El Degüello (original) (raw)

About DBpedia

Degüello var en militär musiksignal på trumpet eller trumma som i Spanien och Latinamerika betydde att inga fångar skulle tas och ingen nåd skulle ges till fienden. Ordet degüello betyder ordagrant "att skära av strupen". Signalen var ursprungligen använd av morerna på den iberiska halvön, övertogs sedan av spanjorerna under reconquistan. I populärkulturen är den känd från flera amerikanska filmer om slaget vid Alamo. De signaler som framförs i dessa filmer är dock inte de signaler som verkligen användes av den mexikanska armén.

Property Value
dbo:abstract El toque a degüello fue, originariamente, un despiadado toque de tambor y/o corneta que ordenaba a las tropas propias la lucha sin cuartel, sin hacer prisioneros, cortándosele el cuello de "oreja a oreja" a todo enemigo que se rindiera. El toque era de origen musulmán, de los moros asentados en la península ibérica. Más tarde fue adoptado por las tropas españolas, como relatan muchos textos y citas de la época: Cansados tras aguantar y contraatacar durante horas (sufriendo pocas bajas), los hijos de Hispania se enrabian al escuchar el toque a degüello ordenado por su maestre. Como lobos hambrientos, haciendo gala de su fama de despiadados demonios de la guerra, muchos de ellos dejan picas y arcabuces, desenvainando sus aceros de Toledo, Vizcaya y Sahagún, y se abalanzan hacia el enemigo en retirada apellidando a Santiago. Corren hasta alcanzarlos y los van degollando (un resolutivo punto débil mortal de las armaduras de tres cuartos de los coseletes enemigos), sin atenerse a peticiones de piedad, rendiciones o ataques furiosos. Algún veterano dijo, antes de salir corriendo, que ya era hora de calentarse, aunque fuera degollando herejes. Finalmente el toque a degüello es adoptado como toque de trompeta de la caballería mexicana, que ordenaba a las tropas entrar en combate sin pedir ni dar tregua ni cuartel. Este toque incluía la orden de no tomar prisioneros, aunque se rindieran, y a estos se les degollaba. Es conocida la orden del general Antonio López de Santa Anna durante la batalla de El Álamo de dar el toque a degüello durante varios días antes del asalto final, como medida de guerra psicológica contra los defensores.​ En Cuba, durante las guerras de independencia, las tropas cubanas carentes casi siempre de municiones, utilizaron las cargas al machete en combates tanto de infantería como de caballería. Su primer uso en combate fue ordenado por el general Máximo Gómez el 26 de octubre de 1868, con un resultado tan devastador para las tropas españolas, que se utilizó durante todos los siguientes años de guerra acompañado con un toque de clarín llamado toque a degüello. Uno de los toques a degüello más renombrados de la historia militar cubana fue protagonizado por el mayor general Ignacio Agramonte durante el rescate de otro oficial independentista cubano, episodio conocido como "rescate de Sanguily": Ignacio Agramonte, al mando de un pequeño grupo de caballería (35 hombres) atacó a una tropa española de 120 soldados; sus palabras fueron: "Comandante Agüero, diga a sus soldados que su jefe, el brigadier Sanguily, está en poder de esos españoles, que es preciso rescatarlo vivo o muerto o perecer en la demanda". Y, dirigiéndose a Juan Antonio Avilés, Agüero ordenó: "Corneta, toque a degüello". (es) The Degüello (Spanish: El toque a degüello) is a bugle call, notable in the US for its use as a march by Mexican Army buglers during the 1836 Siege and Battle of the Alamo to signal that the defenders of the garrison would receive no quarter by the attacking Mexican Army under General Antonio López de Santa Anna. The Degüello was introduced to the Americas by the Spanish armies and was later adopted by the patriot armies fighting against them during the Spanish American wars of independence. It was also widely used by Simon Bolivar's armies, notably