Мои переводы. Уильям Блейк (original) (raw)

Из Уильяма Блейка

Оригиналы можно посмотреть здесь.
-------------------------------------------------------------------

НОВЫЙ ИЕРУСАЛИМ

По травам Англии моей Не раз ступал в те годы Бог, И Агнца в зелени полей Невинный взор увидеть мог.

Во мгле холмов, у древних плит,
Сквозь плотный мрак и горький дым Сиял Господен дивный лик, Блистал святой Иерусалим…

Где же мой лук - как солнца луч? Где стрел-стремлений звонкий свет, Копье и в расхожденьи туч Слепящей колесницы след?

Пусть меч разит, забыв покой, Не дремлет ум, не стынет кровь, Пока Иерусалим святой В родных полях не встанет вновь!

Hosted by uCoz