Со хащщ лидл бейби, дон йо край (original) (raw)
Wed, Jun. 24th, 2015, 03:41 pm
Со хащщ лидл бейби, дон йо край
Все пишут про Украину, ну я напишу тоже.
Все знают одну из величайших мелодий одного из величайших
американских композиторов-гениев 20 века, сына еврейского народа
Георгия (Якова) Гершвина, из семьи Мойши Гершовица, еврейского сапожника
из Петербурга, и Розы Брускиной, дочери еврейского скорняка
из Вильнюса, перебравшихся в Нью-Йорк.
Это, конечно, Summertime. Вот каноническое исполнение:
http://www.youtube.com/watch?v=jZWQNPMnLKA
(or: Fitzgerald + Armstrong: )
https://www.youtube.com/watch?v=MIDOEsQL7lA
Однако при ближайшем рассмотрении начинаются трудности.
Как это выразила политически корректная Википедия,
Тhe Ukrainian-Canadian composer and singer Alexis Kochan has
suggested that some part of Gershwin's inspiration may have come
from having heard the Ukrainian lullaby, Oi Khodyt Son Kolo Vikon
(A Dream Passes By The Windows) at a New York City performance by
Oleksander Koshetz's Ukrainian National Chorus in 1929 (or 1926)
Украинско-Канадский композитор и певец Алексис Кочан предположил
что некоторые части вдохновения Гершвина //нарочно перевожу
коряво// может быть могли бы придти вследствие того, что
он услышал украинскую колыбельную "Ой, ходить сон коло вікон"
(перевод: Сон Проходит Мимо Окон) во время исполнения её в Нью-Йорке
Украинским Национальным Хором Олександра Кошеца в 1929 или 1926 году.
Благодаря магии Ю-Тьюба мы сегодня можем услышать ту самую обработку Олександра Кошеца народной колыбели. Поёт выпускница Гнесинки:
http://www.youtube.com/watch?v=MhAdfgCpCOo
(also - a different version is here:)
http://www.youtube.com/watch?v=5BhzKkRB2H0
Отчего я не удивлён, что в опере еврейского гения Porgy and Bess,
вышедшей в 1935 году его оригинальный и "не использовавший, по собственным
словам Гершвина, никаких ранее сочиненных спиричуэлов",
Summertime - абсолютно неожиданно "исполняется Кларой" именно
"как колыбельная".
Ведь даже не соврал подлец, спиричуэлов-то ранее сочиненных он и
не использовал, да, абсолютно верно.
Как далее сообщает нам helpful - ммэээ.. помощливая - википедия,
музиколожист МакЭлрас писал о песне:
"Гершвин поразительно успешно воплотил своё намерение сделать мелодию
подобной народной песне. Это усиливается его особенно широким испольозванием
пентатонической гаммы в контексте Ля-минорной тональности и медленно
развивающейся гармонической прогрессии которая вызывает ассоциацию с
блюзом."
Сначала великий еврейский народ украдет их песни, потом станет дико
ненавидеть (впрочем, можно красть и ненавидеть одновременно), а затем,
хотя может быть и не сразу, но обязательно придет их бомбить.
------------------
P.S. В следующем выпуске о музыке мы рассмотрим одну из самых
популярных рождественских мелодий на Западе и украинское
сочинение "Щедрик"
Впрочем, почему бы и не сразу.
Carol of the Bells - одна из классических Christmas carols
в англоязычном мире. Поет хор детей переодетых то ли в
монахов, то ли в ангелов:
http://www.youtube.com/watch?v=YVGKfDoANRA
Щедрик:
http://www.youtube.com/watch?v=6Qfpu2_d4mg
http://www.youtube.com/watch?v=sg4WEjxi2k4
------------------
P.P.S. Впрочем, чтобы меня не обвинили опять в безумном
антисемитизме - не только евреи.
