dbo:abstract |
"Lizie Wan" is Child ballad 51 and a murder ballad. It is also known as "Fair Lizzie". (en) «Лиззи Уэн» (англ. Lizie Wan, также Rosie Ann; Child 51, Roud 234) — народная баллада шотландского происхождения. Известна в двух вариантах: из рукописи Дэвида Хёрда и от собирателя фольклора . Мазеруэлл записал свою версию со слов миссис Стори из . Она озаглавлена «Рози Энн», длиннее на пять строф и отличается некоторыми деталями. В отличие от Хёрда, Мазеруэлл не публиковал этот текст, и он был напечатан только в собрании Чайлда. На русский язык балладу перевёл Асар Исаевич Эппель. (ru) |
dbo:wikiPageExternalLink |
http://www.folklorist.org/song/Lizie_Wan http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ch051.htm http://www.contemplator.com/child/lucywan.html |
dbo:wikiPageID |
5803086 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength |
2632 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID |
1116488279 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink |
dbc:Murder_ballads dbr:Incest_in_folklore_and_mythology dbr:The_Bonny_Hind dbr:Martyn_Bates dbr:Dark_ambient dbr:Edward_(ballad) dbr:The_Kick_Inside dbc:Child_Ballads dbc:Incest_in_fiction dbc:Sororicide_in_fiction dbr:Kate_Bush dbr:Mick_Harris dbr:List_of_the_Child_Ballads dbr:Sheath_and_Knife dbr:Murder_ballad dbr:The_King's_Dochter_Lady_Jean dbr:Child_ballad |
dbp:wikiPageUsesTemplate |
dbt:Francis_James_Child dbt:Reflist dbt:Short_description |
dcterms:subject |
dbc:Murder_ballads dbc:Child_Ballads dbc:Incest_in_fiction dbc:Sororicide_in_fiction |
gold:hypernym |
dbr:Ballad |
rdf:type |
yago:WikicatChildBallads yago:WikicatMurderBallads dbo:MusicalWork yago:Abstraction100002137 yago:AuditoryCommunication107109019 yago:Ballad107049713 yago:Communication100033020 yago:Music107020895 yago:MusicalComposition107037465 yago:Song107048000 |
rdfs:comment |
"Lizie Wan" is Child ballad 51 and a murder ballad. It is also known as "Fair Lizzie". (en) «Лиззи Уэн» (англ. Lizie Wan, также Rosie Ann; Child 51, Roud 234) — народная баллада шотландского происхождения. Известна в двух вариантах: из рукописи Дэвида Хёрда и от собирателя фольклора . Мазеруэлл записал свою версию со слов миссис Стори из . Она озаглавлена «Рози Энн», длиннее на пять строф и отличается некоторыми деталями. В отличие от Хёрда, Мазеруэлл не публиковал этот текст, и он был напечатан только в собрании Чайлда. На русский язык балладу перевёл Асар Исаевич Эппель. (ru) |
rdfs:label |
Lizie Wan (en) Лиззи Уэн (ru) |
owl:sameAs |
freebase:Lizie Wan yago-res:Lizie Wan http://musicbrainz.org/work/ee8d6ab0-3ebf-4bc6-a0bd-8cda4d3c6eac wikidata:Lizie Wan dbpedia-ru:Lizie Wan https://global.dbpedia.org/id/4qxFt |
prov:wasDerivedFrom |
wikipedia-en:Lizie_Wan?oldid=1116488279&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf |
wikipedia-en:Lizie_Wan |
is dbo:wikiPageWikiLink of |
dbr:List_of_folk_songs_by_Roud_number dbr:The_Bonny_Hind dbr:A_Folk_Song_A_Day dbr:Edward_(ballad) dbr:The_Kick_Inside dbr:Kate_Bush dbr:Songs_(Spiers_and_Boden_album) dbr:List_of_the_Child_Ballads dbr:Sheath_and_Knife dbr:The_Twa_Brothers dbr:The_King's_Dochter_Lady_Jean |
is dbp:title of |
dbr:Songs_(Spiers_and_Boden_album) |
is foaf:primaryTopic of |
wikipedia-en:Lizie_Wan |