Ho-Ren-So (original) (raw)

About DBpedia

"Hō-Ren-Sō" (報・連・相) is a business mantra or mnemonic acronym in Japanese business culture. It is an "abbreviation of "Hōkoku" (報告, to report), "Renraku" (連絡, to inform) and "Sōdan" (相談, to consult), and is more memorable as a homonym of hōrensō, the Japanese word for "spinach". It is utilised as a basic business rule in Japan to conduct smooth business communication. The origin of "Ho-Ren-So" comes from Tomiji Yamazaki who was the ex-president of Yamatana Security firm. In 1982 he started using the term for effective business communication in his firm and it has been widely spread and used throughout Japan through his book, "Strengthen your company with Ho-Ren-So".

Property Value
dbo:abstract "Hō-Ren-Sō" (報・連・相) is a business mantra or mnemonic acronym in Japanese business culture. It is an "abbreviation of "Hōkoku" (報告, to report), "Renraku" (連絡, to inform) and "Sōdan" (相談, to consult), and is more memorable as a homonym of hōrensō, the Japanese word for "spinach". It is utilised as a basic business rule in Japan to conduct smooth business communication. The origin of "Ho-Ren-So" comes from Tomiji Yamazaki who was the ex-president of Yamatana Security firm. In 1982 he started using the term for effective business communication in his firm and it has been widely spread and used throughout Japan through his book, "Strengthen your company with Ho-Ren-So". (en) 報・連・相(ほう・れん・そう)は、「報告」「連絡」「相談」を分かりやすくほうれん草と掛けた略語。主としてビジネス(職場)において使われる。 (ja)
dbo:wikiPageID 51164668 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 3800 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1044572273 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbc:Mantras dbc:Mnemonics dbr:Mnemonic dbr:Spinach dbc:Japanese_business_terms dbr:Acronym dbr:Homonym dbr:Mantra
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Cleanup_rewrite dbt:Orphan
dct:subject dbc:Mantras dbc:Mnemonics dbc:Japanese_business_terms
rdfs:comment "Hō-Ren-Sō" (報・連・相) is a business mantra or mnemonic acronym in Japanese business culture. It is an "abbreviation of "Hōkoku" (報告, to report), "Renraku" (連絡, to inform) and "Sōdan" (相談, to consult), and is more memorable as a homonym of hōrensō, the Japanese word for "spinach". It is utilised as a basic business rule in Japan to conduct smooth business communication. The origin of "Ho-Ren-So" comes from Tomiji Yamazaki who was the ex-president of Yamatana Security firm. In 1982 he started using the term for effective business communication in his firm and it has been widely spread and used throughout Japan through his book, "Strengthen your company with Ho-Ren-So". (en) 報・連・相(ほう・れん・そう)は、「報告」「連絡」「相談」を分かりやすくほうれん草と掛けた略語。主としてビジネス(職場)において使われる。 (ja)
rdfs:label Ho-Ren-So (en) 報・連・相 (ja)
owl:sameAs yago-res:Ho-Ren-So wikidata:Ho-Ren-So dbpedia-ja:Ho-Ren-So https://global.dbpedia.org/id/gKUW
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Ho-Ren-So?oldid=1044572273&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Ho-Ren-So
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Mr._Tonegawa dbr:Japanese_management_culture
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Ho-Ren-So