Fiumi di parole (original) (raw)
"Fiumi di parole" (literally "Rivers of words") is a song recorded by the Italian duo Jalisse. The song was written by Fabio Ricci, Carmen Di Domenico and Alessandra Drusian. It is best known as the Italian entry at the Eurovision Song Contest 1997, held in Dublin, after winning the Sanremo Music Festival 1997.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | "Fiumi di parole" (literally "Rivers of words") is a song recorded by the Italian duo Jalisse. The song was written by Fabio Ricci, Carmen Di Domenico and Alessandra Drusian. It is best known as the Italian entry at the Eurovision Song Contest 1997, held in Dublin, after winning the Sanremo Music Festival 1997. (en) Fiumi di parole è un brano musicale dei Jalisse, con testo di Alessandra Drusian e Carmela Di Domenico (quest'ultima produttrice del duo) e musica di Fabio Ricci. È incluso nell'album Il cerchio magico del mondo, pubblicato anche come CD singolo contenente la canzone Giorno di festa. Presentato in gara al Festival di Sanremo 1997 e diretto per la parte musicale dal maestro Lucio Fabbri, il brano vinse a sorpresa la kermesse ma non riuscì a scalare le vette delle classifiche di vendita dei dischi di quell'anno in Italia. Inoltre, vi furono sospetti di plagio per quanto riguarda la canzone Listen to Your Heart dei Roxette, pubblicata nel 1988; in particolare, si è sostenuto che le due canzoni presentassero somiglianze nella melodia del ritornello, pur avendo le stesse strutture diverse tra loro. Tali accuse, riprese dai media italiani, non ebbero tuttavia riscontri giudiziari, neppure informali da parte degli autori del brano dei Roxette. Fiumi di parole fu selezionata per partecipare all'Eurovision Song Contest 1997, dove si classificò al quarto posto con 114 punti totali: di questi ne ottenne 12 solo dal Portogallo e 10 da Slovenia, Svizzera e Croazia. Dopo l'Eurofestival il duo dei Jalisse iniziò una serie di concerti in vari Paesi, tra i quali Canada, Cile, Russia e USA. Dopo l'uscita del libro Vox populi di Gigi Vesigna, che affermava che la Rai li avrebbe "silurati" all'Eurofestival 1997 perché non disposta a organizzare l'edizione del 1998 – come avrebbe dovuto in caso di vittoria, secondo il regolamento – i Jalisse contestualmente ipotizzarono di aver "dato fastidio" con la loro vittoria a Sanremo, ottenuta "in maniera pulita" e senza "raccomandazioni da nessuno". Nel 2009 il giornalista Gigi Vesigna, nel suo libro Vox Populi, rivelò come la sconfitta dei Jalisse alla manifestazione fosse stata pilotata dalla RAI: se avesse vinto il duo infatti, la TV pubblica italiana avrebbe dovuto per regolamento organizzare l'edizione del 1998, operazione ritenuta commercialmente svantaggiosa visto lo scarso interesse del pubblico italiano per la kermesse europea. L'Italia non partecipò più a questa competizione musicale fino al 2011. Ben presto il duo viene bistrattato dai mass media che, tra le varie cose, fecero leva sul presunto plagio di Fiumi di parole. In realtà, grazie al buon piazzamento all'Eurovision Song Contest, iniziarono una serie di concerti e tournée all'estero, tra cui Stati Uniti d'America (Boston), Canada, Russia (Mosca) e Cile (Festival di Viña del Mar). Il disco del duo verrà nel frattempo inserito nelle programmazioni delle linee aeree della United Airlines e scelto da Fred Bronson per Billboard, come uno degli album più interessanti del 1997. Nel 1998, anno successivo alla loro vittoria, proposero alla commissione del Festival di Sanremo il brano Le cime del Tibet, scritto e composto da Maurizio Fabrizio e Guido Morra, ma furono scartati. Anche in seguito non vennero più ammessi alla manifestazione canora nonostante, secondo quanto dichiarato da loro stessi tramite i social network, si fossero proposti per tutte 25 le edizioni successive fino a quella del 2022, pur con brani diversi da un