during the Battle of Junin and the Battle of Ayacucho. "Degüello" is a Spanish noun from the verb "degollar", to describe the action of throat-cutting. More figuratively, it means "give no quarter." It "signifies the act of beheading or throat-cutting and in Spanish history became associated with the battle music, which, in different versions, meant complete destruction of the enemy without mercy." It is similar to the war cry "¡A degüello!" used by Cuban rebels in the 19th century to launch mounted charges against the Spanish infantry. (en) El Deguello est un air militaire tambours et trompettes. Lors d'une attaque, il exprime la volonté de ne pas faire de prisonniers et massacrer tous les ennemis. En espagnol, son nom complet est El toque a degüello qui peut être traduit en « l'appel à l'égorgement » (de degollar = égorger). Il est d'origine musulmane, à l'époque où les Maures occupaient la péninsule Ibérique. Mais il fut plus tard adopté par les armées espagnoles, notamment pendant les Guerres d'indépendance en Amérique du Sud. Au Mexique indépendant, le « deguello » était une sonnerie jouée par la cavalerie. À son tour, elle fut reprise par les armées de libération, par exemple celles de Simón Bolívar, notamment dans les batailles de Junin et d'Ayacucho. En 1836, lors du siège de Fort Alamo, le général Santa Anna, commandant l'armée mexicaine, donna l'ordre de jouer cet air sans interruption pendant plusieurs jours avant l'assaut final pour essayer de démoraliser les défenseurs texans dans un cadre de guerre psychologique. A deguello était aussi le cri de guerre des rebelles cubains contre l'Espagne à la fin du XIXe siècle. (fr) De Degüello is een militair muziekstuk. Het woord degüello is Spaans en betekent onthoofding. Het werd oorspronkelijk gebruikt door de Spanjaarden tijdens de reconquista. Wanneer ze de Moren belegerden speelden ze de degüello. Dit was het teken dat de Moren zich moesten overgeven. Deden zij dit niet dan zouden de Spanjaarden iedereen, inclusief vrouwen en kinderen, onthoofden. Later gebruikte de negentiende-eeuwse Mexicaanse dictator Antonio López de Santa Anna de Degüello weer. Tijdens de belegering van de Alamo liet hij iedere avond de Degüello spelen, om daarna het vuur op de Texanen te laten openen. Toen de Texanen zich niet meer konden verdedigen, omdat ze geen munitie meer hadden, werden ze gedood. (nl) Degüello var en militär musiksignal på trumpet eller trumma som i Spanien och Latinamerika betydde att inga fångar skulle tas och ingen nåd skulle ges till fienden. Ordet degüello betyder ordagrant "att skära av strupen". Signalen var ursprungligen använd av morerna på den iberiska halvön, övertogs sedan av spanjorerna under reconquistan. I populärkulturen är den känd från flera amerikanska filmer om slaget vid Alamo. De signaler som framförs i dessa filmer är dock inte de signaler som verkligen användes av den mexikanska armén. (sv)
dbo:wikiPageID 9012967 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 4895 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1115953693 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbc:Death_music dbr:Junin_Battle dbr:Battle_of_Ayacucho dbr:Battle_of_the_Alamo dbr:Davy_Crockett,_King_of_the_Wild_Frontier dbc:Military_music dbr:Juanita_Coulson dbr:List_of_Endeavour_episodes dbr:Rio_Bravo_(film) dbr:Viva_Max! dbr:Instrumental dbr:No_quarter dbr:Endeavour_(TV_series) dbr:The_Last_Command_(1955_film) dbr:Antonio_López_de_Santa_Anna dbc:Military_history_of_Mexico dbr:Battle_cry dbr:Siege_of_the_Alamo dbr:Simon_Bolivar dbc:Bugle_calls dbr:Dirge dbr:Folk_music dbr:The_Alamo_(1960_film) dbr:The_Alamo_(2004_film) dbc:Spanish_words_and_phrases dbr:Throat dbr:Dimitri_Tiomkin dbr:Bugle_and_trumpet_calls_of_the_Mexican_Armed_Forces dbr:Bugle_call dbr:Spanish_American_wars_of_independence dbr:Mexican_Army dbr:March_(music) dbr:The_Alamo:_Thirteen_Days_to_Glory dbr:Wikt:degollar
