Sukkot (place) (original) (raw)

About DBpedia

سكوت هو اسم مكان ذُكر عدة مرات في الكتاب المقدس العبري: * ذُكر موقع سكوت لأول مرة في الكتاب المقدس كثانيمحطات الخروج. ووفقًا للإنجيل العبري، فقد غادر بنو إسرائيل مصر، «فارتحل بنو إسرائيل من رعمسيس إلى سكوت نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفِ مَاشٍ مِنَ الرِّجَالِ عَدَا الأَوْلاَدِ.» (سفر الخروج 12:37). ويعتقد عمومًا أنها تقع في شرق الدلتا. * ذُكرت سكوت للمرة الثانية كمدينة تقع شرق نهر الأردن تعرف باسم دير علا، وهي تل مرتفع في سهل شمال نهر الزرقاء ذُكرت في سفر يوشع 13:27، وهو المكان الذي قام فيه يعقوب عند عودته من بادان آرام بعد مقابلته مع عيسو،(سفر التكوين 33 : 17). وفي سفر القضاة رفض أمراء سكوت تقديم المساعدة لجدعون ورجاله عندما تابعوا إحدى فرق المديانيين الهاربين بعد النصر الكبير في جلبوع.(سفر القضاة 8: 13-16). وذُكرت سكوت أيضًا فيما يتعلق بمعارك شاؤول وداود(صموئيل الأول 17: 1).

thumbnail

Property Value
dbo:abstract سكوت هو اسم مكان ذُكر عدة مرات في الكتاب المقدس العبري: * ذُكر موقع سكوت لأول مرة في الكتاب المقدس كثانيمحطات الخروج. ووفقًا للإنجيل العبري، فقد غادر بنو إسرائيل مصر، «فارتحل بنو إسرائيل من رعمسيس إلى سكوت نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفِ مَاشٍ مِنَ الرِّجَالِ عَدَا الأَوْلاَدِ.» (سفر الخروج 12:37). ويعتقد عمومًا أنها تقع في شرق الدلتا. * ذُكرت سكوت للمرة الثانية كمدينة تقع شرق نهر الأردن تعرف باسم دير علا، وهي تل مرتفع في سهل شمال نهر الزرقاء ذُكرت في سفر يوشع 13:27، وهو المكان الذي قام فيه يعقوب عند عودته من بادان آرام بعد مقابلته مع عيسو،(سفر التكوين 33 : 17). وفي سفر القضاة رفض أمراء سكوت تقديم المساعدة لجدعون ورجاله عندما تابعوا إحدى فرق المديانيين الهاربين بعد النصر الكبير في جلبوع.(سفر القضاة 8: 13-16). وذُكرت سكوت أيضًا فيما يتعلق بمعارك شاؤول وداود(صموئيل الأول 17: 1). (ar) Soukkot (en hébreu : סוכות, « cabanes ») apparaît en plusieurs occurrences dans la Bible hébraïque non en tant que fête, mais en tant que nom de lieu : Il s’agit : * du premier lieu de campement des Israélites après avoir quitté Ra'amses (Exode 12:37) ; le nom « civil » de Pithom ; * d’une ville à l’est du Jourdain, identifiée à Tel Dar'ala, un haut tertre, une masse de débris, dans la plaine au nord du Jabbok, à environ un kilomètre et demi de là (Josué. 13:27). C’est là que Jacob, à son retour de après avoir revu Esaü, se construit une cabane pour lui et des soukkot pour son troupeau, d’où le nom de l’endroit (Gen 32:17, 30; 33:17) ; * d’une ville dont les princes refusent leur aide à Gideon et ses hommes alors qu’ils sont poursuivis par une bande de Midianites fugitifs après la grande victoire de Gilboa. Après avoir réglé ce problème, Gideon revient trouver les Anciens de cette ville pour leur infliger une punition sévère. « Il prit les Anciens de la ville, des épines du désert et des bruyères, et avec celles-ci, il corrigea les hommes de Succoth » (Juges 8:13-16) ; * un endroit où furent érigées les fonderies pour préparer les pièces de métal pour le Temple (1 Rois 7:46). Ces trois derniers lieux pourraient n’en faire qu’un. S'écrit également Souccoth. * Portail de la Bible (fr) Sukot adalah nama beberapa tempat yang disebutkan beberapa kali di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen: * Kota kuno di sebelah timur sungai Yordan, yang diidentifikasi sebagai Tell Deir Άlla, gundukan tinggi dan penuh puing-puing, sekitar 1 mil (1,6 km) di dataran sebelah utara sungai Yabok (Kitab Yosua 13:27). * Yakub membuat rumah dari daun-daunan (sukkot artinya "gubuk" atau "pondok daun-daunan") di sini untuk ternaknya, setelah