ministère des Affaires étrangères français et l'École française d'Extrême-Orient, avec de légères variantes, d'après le système conçu en 1901 par Arnold Vissière (1858-1930). (fr) 프랑스 원동박고원 병음체계(法國遠東學院拼音, Système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO)병음(拼音)체계)는 20세기 중기 이전에 프랑스어 중 가장 많이 사용되었던 중국어 로마자 병음 표기 방법이다. 원동박고원의 한학가(漢學家) Séraphin Couvreur(顧賽芬)신부(神父)가 1902년 제정하였다. 이후 한어병음 표기법으로 대체되었다. (ko) La romanizzazione dell'École française d'Extrême-Orient (EFEO) fu il sistema di trascrizione fonetica del cinese più utilizzato nel mondo francofono fino alla metà del XX secolo. Fu creato da della stessa scuola nel 1902. Fu poi soppiantato dall'Hanyu Pinyin. (it) O sistema da (EFEO), concebido por em 1902, é um sistema de transcrição fonética do chinês. Foi o sistema de romanização das línguas chinesas mais utilizado na área do francês até meados do século XX, começando a ser gradualmente substituído pelo hànyǔ pīnyīn. (pt) 法國遠東學院拼音 (法語:Système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO)),簡稱EFEO拼音,是二十世紀中期以前法語中最常用的中文羅馬字拼法,是法國遠東學院的漢學家顾赛芬神父於1902年制定的。後逐漸為漢語拼音取代。 (zh)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/MoeKai_Bopomofo_U+312D.svg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink https://web.archive.org/web/20160304204841/http:/portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID%3D32315%26URL_DO%3DDO_TOPIC%26URL_SECTION%3D201.html https://www.academia.edu/35116383/Fact_Checking_Against_Diluted_Knowledge_Setting_the_Record_Straight_on_S%C3%A9raphin_Couvreur_and_the_EFEO_Romanization_System
dbo:wikiPageID 8469007 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 7424 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1121014362 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Merger_(phonology) dbr:Voiceless_alveolo-palatal_sibilant dbr:Bilabial_nasal dbr:Velar_consonant dbr:Voiceless_alveolo-palatal_affricate dbr:Fricative_consonant dbr:Labiodental_consonant dbc:Romanization_of_Chinese dbc:Standard_Chinese dbr:Liquid_consonant dbr:Affricate_consonant dbr:Alveolar_consonants dbr:Alveolar_lateral_approximant dbr:Alveolar_nasal dbr:Alveolar_consonant dbr:Alveolo-palatal_consonant dbr:Voiceless_labiodental_fricative dbr:Voiceless_retroflex_affricate dbr:Jean-Baptiste_Du_Halde dbr:École_française_d'Extrême-Orient dbr:Aspirated_consonant dbr:Latinxua_Sin_Wenz dbr:Bilabial_consonant dbr:Séraphin_Couvreur dbr:Pinyin dbr:Nasal_consonant dbr:Voiceless_alveolar_sibilant dbr:Voice_(phonetics) dbr:Voicelessness dbr:Voiceless_velar_fricative dbr:Voiceless_alveolar_affricate dbr:Plosive dbr:Yanzhou_Prefecture_(Zhejiang) dbr:Retroflex_consonant dbr:Standard_Mandarin dbr:Voiced_retroflex_sibilant dbr:Voiceless_retroflex_sibilant dbr:Voiceless_bilabial_plosive dbr:Voiceless_velar_plosive dbr:Wade-Giles dbr:French-speaking_world dbr:Alveolo-palatal_consonants dbr:Voiceless_alveolar_plosive dbr:File:MoeKai_Bopomofo_U+312D.svg dbr:Arnold_Vissière
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Grapheme dbt:IPA dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Use_Canadian_English dbt:Use_dmy_dates dbt:IPAblink dbt:IPA_notice dbt:RCL
dct:subject dbc:Romanization_of_Chinese dbc:Standard_Chinese
rdf:type yago:WikicatChineseCharacters yago:Ability105616246 yago:Abstraction100002137 yago:Cognition100023271 yago:Creativity105624700 yago:FictionalCharacter109587565 yago:ImaginaryBeing109483738 yago:Imagination105625465 yago:PsychologicalFeature100023100