1966 год, австралийская поп группа The Seekers спела хит,
надолго ставший почти песней-символом в Австралии.
"Карнавал закончен"
("я всегда плачу, когда слышу эту песню," - пишут сегодня
в комментариях на Ю-тьюбе)
Я не буду расписывать откуда они что взяли, но чтобы вы не
подумали, что они поют какой-то перевод, вот приблизительно
смысл их собственного текста, начало:
**"The Carnival Is Over"**Say goodbye my own true loverAs we sing a lovers songHow it breaks my heart to leave youNow the carnival is goneHigh above the dawn is waitingAnd my tears are falling rainFor the carnival is overWe may never meet again[....snip....] | Карнавал законченПопрощайся, моя любовь,когда мы поем песню любовниковКак страдает мое сердце (потому что) я должна тебя покинутькогда закончен карнавалВысоко над нами ждет заряИ мои слезы падают как дождьпотому что карнавал закнчени мы может быть никогда больше не встретимся. |
---|
А теперь, прослезившись, слушайте и пишите
правильные ответы (что спиздили австралийцы?)
в ваших комментариях:
http://www.youtube.com/watch?v=tPmtS5uXrOI
----------------------------------------------
P.P.P.S История романса Дорогой Длинною
Комментатор ниже раскопал поразительную историю.
Сначала - две ссылки.
Вертинский поёт "Дорогой Длинною"
http://www.youtube.com/watch?v=mMaz70bOd7w
Мэри Хопкин поёт "Those were the Days" (Да, было время)
http://www.youtube.com/watch?v=Y1SIexPh3ic
"Дорогой Длинною" написана Борисом Фоминым (музыка) и
Константином Подревским (слова)
А теперь - сокращенный перевод статьи из англояз. Википедии:
Eugene Raskin (Евгений Раскин)
Евгений или Джин Раскин (род. в Бронксе, Нью Йорк, 5 сент 1909 - ум 7 ию 2004) -
[............], автор текста английской версии русской песни "Да были дни", а
также 3х книг по архитектуре и ... профессор в Колумбийском Университете.
УСПЕХ В ЖИЗНИ
Для "да, были дни" Раскин нашел мелодию композитора Бориса Фомина, которую
он слышал в детстве, и затем незаконно зарегистрировал свой копирайт
и на мелодию, и на текст.
Раскин с женой исполняли баллады многие годы, и участвовали в лондонском
клубе (?) ... и всегда заканчивали выстпление своей песней "Да, были дни".
В клуб часто заходил Пол Маккартни, и когда Битлз создали the Apple label,
они записали песню в исполнении Мэри Хопкин, и права на нее купил Пол
Маккартни (через агентов Маккартни и Раскина).
Позже песню записывали разные исполнители в разных версиях все кто ни попало.
Записи существуют на 20 разных языках.
На пике успеха песни Нью-Йоркская компания сделала рекламу, в которой они
использовали свой текст (рокич ге-филте-фиш), утверждая, что это старая
русская народная мелодия, и на нее нет копирайта. Раскин подал в суд, и
выиграл дело и компенсацию, поскольку он слегка изменил мелодию чтобы
она подходила к его словам - и зарегистрировал новый копирайт.
Однажды Раскин получил ... чек на 26,666 долларов /в то время огромные деньги/,
начисления всего за один месяц. Раскин купил дом в Майорке, Порше и яхту,
и неплохо жил на отчисления от песни до конца своей жизни.
Wed, Jun. 24th, 2015 04:04 pm (UTC)
Всякие там моцарты с шопенами наоставляли кучу сочинений, которые ваще никто никогда не исполнял - у них только номера есть. Современный композитор сходит в библиотеку и вуаля - сверхновое произведение гениального автора.
Wed, Jun. 24th, 2015 04:10 pm (UTC)
Ну, а с другой стороны всё современное под копирайтом (т.е.