perjumpaannya dengan Esau, ketika pulang dari Padan-aram (Kitab Kejadianpasal 33:17). * Di kitab Hakim-hakim tertulis bahwa pemimpin di Sukot menolak membantu Gideon dan pasukannya ketika mereka membuntuti salah satu rombongan pengungsi Midian setelah kemenangan besar di Gilboa. Setelah mengalahkan rombongan ini, Gideon kembali untuk menghukum pemimpin kota itu dengan berat:Kemudian kembalilah Gideon bin Yoas dari peperangan dengan melalui pendakian Heres; ditangkapnyalah seorang muda dari penduduk Sukot. Setelah ditanyai, orang itu menuliskan nama para pemuka dan para tua-tua di Sukot untuk Gideon, 77 (tujuh puluh tujuh) orang banyaknya. Lalu pergilah Gideon kepada orang-orang Sukot sambil berkata: "Inilah Zebah dan Salmuna yang karenanya kamu telah mencela aku dengan berkata: Sudahkah Zebah dan Salmuna itu ada dalam tanganmu, sehingga kami harus memberikan roti kepada orang-orangmu yang lelah itu?" Lalu ia mengumpulkan para tua-tua kota itu, ia mengambil duri padang gurun dan onak, dan menghajar orang-orang Sukot dengan itu. * * Disebut dalam kaitan peperangan yang dilakukan Saul dan Daud di Kitab 1 Samuel. Di lokasi ini dibangun tempat pembuatan barang-barang logam untuk Bait Allah. * Kota di Mesir kuno yang merupakan tempat perhentian pertama ketika umat Israel berangkat meninggalkan Mesir, tanah perbudakan itu, dari kota Raamses, seperti dicatat dalam Kitab Keluaran pasal 12. Baik Sukot maupun Raamses tampaknya terletak di dekat tanah Gosyen, yang diyakini berada di bagian timur delta sungai Nil. (in) The name Sukkot (Succoth) appears in a number of places in the Hebrew Bible as a location: (en) Succot (o Sukkot o Succoth) è un luogo menzionato in diversi passi della Bibbia ebraica. (it) スコテ(英語:Succoth)は、旧約聖書に登場するガド族の町の名前である。「小屋」を意味するヘブル語が語源である。ヤコブが兄エサウとの会見の後に宿営した場所であり、家畜のために小屋を造ったことに由来する。 ヨルダン川の東で、ヤボク川の北岸にあり、ペヌエルの西8kmにある。 (ja) Сокхоф * Сокхоф, он же Суккот (ивр. «сукот» — סכת или סוכות, мн. ч. — «шалаши») в европейских языках из-за неправильной транслитерации отдельных названий в Библии, — синоним евр. праздника Суккот. * Сокхоф (егип. Tjeku, англ. Sukkot, ивр. «сукот» (סכת) — букв. «шалаши») — город, упомянутый в Библии в истории о Исходе (Исх. 12:37, Чис. 33:5-6), второй по порядку на стоянках Исхода. Располагался в округе (егип. «номе») Гесем, на восточной границе Египта и дельты Нила. Археологи считают этим городом руины Tjeku в . * Сокхоф — другой город с таким же названием, упомянутый в Библии, располагающийся к востоку от реки Иордан. Его отождествляют с Deir Alla, расположенным в нескольких километрах к северу от реки Яббок (Нав. 13:27). Туда пришёл Иаков после встречи с Исавом, и сделал здесь себе дом и овчинный дом (суккот, сокхоф) для скота (Быт. 33:17, и в рус.переводе нет 32:17, 32:30). В книге Суд. 8 старейшины Сокхофа отказались помочь Гедеону и его людям, когда они преследовали беглецов-мадианитян после победы на Гильбоа. Вернувшись после разгрома этой группы, Гедеон сурово наказал правителей города: «И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа; и башню Пенуэльскую разрушил, и перебил жителей города» (Суд. 8:13-16). Упоминается в битвах Саула и Давида (1Цар. 17:1). На этом месте были возведены литейные для литья металла, работы в храме (3Цар. 7:46). (ru) O nome Sucote aparece em vários lugares na Bíblia hebraica como uma localização: * Um Sucote Egípcio é a segunda das duas . Faraó ordena que os Israelitas deixem o Egito e sua jornada tem início de Ramessés para Sucote (Êxodo 12:37). Ambos aparecem como sendo cidades dentro da Terra de Gósen, a qual geralmente acredita-se que esteja no Delta oriental. * Uma outra Sucote é uma cidade no leste do Rio Jordão, identificada como Tell Deir Alla, um monte elevado, um monte de escombros, na planície norte de Jaboque e cerca de 1,6 quilômetros de lá (Josué 13:27). (pt)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/The_Phillip_Medhurst_...dus_cap_12_v_37._Tyroff.jpg?width=300
