Kongo à Cuba. Transformations d’une religion africaine (original) (raw)
Résumé | Index | Texte | Citation | Auteur
Résumés
Avec la traite et l’esclavage, la religion des Bakongo s’est implantée à Cuba où elle a pris le nom de palo monte. Elle s’y est transformée tout en conservant la mémoire de ses origines. Ce souvenir apparaît dans les chants et les prières, mais aussi dans les documents écrits circulant dans la communauté des croyants. Des esprits kongo ont été identifiés aux orichas yoruba et aux saints catholiques, par un phénomène de double articulation. On montre ici que si l’influence catholique est manifestement antérieure à la déportation des Bakongo à Cuba, il existe aussi une influence du vaudou haïtien sur le palo monte qui n’a pu se produire qu’à Cuba. L’association d’éléments kongo, yoruba et catholique se combine donc avec une troisième influence, celle d’une autre religion afro-américaine, elle-même déjà composite en Haïti. On voit ici toute la complexité du processus d’élaboration d’une religion afro-américaine, issue à la fois de la restructuration de pratiques traditionnelles et d’incorporation d’éléments exogènes de toute provenance.
Imported by slaves, the Bakongo religion developed in Cuba where it became known as palo monte, and evolved while conserving the memory of its origins. This memory appears in songs and prayers, and also in the written documents which circulate among the community of believers. Through a process of double articulation, Kongo spirits have been identified with Yoruba orishas and with Catholic saints. The author shows that although the Catholic influence is obviously anterior to the deportation of the Bakongos to Cuba, one can also identify an influence of Haitian Voodoo which developed on the island itself. To the combination of Kongo, Yoruba, and Catholic elements are therefore added elements from another African-American religion, itself an heterogeneous creation from Haiti. The article highlights the complexity of the process of construction of a religion which blends traditional and external elements from various origins.
Debido a la trata de esclavos y la esclavitud, la religión de los Bakongo se implantó en Cuba donde tomó el nombre de palo monte. Se transformó, conservando sin embargo el recuerdo de sus orígenes. Este recuerdo aparece en cantos y rezos, pero también en documentos escritos que circulan en la comunidad de los creyentes. Espiritus Kongo fueron identificados con orichas yorubas y santos católicos. Se muestra en este artículo que la influencia católica es anterior a la trata de esclavos, pero que existe también una influencia del vodou haitiano sobre el palo monte que se produjó en Cuba. Pues, la associación de elementos kongo, yoruba y católicos se combina con una tercera influencia, lá de una religion afro-americana que era ya heterogénea en Haití. Se observa aqui toda la complexidad de la elaboración de una religión afro-americana, que proviene de la restructuración de prácticas tradicionales y de la incorporación de elementos externos.
Entrées d’index
Texte intégral
Pour citer cet article
Référence papier
Erwan Dianteill, « Kongo à Cuba. Transformations d’une religion africaine », Archives de sciences sociales des religions, 117 | 2002, 59-80.
Référence électronique
Erwan Dianteill, « Kongo à Cuba. Transformations d’une religion africaine », Archives de sciences sociales des religions [En ligne], 117 | janvier - mars 2002, mis en ligne le 18 novembre 2005, consulté le 08 avril 2025. URL : http://journals.openedition.org/assr/2480 ; DOI : https://doi.org/10.4000/assr.2480
Auteur
Erwan Dianteill
Centre d’Études Interdisciplinaires des Faits Religieux, E.H.E.S.S.
Articles du même auteur
- Paris, Éditions du Cerf, 2021, 320 p.
- Bloomington-Indianapolis, Indiana University Press, 1997, 389 p.
Article 112.3 - Paris, Flammarion, 1999, 392 p.
Article 112.27 - Paris, Gallimard, 1998, 562 p.
Article 112.101 - Paris, P.U.F., 1997, 161 p.
Article 114.3 - Tous les textes...
Droits d’auteur
Le texte et les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés), sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.