rdfs:comment Die EFEO-Transkription ist eine Umschrift für die chinesische Sprache, die zu Beginn des 20. Jahrhunderts von Wissenschaftlern der École française d’Extrême-Orient, wie z. B. Séraphin Couvreur, Arnold Vissière, u. a. entwickelt wurde. Sie ist daher auch unter den Namen Couvreur-System bzw. Vissière-Umschrift bekannt. (de) Le système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO), conçu par Séraphin Couvreur en 1902, est un système de transcription phonétique du chinois, qui fut la romanisation des langues chinoises la plus utilisée dans l'aire linguistique française jusqu'au milieu du XXe siècle, avant d'être peu à peu remplacée par le hanyu pinyin. Ce système de romanisation a été adopté par le ministère des Affaires étrangères français et l'École française d'Extrême-Orient, avec de légères variantes, d'après le système conçu en 1901 par Arnold Vissière (1858-1930). (fr) 프랑스 원동박고원 병음체계(法國遠東學院拼音, Système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO)병음(拼音)체계)는 20세기 중기 이전에 프랑스어 중 가장 많이 사용되었던 중국어 로마자 병음 표기 방법이다. 원동박고원의 한학가(漢學家) Séraphin Couvreur(顧賽芬)신부(神父)가 1902년 제정하였다. 이후 한어병음 표기법으로 대체되었다. (ko) La romanizzazione dell'École française d'Extrême-Orient (EFEO) fu il sistema di trascrizione fonetica del cinese più utilizzato nel mondo francofono fino alla metà del XX secolo. Fu creato da della stessa scuola nel 1902. Fu poi soppiantato dall'Hanyu Pinyin. (it) O sistema da (EFEO), concebido por em 1902, é um sistema de transcrição fonética do chinês. Foi o sistema de romanização das línguas chinesas mais utilizado na área do francês até meados do século XX, começando a ser gradualmente substituído pelo hànyǔ pīnyīn. (pt) 法國遠東學院拼音 (法語:Système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO)),簡稱EFEO拼音,是二十世紀中期以前法語中最常用的中文羅馬字拼法,是法國遠東學院的漢學家顾赛芬神父於1902年制定的。後逐漸為漢語拼音取代。 (zh) The Chinese transcription of the École française d'Extrême-Orient (EFEO) was the most used phonetic transcription of Chinese in the French-speaking world until the middle of the 20th century. While it is often deemed to have been devised by Séraphin Couvreur (who was not an EFEO member), its actual creator was (1858–1930). It was superseded by Hanyu Pinyin. (en)
rdfs:label EFEO-Transkription (de) EFEO Chinese transcription (en) Romanisation de l'EFEO (fr) Romanizzazione dell'EFEO (it) 원동박고원 병음체계 (ko) EFEO (pt) 法國遠東學院拼音 (zh)
owl:sameAs freebase:EFEO Chinese transcription wikidata:EFEO Chinese transcription dbpedia-de:EFEO Chinese transcription dbpedia-fr:EFEO Chinese transcription dbpedia-it:EFEO Chinese transcription dbpedia-ko:EFEO Chinese transcription dbpedia-no:EFEO Chinese transcription dbpedia-pt:EFEO Chinese transcription dbpedia-zh:EFEO Chinese transcription https://global.dbpedia.org/id/JLfE
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:EFEO_Chinese_transcription?oldid=1121014362&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/MoeKai_Bopomofo_U+312D.svg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:EFEO_Chinese_transcription
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:EFEO_chinese_transcription
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Beer_in_China dbr:Qiemo_County dbr:French_School_of_the_Far_East dbr:Lingzhi_(mushroom) dbr:Chinese_postal_romanization dbr:Comparison_of_Standard_Mandarin_transcription_systems dbr:Wade–Giles dbr:List_of_Chinese_poetry_anthologies dbr:Written_Chinese dbr:Tao dbr:EFEO_chinese_transcription dbr:Chinese_language dbr:Séraphin_Couvreur dbr:Wukong_(monk)
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:EFEO_Chinese_transcription