dbo:wikiPageID 24457037 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 2661 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1124355436 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Saul dbr:Book_of_Exodus dbr:Book_of_Genesis dbr:Book_of_Judges dbr:David dbr:Deir_Alla dbr:Jordan_River dbr:Joshua dbr:Wadi_Tumilat dbr:Egyptian_language dbr:Gideon dbr:Stations_of_the_Exodus dbr:Jerusalem_Talmud dbr:1_Kings dbr:Hebrew_Bible dbr:Jacob dbc:Transjordan_(region) dbc:Wadi_Tumilat dbr:Padan-aram dbr:1_Samuel dbr:Pi-Rameses dbr:Jabbok dbr:File:The_Phillip_Medhurst_Picture_Tora...ccoth._Exodus_cap_12_v_37._Tyroff.jpg
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Stations_of_the_Exodus dbt:About dbt:Reflist dbt:Short_description
dct:subject dbc:Transjordan_(region) dbc:Wadi_Tumilat
gold:hypernym dbr:Second
rdf:type dbo:Work yago:WikicatBiblicalPlaces yago:GeographicalArea108574314 yago:Location100027167 yago:Object100002684 yago:PhysicalEntity100001930 yago:Region108630985 yago:WikicatHebrewBiblePlaces yago:YagoGeoEntity yago:YagoLegalActorGeo yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Site108651247 yago:Tract108673395
rdfs:comment سكوت هو اسم مكان ذُكر عدة مرات في الكتاب المقدس العبري: * ذُكر موقع سكوت لأول مرة في الكتاب المقدس كثانيمحطات الخروج. ووفقًا للإنجيل العبري، فقد غادر بنو إسرائيل مصر، «فارتحل بنو إسرائيل من رعمسيس إلى سكوت نَحْوَ سِتِّ مِئَةِ أَلْفِ مَاشٍ مِنَ الرِّجَالِ عَدَا الأَوْلاَدِ.» (سفر الخروج 12:37). ويعتقد عمومًا أنها تقع في شرق الدلتا. * ذُكرت سكوت للمرة الثانية كمدينة تقع شرق نهر الأردن تعرف باسم دير علا، وهي تل مرتفع في سهل شمال نهر الزرقاء ذُكرت في سفر يوشع 13:27، وهو المكان الذي قام فيه يعقوب عند عودته من بادان آرام بعد مقابلته مع عيسو،(سفر التكوين 33 : 17). وفي سفر القضاة رفض أمراء سكوت تقديم المساعدة لجدعون ورجاله عندما تابعوا إحدى فرق المديانيين الهاربين بعد النصر الكبير في جلبوع.(سفر القضاة 8: 13-16). وذُكرت سكوت أيضًا فيما يتعلق بمعارك شاؤول وداود(صموئيل الأول 17: 1). (ar) The name Sukkot (Succoth) appears in a number of places in the Hebrew Bible as a location: (en) Succot (o Sukkot o Succoth) è un luogo menzionato in diversi passi della Bibbia ebraica. (it) スコテ(英語:Succoth)は、旧約聖書に登場するガド族の町の名前である。「小屋」を意味するヘブル語が語源である。ヤコブが兄エサウとの会見の後に宿営した場所であり、家畜のために小屋を造ったことに由来する。 ヨルダン川の東で、ヤボク川の北岸にあり、ペヌエルの西8kmにある。 (ja) O nome Sucote aparece em vários lugares na Bíblia hebraica como uma localização: * Um Sucote Egípcio é a segunda das duas . Faraó ordena que os Israelitas deixem o Egito e sua jornada tem início de Ramessés para Sucote (Êxodo 12:37). Ambos aparecem como sendo cidades dentro da Terra de Gósen, a qual geralmente acredita-se que esteja no Delta oriental. * Uma outra Sucote é uma cidade no leste do Rio Jordão, identificada como Tell Deir Alla, um monte elevado, um monte de escombros, na planície norte de Jaboque e cerca de 1,6 quilômetros de lá (Josué 13:27). (pt) Sukot adalah nama beberapa tempat yang disebutkan beberapa kali di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen: * Kota kuno di sebelah timur sungai