anno all'altro. Fiumi di parole fu poi utilizzata nel 1998 all'interno della trasmissione di Antonio Ricci Striscia la notizia su Canale 5, sotto la conduzione di Tullio Solenghi e Gene Gnocchi, per la parodia Striscia la Berisha. (it) "Fiumi di parole" ("Rios de palavras") foi a canção que representou a Itália no Festival Eurovisão da Canção 1997 que teve lugar em Dublin, na República da Irlanda em 3 de maio de 1997. A canção tinha sido a vencedora desse ano do Festival de Sanremo e ganhou o direito de representar a Itália, na Eurovisão. Foi a última canção a representar a Itália no Festival Eurovisão da Canção, porque desde então, o país não tem demonstrado interesse em participar na competição. A canção foi interpretada em italiano pelo duo Jalisse. Foi a nona canção a ser interpretada na noite do festival (a seguir à canção dos Países Baixos "Niemand heeft nog tijd", interpretada pela banda Mrs. Einstein e antes da canção espanhola "Sin rencor", cantada por Marcos Llunas. A canção italiana terminou a competição num honroso 4.º lugar, tendo recebido um total de 114 pontos. Apesar da boa classificação, a Itália a partir de então nunca mais participou no Festival Eurovisão da Canção, só regressando em 2011. Esta canção foi acusada de ser um plágio da canção de 1989 Listen to Your Heart da banda sueca Roxette. (pt) Fiumi di parole – singiel włoskiego duetu Jalisse, czyli Alessandry Drusian i Fabio Ricciego, napisany przez piosenkarzy we współpracy z Carmen di Domenico i wydany na debiutanckiej płycie studyjnej duetu zatytułowanej Il cerchio magico del mondo z 1997 roku. W 1997 roku utwór wygrał finał 47. Festiwalu Piosenki Włoskiej w San Remo i został wybrany na numer reprezentujący Włochy w 42. Konkursie Piosenki Eurowizji organizowanym w Dublinie. 3 maja piosenka została zaprezentowana przez duet w finale widowiska i zajęła ostatecznie czwarte miejsce ze 114 punktami na koncie, w tym m.in. z maksymalną notą 12 punktów od Portugalii. Po wydaniu singla autorzy utworu zostali posądzeni o naruszenie praw autorskich i plagiat przeboju „Listen to Your Heart” zespołu Roxette. W 2005 roku duet nagrał hiszpańskojęzyczną wersję utworu – „Rios de palabras”, którą duet napisał dla swoich fanów z Afryki Południowej. (pl) |
dbo:artist | dbr:Jalisse |
dbo:genre | dbr:Operatic_pop dbr:Pop_rock |
dbo:releaseDate | 1997-02-18 (xsd:date) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Fiumi_di_parole.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | http://www.diggiloo.net/%3F1997it |
dbo:wikiPageID | 7158655 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 4895 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1044918497 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Jalisse dbr:Spanish-language dbc:1997_songs dbc:Sanremo_Music_Festival_songs dbr:Mrs._Einstein dbr:Operatic_pop dbr:Lucio_Fabbri dbr:Sin_rencor dbr:Pop_rock dbc:Eurovision_songs_of_Italy dbr:Dublin dbr:Eurovision_Song_Contest_1997 dbr:Follia_d'amore dbr:Niemand_heeft_nog_tijd dbr:Italian_popular_music dbr:Marcos_Llunas dbc:Eurovision_songs_of_1997 dbr:RAI dbr:Raphael_Gualazzi dbr:Sanremo_Music_Festival_1997 |
dbp:album | Il Cerchio Magico Del Mondo (en) |
dbp:artist | dbr:Jalisse |
dbp:bSide | Giorno di festa (en) |
dbp:cover | Fiumi di parole.jpg (en) |
dbp:genre | * Pop rock * operatic pop (en) |
dbp:headline | CD Single (en) |
dbp:label | Columbia (en) |
dbp:length | 206.0 226.0 228.0 235.0 236.0 258.0 |
dbp:name | Fiumi di parole (en) |
dbp:note | 2005 (xsd:integer) Original version (en) |
dbp:released | 1997-02-18 (xsd:date) |
dbp:title | 6 (xsd:integer) Fiumi di parole (en) Giorno di festa (en) |
dbp:type | single (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Esccnty dbt:Escyr dbt:Flagicon dbt:Infobox_song dbt:Infobox_song_contest_entry dbt:Reflist dbt:Track_listing dbt:Eurovision_Song_Contest_1997 dbt:Italy_in_the_Eurovision_Song_Contest |
