Michel Trad (original) (raw)
ميشال طراد (1912 - 1998) هو شاعر لبناني، يعدّ من الرواد في كتابة اللبناني الحديث، وقد غنّى العديد من الفنانين من شعره، وتُرجمت دواوينه إلى لغات أخرى مثل الإنجليزية والفرنسية، وكتبت عن أعماله الشعرية العديد من المقالات والأبحاث والدراسات الأكاديمية، منها أطروحة في جامعة كامبريدج في المملكة المتحدة.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | ميشال طراد (1912 - 1998) هو شاعر لبناني، يعدّ من الرواد في كتابة اللبناني الحديث، وقد غنّى العديد من الفنانين من شعره، وتُرجمت دواوينه إلى لغات أخرى مثل الإنجليزية والفرنسية، وكتبت عن أعماله الشعرية العديد من المقالات والأبحاث والدراسات الأكاديمية، منها أطروحة في جامعة كامبريدج في المملكة المتحدة. (ar) Michel Mousa Mitri Trad (October 21, 1912 - February 8, 1998) (in Arabic ميشال موسى متري طراد) was a Lebanese poet considered to be brilliant in Lebanese zajal poetry like Walim Saab, Emile Moubarak, Fouad Abu Ghanem, Adib AL-Attar, and Zaghloul AL-Damour. Trad, who lived in Zahle, was recognized for his work that often included love, women, and the beauty of Lebanon's nature, specifically, his home town Baskinta. His poems were commemorated in songs by Wadih Al-Safi, Fairouz, and Marcel Khalife. They were also translated to other languages like English and French. His work was the subject of a thesis at the Cambridge University of the United Kingdom. Michel Trad was known to be a zealous poet who honored and praised Lebanon along with its language through his work. Not only did he manage to translate his thoughts into eloquent words that emphasized an enriched Lebanese culture, but he also sought to make his work appropriate and accessible to all Lebanese citizens, prompting them to embrace the Lebanese language and its glory. (en) |
dbo:wikiPageExternalLink | https://www.google.com/maps/place/Berdawni/@33.8554653,35.8908039,15.71z/data=!4m5!3m4!1s0x0:0xccd0c170b1d6f906!8m2!3d33.8555069!4d35.8934288 |
dbo:wikiPageID | 62216052 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 6023 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1091267509 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Baskinta dbr:Beqaa_Governorate dbr:Beqaa_Valley dbr:Homs dbr:Riyaq dbr:University_of_Cambridge dbr:Said_Akl dbr:Arabic dbr:Arabic_alphabet dbr:Arak_(drink) dbr:Zahlé dbr:Baalbek dbc:1912_births dbc:1998_deaths dbr:Wadih_El_Safi dbr:Zajal dbr:Fairuz dbr:Directorate_General_of_Antiquities dbc:Lebanese_poets dbr:Lebanese_pound dbr:Lebanon dbr:Marcel_Khalife |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Orphan dbt:Transl |
dcterms:subject | dbc:1912_births dbc:1998_deaths dbc:Lebanese_poets |
rdf:type | owl:Thing |
rdfs:comment | ميشال طراد (1912 - 1998) هو شاعر لبناني، يعدّ من الرواد في كتابة اللبناني الحديث، وقد غنّى العديد من الفنانين من شعره، وتُرجمت دواوينه إلى لغات أخرى مثل الإنجليزية والفرنسية، وكتبت عن أعماله الشعرية العديد من المقالات والأبحاث والدراسات الأكاديمية، منها أطروحة في جامعة كامبريدج في المملكة المتحدة. (ar) Michel Mousa Mitri Trad (October 21, 1912 - February 8, 1998) (in Arabic ميشال موسى متري طراد) was a Lebanese poet considered to be brilliant in Lebanese zajal poetry like Walim Saab, Emile Moubarak, Fouad Abu Ghanem, Adib AL-Attar, and Zaghloul AL-Damour. Trad, who lived in Zahle, was recognized for his work that often included love, women, and the beauty of Lebanon's nature, specifically, his home town Baskinta. His poems were commemorated in songs by Wadih Al-Safi, Fairouz, and Marcel Khalife. They were also translated to other languages like English and French. His work was the subject of a thesis at the Cambridge University of the United Kingdom. (en) |
rdfs:label | ميشال طراد (ar) Michel Trad (en) |
owl:sameAs | http://d-nb.info/gnd/1145795153 http://viaf.org/viaf/211335096 http://viaf.org/viaf/75437076 wikidata:Michel Trad http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p132920565 http://data.bibliotheken.nl/id/thes/p140610502 dbpedia-ar:Michel Trad https://global.dbpedia.org/id/9mpgB |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Michel_Trad?oldid=1091267509&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Michel_Trad |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Michel_Trad |