Members of Parliament (MPs) sitting in the House of Commons in the United Kingdom are not permitted to resign their seats. To circumvent this prohibition, MPs who wish to step down are instead appointed to an "office of profit under the Crown", which disqualifies them from sitting in Parliament. For this purpose, a legal fiction is maintained where two unpaid offices are considered to be offices of profit: Steward and Bailiff of the Chiltern Hundreds, and Steward and Bailiff of the Manor of Northstead. Although the House of Commons Disqualification Act 1975 lists hundreds of offices that are disqualifying, it is rare for an MP to be nominated to a legitimate office of profit; no MP lost his or her seat by being appointed to an actual office between 1981, when Thomas Williams became a judge, and 2022, when Rosie Cooper became the chair of an NHS foundation trust. (en)
英國國會議員,亦即下議院的議員,因為國會的規定,不能以任何理由從下議院辭職。但是,根據《1701年嗣位法令》(Act of Settlement),一個議員一旦出任一些由皇室發放工資的職位,就不可以繼續擔任國會議員的職位。所以,國會議員如果想辭職的話,就會向財政大臣申請擔任一些皇室官職。 (zh)
英國國會議員,亦即下議院的議員,因為國會的規定,不能以任何理由從下議院辭職。但是,根據《1701年嗣位法令》(Act of Settlement),一個議員一旦出任一些由皇室發放工資的職位,就不可以繼續擔任國會議員的職位。所以,國會議員如果想辭職的話,就會向財政大臣申請擔任一些皇室官職。 (zh)
Members of Parliament (MPs) sitting in the House of Commons in the United Kingdom are not permitted to resign their seats. To circumvent this prohibition, MPs who wish to step down are instead appointed to an "office of profit under the Crown", which disqualifies them from sitting in Parliament. For this purpose, a legal fiction is maintained where two unpaid offices are considered to be offices of profit: Steward and Bailiff of the Chiltern Hundreds, and Steward and Bailiff of the Manor of Northstead. Although the House of Commons Disqualification Act 1975 lists hundreds of offices that are disqualifying, it is rare for an MP to be nominated to a legitimate office of profit; no MP lost his or her seat by being appointed to an actual office between 1981, when Thomas Williams became a judge (en)