National anthem of Mauritania (1960–2017) (original) (raw)

From Wikipedia, the free encyclopedia

نشيد وطني موريتاني

English: National Anthem of Mauritania
Former national anthem of Mauritania Personal anthem of the President of Mauritania
Also known as "Nashid Wataniin Muritaniin" (English: "Mauritanian National Anthem")
Lyrics Baba Ould Cheikh, late 18th century
Music Tolia Nikiprowetzky, 1960
Adopted 1960; 64 years ago (1960) (as national anthem)16 November 2017; 7 years ago (2017-11-16) (as presidential hymn)
Relinquished 16 November 2017; 7 years ago (2017-11-16) (as national anthem)
Succeeded by "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram"
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental versionfilehelp

The "National Anthem of the Islamic Republic of Mauritania" (Arabic: نشيد وطني موريتاني, Nashid Wataniin Muritaniin) was the national anthem of Mauritania between 1960 and 2017.

The anthem's lyrics are taken from a poem written in the late 18th century by Baba Ould Cheikh, while the melody was arranged by Russian-French composer Tolia Nikiprowetzky.[1][2] It was adopted upon independence from France in 1960. Its unusual and highly complex rhythm makes it almost impossible to sing. For this reason, it is often erroneously listed as wordless.[1][_example needed_]

It was replaced by the current national anthem on 28 November 2017 after the Mauritanian constitutional referendum of 2017.

Arabic original[3] Transliteration IPA transcription[a] English translation[4]
كن للاله ناصرا وأنكر المناكراوكن مع الحق الذي يرضاه منك دائراولا تعد نافعا سواه أو ضائراواسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرافما كفى أولنا أليس يكفي الآخراوكن لقوم احدثوا في أمره مهاجراقد موهوا بشبه واعتذروا معاذراوزعموا مزاعما وسودوا دفاتراواحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضراوأورثت أكابر بدعتها أصاغراواحكم بما قد اظهروا فما تدري السرائراوإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرافلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا Kun lil-ʾilāhi naṣirā, wa-ʾankir il-manākirāWa-kun maʿa-l-ḥaqqi-llaḏī yarḍā-hu minka dāʾirāWa-lā taʿudda nāfiʿan siwā-ʾahu ʾaw ḍāʾirāW-asluk sabīla-l-muṣṭafā wa-mut ʿalayhi sāʾirāFa-mā kafā ʾawwalanā a-laysa yakfī-l-ʾāḵirāWa-kun li-qawmin aḥdaṯū fī ʾamrihi muhājirāQad mawwahu bi-šubbahin wa-iʿtaḏarū ma-ʿāḏirā,Wa-zaʿamū mazaʿima wa-sawwadū dafātirā,Wa-ḥtanakū ʾahla-l-falā, wa-ḥtanakū-l-ḥawāḍirāWa-ʾawraṯat ʾakābirun bidʿataha ʾaṣāḡirāWa-ʾin daʿā mujādilun fī ʾamri-him ʾilā mirâFa-lā tumārī fīhimu ʾillā mirāʾan ẓāhirā [kʊn lɪl.ʔi.læː.hi nɑ.sˤɪ.rɑ wɑ.ʔæn.kɪr ɪl.mæ.næː.kɪ.rɑː][wɑ.kʊn mɑ.ʕɑl.ħɑq.qɪl.læ.diː jɑr.dˤɑː.hu mɪn.kæ dæ.ʔi.rɑː][wɑ.læː tæ.ʕʊd.dæ næː.fɪ.ʕɑn si.wæː.ʔæ.hu ʔɑw dˤɑ.ʔɪ.rɑː][wɑs.lʊk sæ.biː.læl.mʊsˤ.tˤɑ.fæː wɑ.mʊt ʕɑ.læj.hi sæ.ʔi.rɑː][fæ.mæː kæ.fæː ʔæw.wɑ.læ.næː æ.læj.sæ jæk.fɪː‿l.ʔɑː.χi.rɑː][wɑ.kʊl‿lɪ.qɑw.min ɑħ.dæ.θuː fiː ʔæm.rɪ.hi mu.hæ.ʒi.rɑː][qɑd mɑw.wɑ.hu bɪ.ʃʊb.bæ.hɪn wɑʕ.tæ.ðɑ.rʊː mɑ.ʕɑː.ði.rɑː][wɑ.zɑ.ʕɑ.muː mæ.zæ.ʕɪ.mæ wæ.sæw.wæ.duː dæ.væː.ti.rɑː][wɑħ.tæ.næ.kuː ʔæh.læl.fæ.læː wɑħ.tæ.næ.kʊː‿l.ħɑ.wɑː.dˤi.rɑː][wɑ.ʔɑw.rɑ.θæt ʔæ.kæː.bɪ.rʊn bɪd.ʕɑ.tæ.hæ ʔɑ.sˤɑ.ʁɪ.rɑː][wɑ.ʔɪn dɑ.ʕɑː mu.ʒæː.di.lʊn fiː ʔæm.rɪ.him ʔi.læː mi.rɑː][fæ.læː tu.mæː.riː fiː.hi.mu ʔɪl.læː mi.rɑ.ʔæn ðˤɑ.hɪ.rɑː] Be a helper for God, and censure what is forbiddenAnd turn with the law which He wants you to followHold no one to be useful or harmful, except for HimAnd walk the path of the chosen one and die while you are on it!For what was sufficient for the first of us, is sufficient for the last one, tooAnd leave those people who do evil things with respect to GodThey misrepresented Him by making Him similar, and made all kinds of excusesThey made bold claims and blackened notebooksThey let the nomads and the sedentary people both undergo bitter experiencesAnd the great sins of their innovations bequeathed smallJudge them by their appearances, because you have no power over their inner conscienceAnd just in case a disputant calls you to dispute about their claimsDo not, then, dispute on them, except by way of an external dispute
  1. ^ See Help:IPA/Arabic and Hassaniya Arabic § Phonology.

  2. ^ a b "Mauritania (1960–2017)". NationalAnthems.info. Retrieved 2018-08-03.

  3. ^ Central Intelligence Agency (2015-01-01). The World Factbook. Masterlab. p. 2373. ISBN 978-83-7991-213-1.

  4. ^ "سر التعديلات على كلمات النشيد الوطني الموريتاني". www.afrigatenews.net (in Arabic). Retrieved 2022-02-06.

  5. ^ Minahan, James (2010). The Complete Guide to National Symbols and Emblems. Greenwood Press. p. 615. ISBN 978-0-313-34500-5.