Yordan, yang diidentifikasi sebagai Tell Deir Άlla, gundukan tinggi dan penuh puing-puing, sekitar 1 mil (1,6 km) di dataran sebelah utara sungai Yabok (Kitab Yosua 13:27). * Yakub membuat rumah dari daun-daunan (sukkot artinya "gubuk" atau "pondok daun-daunan") di sini untuk ternaknya, setelah perjumpaannya dengan Esau, ketika pulang dari Padan-aram (Kitab Kejadianpasal 33:17). * Di kitab Hakim-hakim tertulis bahwa pemimpin di Sukot menolak membantu Gideon dan pasukannya ketika mereka membuntuti salah satu rombongan pengungsi Midian setelah kemenangan besar di Gilboa. Setelah mengalahkan rombongan ini, Gideon kembali untuk menghuk (in) Soukkot (en hébreu : סוכות, « cabanes ») apparaît en plusieurs occurrences dans la Bible hébraïque non en tant que fête, mais en tant que nom de lieu : Il s’agit : * du premier lieu de campement des Israélites après avoir quitté Ra'amses (Exode 12:37) ; le nom « civil » de Pithom ; * d’une ville à l’est du Jourdain, identifiée à Tel Dar'ala, un haut tertre, une masse de débris, dans la plaine au nord du Jabbok, à environ un kilomètre et demi de là (Josué. 13:27). C’est là que Jacob, à son retour de après avoir revu Esaü, se construit une cabane pour lui et des soukkot pour son troupeau, d’où le nom de l’endroit (Gen 32:17, 30; 33:17) ; * d’une ville dont les princes refusent leur aide à Gideon et ses hommes alors qu’ils sont poursuivis par une bande de Midianites fugitifs après la gran (fr) Сокхоф * Сокхоф, он же Суккот (ивр. «сукот» — סכת или סוכות, мн. ч. — «шалаши») в европейских языках из-за неправильной транслитерации отдельных названий в Библии, — синоним евр. праздника Суккот. * Сокхоф (егип. Tjeku, англ. Sukkot, ивр. «сукот» (סכת) — букв. «шалаши») — город, упомянутый в Библии в истории о Исходе (Исх. 12:37, Чис. 33:5-6), второй по порядку на стоянках Исхода. Располагался в округе (егип. «номе») Гесем, на восточной границе Египта и дельты Нила. Археологи считают этим городом руины Tjeku в . * Сокхоф — другой город с таким же названием, упомянутый в Библии, располагающийся к востоку от реки Иордан. Его отождествляют с Deir Alla, расположенным в нескольких километрах к северу от реки Яббок (Нав. 13:27). Туда пришёл Иаков после встречи с Исавом, и сделал здесь себе до (ru)
rdfs:label سكوت (مكان) (ar) Sukot (tempat) (in) Succot (luogo) (it) Soukkot (lieu) (fr) スコテ (ja) Sukkot (place) (en) Sucote (pt) Сокхоф (ru)
owl:sameAs freebase:Sukkot (place) yago-res:Sukkot (place) wikidata:Sukkot (place) dbpedia-ar:Sukkot (place) dbpedia-fr:Sukkot (place) dbpedia-id:Sukkot (place) dbpedia-it:Sukkot (place) dbpedia-ja:Sukkot (place) dbpedia-pt:Sukkot (place) dbpedia-ru:Sukkot (place) https://global.dbpedia.org/id/5JWtr
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Sukkot_(place)?oldid=1124355436&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/The_Phillip_Medhurst_...ccoth._Exodus_cap_12_v_37._Tyroff.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Sukkot_(place)
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Bemidbar_(parashah) dbr:Deir_Alla dbr:Crossing_the_Red_Sea dbr:Wadi_Tumilat dbr:Gideon dbr:Pithom dbr:Stations_of_the_Exodus dbr:Bo_(parashah) dbr:Zarqa_River dbr:Succoth dbr:Tulul_adh-Dhahab dbr:Karkor dbr:Late_Bronze_Age_collapse dbr:Brook_of_Egypt dbr:Hiram_Abiff dbr:Masei dbr:Arish dbr:Land_of_Goshen dbr:Cities_in_the_Book_of_Joshua dbr:Zaretan dbr:Penuel dbr:Sources_and_parallels_of_the_Exodus
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Sukkot_(place)