dbp:writer | * Fabio Ricci * Carmen Di Domenico * Alessandra Drusian (en) |
dcterms:subject | dbc:1997_songs dbc:Sanremo_Music_Festival_songs dbc:Eurovision_songs_of_Italy dbc:Eurovision_songs_of_1997 |
gold:hypernym | dbr:Song |
rdf:type | owl:Thing schema:CreativeWork schema:MusicRecording dbo:Work wikidata:Q2188189 wikidata:Q386724 dbo:MusicalWork yago:WikicatSanremoMusicFestivalSongs yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Entry106503724 yago:Evidence106643408 yago:Indication106797169 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:Record106647206 yago:WrittenRecord106502378 dbo:Single dbo:Song yago:Song107048000 yago:Wikicat1997Songs yago:WikicatEurovisionSongsOf1997 yago:WikicatEurovisionSongsOfItaly umbel-rc:MusicalComposition_Song |
rdfs:comment | "Fiumi di parole" (literally "Rivers of words") is a song recorded by the Italian duo Jalisse. The song was written by Fabio Ricci, Carmen Di Domenico and Alessandra Drusian. It is best known as the Italian entry at the Eurovision Song Contest 1997, held in Dublin, after winning the Sanremo Music Festival 1997. (en) Fiumi di parole è un brano musicale dei Jalisse, con testo di Alessandra Drusian e Carmela Di Domenico (quest'ultima produttrice del duo) e musica di Fabio Ricci. È incluso nell'album Il cerchio magico del mondo, pubblicato anche come CD singolo contenente la canzone Giorno di festa. Presentato in gara al Festival di Sanremo 1997 e diretto per la parte musicale dal maestro Lucio Fabbri, il brano vinse a sorpresa la kermesse ma non riuscì a scalare le vette delle classifiche di vendita dei dischi di quell'anno in Italia. (it) Fiumi di parole – singiel włoskiego duetu Jalisse, czyli Alessandry Drusian i Fabio Ricciego, napisany przez piosenkarzy we współpracy z Carmen di Domenico i wydany na debiutanckiej płycie studyjnej duetu zatytułowanej Il cerchio magico del mondo z 1997 roku. Po wydaniu singla autorzy utworu zostali posądzeni o naruszenie praw autorskich i plagiat przeboju „Listen to Your Heart” zespołu Roxette. W 2005 roku duet nagrał hiszpańskojęzyczną wersję utworu – „Rios de palabras”, którą duet napisał dla swoich fanów z Afryki Południowej. (pl) "Fiumi di parole" ("Rios de palavras") foi a canção que representou a Itália no Festival Eurovisão da Canção 1997 que teve lugar em Dublin, na República da Irlanda em 3 de maio de 1997. A canção tinha sido a vencedora desse ano do Festival de Sanremo e ganhou o direito de representar a Itália, na Eurovisão. Foi a última canção a representar a Itália no Festival Eurovisão da Canção, porque desde então, o país não tem demonstrado interesse em participar na competição. Esta canção foi acusada de ser um plágio da canção de 1989 Listen to Your Heart da banda sueca Roxette. (pt) |
rdfs:label | Fiumi di parole (en) Fiumi di parole (Jalisse) (it) Fiumi di parole (pl) Fiumi di parole (pt) |
owl:sameAs | freebase:Fiumi di parole yago-res:Fiumi di parole wikidata:Fiumi di parole dbpedia-fi:Fiumi di parole dbpedia-it:Fiumi di parole dbpedia-pl:Fiumi di parole dbpedia-pt:Fiumi di parole dbpedia-tr:Fiumi di parole https://global.dbpedia.org/id/ktoJ |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Fiumi_di_parole?oldid=1044918497&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/Fiumi_di_parole.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Fiumi_di_parole |
foaf:name | Fiumi di parole (en) |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Fiumi_Di_Parole |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Sanremo_Music_Festival dbr:Sanremo_Music_Festival_winners_discography dbr:Jalisse dbr:Enrico_Ruggeri dbr:Eurovision_Home_Concerts dbr:Fiumi_Di_Parole dbr:Follia_d'amore dbr:That_Sounds_Good_to_Me dbr:L'essenziale dbr:Many_Kisses_Later dbr:Raphael_Gualazzi dbr:Sanremo_Music_Festival_1997 |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Fiumi_di_parole |