воровать можно в других странах и у предыдущих поколений), а
потому судятся за каждую отдельную музыкальную фразу, да.
Wed, Jun. 24th, 2015 04:16 pm (UTC)
Вот еще примеры.
Если вы жили в США, то вы точно "знаете" что все бублики в мире
изобрели евреи, а правильно бублики (известные по всей Европе сотни лет)
называть "еврейским" словом "bagels"
В Калифорнии есть сеть ресторанов, которые по нашим, русским
представлениям подают среднеевропейскую кухню. Например, гуляш
(для нас - венгерское блюдо). Для американцев это "еврейское
национальное блюдо"
В сетевых магазинах иногда можно увидеть баночки с розовой
жидкостью, но без твердых кусков. Этикетка нам сообщит, что
это "Borstch". Водицей надо пользоваться при готовке,
как бульоном и т.д. Это - еврейское национальное блюдо.
--------------
А "клезмер" - да, ключевое слово. Под это лабанье запихивают все,
от Брамса с его венгерскими танцами (которые тут же оказываются
еврейскими) до советской эстрады
Wed, Jun. 24th, 2015 04:58 pm (UTC)
From the commentaries there:
Most english people wouldn't even now that Sinatra "my way" is a cover of Claude François the orginal of this song.
Wed, Jun. 24th, 2015 04:54 pm (UTC)
Hootenanny Singers: "Gabrielle" (Holland, 1965)
Yep, thanks. "Very well, Gabrielle"
Edited at 2015-06-24 04:55 pm (UTC)
Wed, Jun. 24th, 2015 04:58 pm (UTC)
ссылка на Carol of the Bells -- та же, что и вторая на Щедрик
Wed, Jun. 24th, 2015 05:03 pm (UTC)
Wed, Jun. 24th, 2015 05:14 pm (UTC)
Так и гимн Израиля, это - "Ой, цветет калина в поле у ручья".
Wed, Jun. 24th, 2015 05:21 pm (UTC)
Тут хитрее выйдет. Да, Hatikva похожа сильно - однако для
"Калины" из советского фильма музыку писал исаак дунаевский,
а слова михаил исаковский
И использовали ли они что-то русское народное или нет, я не
знаю.
Wed, Jun. 24th, 2015 06:07 pm (UTC)
Как я понял, австралийцы украли "Выплывают расписные Стеньки Разина челны", или я неправ?
Wed, Jun. 24th, 2015 06:11 pm (UTC)
Yep.
Wed, Jun. 24th, 2015 06:16 pm (UTC)
(Anonymous)
https://www.youtube.com/watch?v=mMaz70bOd7w
Александр Вертинский
https://www.youtube.com/watch?v=Y1SIexPh3ic
Mary Hopkin
Wed, Jun. 24th, 2015 06:25 pm (UTC)
Ну да, "Дорогой Длинною" - которую на никакие слова поет
кукла - и куча американцев в комментариях о том, как
прекрасна мелодия этой "песни 1968го"
Wed, Jun. 24th, 2015 07:24 pm (UTC)
Кстати, а ничего специфического не известно про новогоднюю песенку "Олд ланг сайн"?
Wed, Jun. 24th, 2015 08:09 pm (UTC)
Я не знаю.
Wed, Jun. 24th, 2015 09:02 pm (UTC)
(Anonymous)
"Музыку создает народ, а мы только ее аранжируем" ( Глинка)
;-)
"Кто тут первый в цари? Никог? значит я буду первый!".
Интересно также сравнить популярного "Мальчика Бананана" и "Mighty Joe", by Shocking Blue. Хотя Чернавский, вообще-то, хороший композитор.
;-)
с.
Thu, Jun. 25th, 2015 03:32 am (UTC)
Ничего общего между Банананом и Mighty Joe.
Wed, Jun. 24th, 2015 11:09 pm (UTC)
С другой стороны, весь т. н. "русский рок" 80-х - это пизженные с не очень известных западных групп мелодии.