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:About dbt:Citation_needed dbt:Reflist dbt:Short_description
dcterms:subject dbc:Death_music dbc:Military_music dbc:Military_history_of_Mexico dbc:Bugle_calls dbc:Spanish_words_and_phrases
gold:hypernym dbr:Call
rdf:type dbo:Work yago:WikicatBugleCalls yago:Abstraction100002137 yago:BugleCall106804199 yago:Communication100033020 yago:Signal106791372
rdfs:comment Degüello var en militär musiksignal på trumpet eller trumma som i Spanien och Latinamerika betydde att inga fångar skulle tas och ingen nåd skulle ges till fienden. Ordet degüello betyder ordagrant "att skära av strupen". Signalen var ursprungligen använd av morerna på den iberiska halvön, övertogs sedan av spanjorerna under reconquistan. I populärkulturen är den känd från flera amerikanska filmer om slaget vid Alamo. De signaler som framförs i dessa filmer är dock inte de signaler som verkligen användes av den mexikanska armén. (sv) The Degüello (Spanish: El toque a degüello) is a bugle call, notable in the US for its use as a march by Mexican Army buglers during the 1836 Siege and Battle of the Alamo to signal that the defenders of the garrison would receive no quarter by the attacking Mexican Army under General Antonio López de Santa Anna. The Degüello was introduced to the Americas by the Spanish armies and was later adopted by the patriot armies fighting against them during the Spanish American wars of independence. It was also widely used by Simon Bolivar's armies, notably during the Battle of Junin and the Battle of Ayacucho. (en) El toque a degüello fue, originariamente, un despiadado toque de tambor y/o corneta que ordenaba a las tropas propias la lucha sin cuartel, sin hacer prisioneros, cortándosele el cuello de "oreja a oreja" a todo enemigo que se rindiera. El toque era de origen musulmán, de los moros asentados en la península ibérica. Más tarde fue adoptado por las tropas españolas, como relatan muchos textos y citas de la época: (es) El Deguello est un air militaire tambours et trompettes. Lors d'une attaque, il exprime la volonté de ne pas faire de prisonniers et massacrer tous les ennemis. En espagnol, son nom complet est El toque a degüello qui peut être traduit en « l'appel à l'égorgement » (de degollar = égorger). Il est d'origine musulmane, à l'époque où les Maures occupaient la péninsule Ibérique. Mais il fut plus tard adopté par les armées espagnoles, notamment pendant les Guerres d'indépendance en Amérique du Sud. Au Mexique indépendant, le « deguello » était une sonnerie jouée par la cavalerie. (fr) De Degüello is een militair muziekstuk. Het woord degüello is Spaans en betekent onthoofding. Het werd oorspronkelijk gebruikt door de Spanjaarden tijdens de reconquista. Wanneer ze de Moren belegerden speelden ze de degüello. Dit was het teken dat de Moren zich moesten overgeven. Deden zij dit niet dan zouden de Spanjaarden iedereen, inclusief vrouwen en kinderen, onthoofden. (nl)
rdfs:label Toque a degüello (es) El Degüello (en) El Deguello (fr) Degüello (nl) Degüello (signal) (sv)
owl:sameAs freebase:El Degüello wikidata:El Degüello dbpedia-br:El Degüello dbpedia-es:El Degüello dbpedia-fr:El Degüello dbpedia-nl:El Degüello dbpedia-sv:El Degüello https://global.dbpedia.org/id/25nLb
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:El_Degüello?oldid=1115953693&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:El_Degüello
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:El_Deguello dbr:Èl_Deguello dbr:Èl_Degüello
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Rio_Bravo_(film) dbr:Remember_the_Alamo_(song) dbr:The_Last_Command_(1955_film) dbr:Martial_music dbr:Joe_Travis dbr:Line_in_the_sand dbr:A_Fistful_of_Dollars dbr:El_Deguello dbr:Bugle_and_trumpet_calls_of_the_Mexican_Armed_Forces dbr:Mier_expedition dbr:Èl_Deguello dbr:Èl_Degüello
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:El_Degüello