La Chanson de Craonne (original) (raw)

About DBpedia

La Chanson de Craonne (French pronunciation: ​[la ʃɑ̃sɔ̃ də kʁa(ɔ)n]; English: The Song of Craonne) is an anti-military song of World War I written in 1917. The song was written to the tune of Bonsoir M'Amour (Charles Sablon), sung by Emma Liebel. It is sometimes known by the first line of the chorus, Adieu la vie (Goodbye to life).

Property Value
dbo:abstract Das Chanson de Craonne ist ein Antikriegslied aus dem Ersten Weltkrieg. Das Lied und wurde von einem anonymen Autor getextet. Die Melodie entspricht dem französischen Schlager Bonsoir m'amour aus dem Jahr 1913. Vermutlich entstand es als Chanson de Lorette (nach der mörderischen Lorettoschlacht von 1915). Das Lied wurde von französischen Truppen gesungen, die nach den verlustreichen Kämpfen der Schlacht an der Aisne im Jahr 1917 in über sechzig der hundert Divisionen der französischen Armee meuterten. Die Meuterei wurde vom damaligen General Henri Philippe Pétain mit aller Härte niedergeschlagen, wobei 500 Soldaten zum Tode verurteilt wurden, von denen aber nur 26 tatsächlich hingerichtet wurden. Obwohl das Lied umgehend verboten wurde und für die Nennung des Autors die Summe von 1 Million Francs und die sofortige Entlassung aus der Armee versprochen wurde, konnte weder seine Verbreitung unterbunden noch der Autor ermittelt werden. Im Übrigen bestanddas Verbot der öffentlichen Aufführung dieses Liedes in Frankreich bis 1974 fort, weil es angeblich die Ehre der Armee und der Veteranen verletzen würde. Der französische Schriftsteller zeichnete die Worte auf und machte sie populär. In dem Film Mathilde – Eine große Liebe (2004) wird das Lied von einem der Verurteilten gesungen. In der Schlussszene des Fernsehfilms Der ungebetene Gast (La dette) von (2000) wird der Refrain des Liedes vom Präfekten (André Dussollier) und seinem jungen Referendar gesummt. (de) La chanson de Craonne (du nom du village de Craonne) est une chanson contestataire, chantée par des soldats français durant la Première Guerre mondiale, entre 1915 et 1917. Elle est interdite par le commandement militaire qui la censure en raison de ses paroles défaitistes (« on s'en va là-bas en baissant la tête »), antimilitaristes (« Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes ») et subversives (« c'est bien fini, on en a assez, personne ne veut plus marcher ») incitant à la mutinerie (« c'est fini, nous, les troufions, on va se mettre en grève ») alors qu'une guerre est en train d'être livrée sur le territoire national. Cette chanson politiquement engagée à gauche a des visées anticapitalistes quand elle fustige les « gros », « ceux qu'ont le pognon » et « les biens de ces messieurs là ». Elle est contemporaine de la Révolution d'Octobre de 1917 qui a entraîné, en France, la mutinerie des soldats communistes russes à La Courtine et, sur le front de l'Est, la débandade et le retrait des troupes russes (alors alliées à la France). Une des versions de cette chanson censurée est publiée, après la guerre, en 1919 par l'écrivain Raymond Lefebvre sous le titre de Chanson de Lorette. (fr) La Chanson de Craonne (French pronunciation: ​[la ʃɑ̃sɔ̃ də kʁa(ɔ)n]; English: The Song of Craonne) is an anti-military song of World War I written in 1917. The song was written to the tune of Bonsoir M'Amour (Charles Sablon), sung by Emma Liebel. It is sometimes known by the first line of the chorus, Adieu la vie (Goodbye to life). (en) La Chanson de Craonne is een protestlied van de Franse soldaten uit de Eerste Wereldoorlog. Het is in 1917 geschreven op de melodie van Bonsoir M'Amour, maar de oorsprong van het lied ligt al in 1914-1915. Het is onbekend wie het lied heeft geschreven. De eerste versie ontstond tijdens de gevechten bij Ablain-Saint-Nazaire met als titel La Chanson de Lorette. Het lied werd aangepast voor de en werd in 1916 ook gezongen tijdens de Slag om Verdun. De definitieve versie van het lied was de Chanson de Craonne dat werd gezongen tijdens de muiterijen van 1917. De aanleiding voor deze muiterijen was het bloedige offensief bij Chemin des Dames in april-mei 1917 waarbij het Franse leger ten koste van zware verliezen slechts kortstondig het plaatsje Craonne wist te veroveren. Deze nederlaag ondermijnde het moreel van het Franse leger. Onder de soldaten heerste onvrede over de gebruikte tactiek waarbij grote aantallen soldaten werden ingezet tijdens aanvallen die uiteindelijk niets opleverden maar wel voor zeer veel slachtoffers zorgden. Na de oorlog werd het lied verboden. Dit verbod heeft bestaan tot 1974. Het lied is bewaard gebleven dankzij de schrijver Paul Vaillant-Couturier, die als soldaat had meegevochten in de oorlog. (nl)