С третьей - русский рок почти полностью жидовский.
P. S. "Буратино" и "Волшебник изумрудного города". Я вообще не понимал подобной тенденции писать такое же, но под своим "авторством" и без каких-либо ссылок на оригинал.
Edited at 2015-06-24 11:15 pm (UTC)
Thu, Jun. 25th, 2015 04:09 am (UTC)
Так весь рок в основном жидовский и есть, начиная с жидо-Битлз. Просто в рамках проекта "Рок-н-ролл" над гоями ставили экперименты, а когда переключились на другие темы, объявили что рок-н-ролл мёртв. Интересно наблюдать за дурачками, которые продолжают его играть и утверждать, что "рок-н-ролл мёртв, а они ещё нет".
Буквально все ужимки и "приколы" из комедий ЛЕОнида Гайдая украдены из Three Stooges, в основном из эпизодов с Curley, включая вопрос: "Мужик, ты что немой" (на что жидок Curley отвечает кайтаво: "сойтанли"), сверление зубов дрелью, колокольный звон "Подмосковных вечеров", гойский Вася в виде папуаса или облитый цементом и так далее.
Лень пересматривать десятки двадцатиминутных эпизодов чтобы сопоставить с гайдаевским плагиатом (хотя не помешало бы, для развенчания жидовских кумиров, на которых молятся ГДЛБ) но, например, эпизод с Васей, облитым цементным раствором, взят отсюда:
PT 2 The Three Stooges In A Gem Of A Jam
https://www.youtube.com/watch?v=vOTFg3cWSH8
Да и тройка Никулин, Вицин и Моргунов содрана еврейским мальчиком Лёней именно с "Трёх долбоёбов" (которые сами являлись издевательством над гоями).
Т.е. этот евречик лёня гайдай, пока другие гамбалили на заводах, имел доступ к спец. архивам и в тепле и уюте просматривал западные комедии.
ЗЫ
Откуда авторы сценария, всякие Феликсы Адлеры, да и сами актеры, потомки жидовских выходцев из "прибалтики", украли эти приколы, ещё надо копать.
Edited at 2015-06-25 04:14 am (UTC)
Mon, Jun. 29th, 2015 01:58 pm (UTC)
anna_ronin: браво!
paquito mozart https://youtu.be/PMncr3WaSO8
paquito shopin https://youtu.be/RrVRefMpAG0
многие музыканты работают по этому же принципу
может благодаря этому Мелодия обретает бессмертие
кто-то подает цитату в ее исконном виде,после обрабатывает ее
кто-то подает в завуалированном виде,а прочие знатоки угадывают ее
креатива, как правило, всегда больше, но обыватель завсегда рад знакомой мелодии
данный пример зауряден
в сердце своем давно не нахожу отклика ни на моцарта, ни на шопена, в прочтении есть и другие уровни восприятия, я читаю многое другое, за зоной мелодии
Edited at 2015-06-30 10:47 am (UTC)
Tue, Jun. 30th, 2015 05:32 am (UTC)
(Anonymous): вот вам ещё в копилку
тема из прокофьевского поручика киже (слушайте с 12:27):
https://www.youtube.com/watch?v=EmIzZ3tAv58
а вот от Emerson, Lake and Palmer (слушайте с 0:54):
https://www.youtube.com/watch?v=YjggWxGYLdo
ну или то же самое у Стинга (слушайте с 1:27):
https://www.youtube.com/watch?v=wHylQRVN2Qs
хоть и уважаю ЭЛП и Стинга, но упомянуть то, где сдули, следовало.
энджойте
Tue, Jun. 30th, 2015 06:13 am (UTC)
emdrone: Re: вот вам ещё в копилку
(1) прокофьев is blocked for Russia by youtube:
This video contains content from SME, who has blocked it in your country on copyright grounds.
Edited at 2015-06-30 06:14 am (UTC)