Makurakotoba (original) (raw)
Il Makura kotoba è una delle principali figure retoriche della lingua giapponese. Letteralmente significa parola cuscino perché viene usata per introdurre un successivo termine o un sistema di parole. È possibile trovarne esempi nel Man'yōshū e nel Kojiki, ma soprattutto nel Kokinwakashū.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Makurakotoba (枕詞, lit. 'pillow words') are figures of speech used in Japanese waka poetry in association with certain words. The set phrase can be thought of as a "pillow" for the noun or verb it describes, although the actual etymology is not fully known. It can also describe associations and allusions to older poems (see honkadori). Many have lost their original meaning but are still used. They are not to be confused with utamakura ("poem pillow"), which are a category of poetic words used to add greater mystery and depth to poems. Makurakotoba are present in the Kojiki, one of Japan's earliest chronicles. (en) Il Makura kotoba è una delle principali figure retoriche della lingua giapponese. Letteralmente significa parola cuscino perché viene usata per introdurre un successivo termine o un sistema di parole. È possibile trovarne esempi nel Man'yōshū e nel Kojiki, ma soprattutto nel Kokinwakashū. (it) 마쿠라코토바(枕詞 (まくらことば))는 일본어 와카에 사용되는 수식어 그룹의 일종으로, 특정한 단어앞에 붙어서 그 의미를 강조하거나, 정서를 환기시키거나, 어조를 고르게 하는 기능을 한다. 조코토바(序詞)와 더불어 만엽집에서 많이 쓰인 기법이다. 마쿠라코토바는 현대 일본어의 문자 표기에도 일종의 숙자훈으로서 남아 있다. 예를 들면 아스카나 가스가라는 지방을 ‘새가 나는 아스카(飛鳥 (とりとぶ)の明日香 (あすか))’, ‘봄날의 가스가(春日 (はるび)の霞処 (かすが))’라고 썼기 때문에 ‘아스카(飛鳥 (あすか))’, ‘가스가(春日 (かすが))’와 같은 한자 표기가 생긴 것이다. (ko) 枕言葉(まくらことば)とは、主として和歌に見られる修辞で、特定の語の前に置いて語調を整えたり、ある種の情緒を添える言葉のこと。序詞とともに万葉集の頃から用いられた技法である。 (ja) |
dbo:wikiPageExternalLink | http://mll.kenyon.edu/~japanese02/J28sp99/projects/larsson/1/index.html https://www.wakapoetry.net/commentary/makura-kotoba/ https://web.archive.org/web/20080510120044/http:/mll.kenyon.edu/~japanese02/J28sp99/projects/larsson/1/index.html http://www.wakapoetry.net/commentary/makura-kotoba/ |
dbo:wikiPageID | 13976849 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 12469 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1101490830 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbc:Articles_containing_Japanese_poems dbr:Betula_grossa dbr:Utamakura dbc:Japanese_literary_terminology dbr:Man'yōshū dbr:Shinobu_Orikuchi dbr:The_Pillow_Book dbr:Suruga_Province dbr:Baekje dbc:Japanese_words_and_phrases dbr:Jokotoba dbr:Isuzu_River dbr:Kakekotoba dbr:Kamikaze_(typhoon) dbr:Keichū dbr:Kii_Province dbr:Ise,_Mie dbr:Japan dbr:Honkadori dbr:Kojiki dbc:Japanese_poetry dbr:Nara,_Nara dbr:Onomatopoeia dbr:Catalpa_ovata dbr:Sei_Shōnagon dbr:Yamato_Province dbr:Sanuki_Province dbr:Nihon_Shoki dbr:Waka_(poetry) dbr:Wikt:そらみつ |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Citation dbt:Citation_needed dbt:Em dbt:Italic_title dbt:Lit dbt:Refbegin dbt:Refend dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Transl dbt:Transliteration dbt:Weasel_inline dbt:Who dbt:Verse_translation dbt:Eigo dbt:Nihongo3 dbt:Wt dbt:Japanese_poetry |
dcterms:subject | dbc:Articles_containing_Japanese_poems dbc:Japanese_literary_terminology dbc:Japanese_words_and_phrases dbc:Japanese_poetry |
gold:hypernym | dbr:Figures |
rdf:type | owl:Thing dbo:Person |
rdfs:comment | Il Makura kotoba è una delle principali figure retoriche della lingua giapponese. Letteralmente significa parola cuscino perché viene usata per introdurre un successivo termine o un sistema di parole. È possibile trovarne esempi nel Man'yōshū e nel Kojiki, ma soprattutto nel Kokinwakashū. (it) 마쿠라코토바(枕詞 (まくらことば))는 일본어 와카에 사용되는 수식어 그룹의 일종으로, 특정한 단어앞에 붙어서 그 의미를 강조하거나, 정서를 환기시키거나, 어조를 고르게 하는 기능을 한다. 조코토바(序詞)와 더불어 만엽집에서 많이 쓰인 기법이다. 마쿠라코토바는 현대 일본어의 문자 표기에도 일종의 숙자훈으로서 남아 있다. 예를 들면 아스카나 가스가라는 지방을 ‘새가 나는 아스카(飛鳥 (とりとぶ)の明日香 (あすか))’, ‘봄날의 가스가(春日 (はるび)の霞処 (かすが))’라고 썼기 때문에 ‘아스카(飛鳥 (あすか))’, ‘가스가(春日 (かすが))’와 같은 한자 표기가 생긴 것이다. (ko) 枕言葉(まくらことば)とは、主として和歌に見られる修辞で、特定の語の前に置いて語調を整えたり、ある種の情緒を添える言葉のこと。序詞とともに万葉集の頃から用いられた技法である。 (ja) Makurakotoba (枕詞, lit. 'pillow words') are figures of speech used in Japanese waka poetry in association with certain words. The set phrase can be thought of as a "pillow" for the noun or verb it describes, although the actual etymology is not fully known. It can also describe associations and allusions to older poems (see honkadori). (en) |
rdfs:label | Makura kotoba (it) Makurakotoba (en) 마쿠라코토바 (ko) 枕詞 (ja) |
owl:sameAs | freebase:Makurakotoba wikidata:Makurakotoba dbpedia-it:Makurakotoba dbpedia-ja:Makurakotoba dbpedia-ko:Makurakotoba https://global.dbpedia.org/id/4zpDJ |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Makurakotoba?oldid=1101490830&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Makurakotoba |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Pillow_word dbr:Makura-kotoba |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Princess_Nukata dbr:Epithets_in_Homer dbr:Uruma dbr:Kyōka dbr:Epithet dbr:Man'yōshū dbr:Shirahama,_Wakayama dbr:Jokotoba dbr:Kamikaze_(typhoon) dbr:Kenning dbr:Irises_screen dbr:Chihayafuru dbr:Kamikaze dbr:Lafcadio_Hearn dbr:Late_Spring dbr:Azusa_Yumi dbr:Kushinadahime dbr:Names_of_Okinawa dbr:Pillow_word dbr:Makura-kotoba |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Makurakotoba |