dbo:wikiPageID 19928681 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 7164 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1060978654 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Robert_Nivelle dbr:Battle_of_Verdun dbr:Antimilitarism dbr:Paul_Vaillant-Couturier dbr:1917_French_Army_mutinies dbc:1917_songs dbc:Anti-war_songs dbc:Songs_about_the_military dbr:Craonne dbc:Songs_about_France dbr:A_Very_Long_Engagement dbr:Ablain-Saint-Nazaire dbc:French_songs dbr:France dbr:Censorship dbc:Songs_about_cities dbr:Chemin_des_Dames dbr:Philippe_Pétain dbr:Poilu dbr:Emma_Liebel dbr:Oh!_What_a_Lovely_War dbr:Second_Battle_of_Champagne dbr:World_War_I dbr:Nivelle_Offensive
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Authority_control dbt:IPA-fr dbt:More_citations_needed dbt:Reflist dbt:Use_dmy_dates
dcterms:subject dbc:1917_songs dbc:Anti-war_songs dbc:Songs_about_the_military dbc:Songs_about_France dbc:French_songs dbc:Songs_about_cities
gold:hypernym dbr:Song
rdf:type owl:Thing yago:WikicatAnti-warSongs yago:WikicatSongsAboutTheMilitary yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Communication100033020 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:WikicatFrenchSongs dbo:Single yago:Song107048000 yago:Wikicat1917Songs
rdfs:comment La Chanson de Craonne (French pronunciation: ​[la ʃɑ̃sɔ̃ də kʁa(ɔ)n]; English: The Song of Craonne) is an anti-military song of World War I written in 1917. The song was written to the tune of Bonsoir M'Amour (Charles Sablon), sung by Emma Liebel. It is sometimes known by the first line of the chorus, Adieu la vie (Goodbye to life). (en) Das Chanson de Craonne ist ein Antikriegslied aus dem Ersten Weltkrieg. Das Lied und wurde von einem anonymen Autor getextet. Die Melodie entspricht dem französischen Schlager Bonsoir m'amour aus dem Jahr 1913. Der französische Schriftsteller zeichnete die Worte auf und machte sie populär. In dem Film Mathilde – Eine große Liebe (2004) wird das Lied von einem der Verurteilten gesungen. In der Schlussszene des Fernsehfilms Der ungebetene Gast (La dette) von (2000) wird der Refrain des Liedes vom Präfekten (André Dussollier) und seinem jungen Referendar gesummt. (de) La chanson de Craonne (du nom du village de Craonne) est une chanson contestataire, chantée par des soldats français durant la Première Guerre mondiale, entre 1915 et 1917. Elle est interdite par le commandement militaire qui la censure en raison de ses paroles défaitistes (« on s'en va là-bas en baissant la tête »), antimilitaristes (« Les petits chasseurs vont chercher leurs tombes ») et subversives (« c'est bien fini, on en a assez, personne ne veut plus marcher ») incitant à la mutinerie (« c'est fini, nous, les troufions, on va se mettre en grève ») alors qu'une guerre est en train d'être livrée sur le territoire national. (fr) La Chanson de Craonne is een protestlied van de Franse soldaten uit de Eerste Wereldoorlog. Het is in 1917 geschreven op de melodie van Bonsoir M'Amour, maar de oorsprong van het lied ligt al in 1914-1915. Na de oorlog werd het lied verboden. Dit verbod heeft bestaan tot 1974. Het lied is bewaard gebleven dankzij de schrijver Paul Vaillant-Couturier, die als soldaat had meegevochten in de oorlog. (nl)
rdfs:label Chanson de Craonne (de) La Chanson de Craonne (fr) La Chanson de Craonne (en) Chanson de Craonne (nl)
owl:sameAs freebase:La Chanson de Craonne yago-res:La Chanson de Craonne http://musicbrainz.org/work/729a3c7d-5e69-4122-b0e4-aae79e8acde4 wikidata:La Chanson de Craonne dbpedia-de:La Chanson de Craonne dbpedia-fr:La Chanson de Craonne dbpedia-nl:La Chanson de Craonne https://global.dbpedia.org/id/8und
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:La_Chanson_de_Craonne?oldid=1060978654&ns=0
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:La_Chanson_de_Craonne
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Craonne dbr:Emma_Liébel dbr:Oh!_What_a_Lovely_War dbr:Oh,_What_a_Lovely_War!
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:La_Chanson_de_Craonne