Искусство Маркетинга (original) (raw)

Некий Гари Галиарди, видимо серьёзно увлёкся трактатом Сунь-Цзы "Искусство Войны"... И решил написать свои. Если верить обложке данной книги, их 5:
- Искусство Маркетинга
- Искусство Управления
- Искусство Карьеры
- Искусство Продаж
- Искусство Создания Собственного Бизнеса

Я прочитал первую из них... И могу точно сказать, что читать остальные не буду, разве что от полнейшего безделья - ради хохмы. Почему? Что же такого в этой магической книжке? Поробую рассказать и показать :о)

Для тех кто не знает "Искусство Войны" - трактат великого Китайского стратега, которому, если не изменяет память, около 2500 лет. Так вот несомненным плюсом здесь можно назвать, что в этой книге есть целостный трактат, который излагается на каждой четной странице книге. Трактат мне понравился, но пока не берусь судить о нём - для этого у меня лежит на полке большая книга в 700 страниц, которая ждёт пока я до неё созрею.

Поэтому стоит подробнее рассказать о том, что написано на каждой нечётной странице книги. А написан там трактат Гари Галиарди "Искусство Маркетинга". Но это не комментарии, не расшифровки, а именно попытка уподобиться - и в стиле, и в смысле, и в форме, и в структуре. Автор пытался перенести "Искусство войны" на маркетинг, стараясь максимально сохранить форму и структуру. Причем книга сделана так, что совпадение по форме - великолепной. Каждая строчка из "Искусства Маркетинга" соответствует по форме и некоторым ключевым словам оригиналу. Вот только появилось две большие проблемы, с которыми автор не справился.

Во-первых, местами получается полнейшая, простите, ахинея. Маркетинговая ценность книги стремится к отрицательным величинам. Все мои попытки воспринимать книгу серьёзно были безуспешными. Я пытался не обращать внимания на пафос, на ляпы, на противоречия... Я пытался подойти к ней не предвзято... Не получилось.

Вторая проблема - соответствие по смыслу оригиналу. Автор очень пытался соответствовать оригиналу. Он пытался переложить идеи "Искусства на маркетинг" практически дословно. Дословность в какой-то мере получилась, а вот смысл, заложенный Сунь-Цзы терялся напрочь. Например "выше вас по склону" превращалось не в "сильнее и крупнее", а в "цена выше"...

Книга оформлена следующим образом: слева на развороте "Искусство Войны", выравненное по правому краю, а справа - "Искусство Маркетинга", выровненное по левому краю. И каждая строчка слева строго соответствует строчке справа.

А теперь наиболее нелепые моменты из книги. Отдаю на ваш суд и очень советую почитать, если не сильно заняты :о) Советую смотреть не только на смысл, но и на соответствие :о) Больше всего мне нравится, где "враг" меняют на "клиент" :о)))

Мы говорим:Вы изыскиваете возможности для победы, а не созидаете их. Послушайте:Вы должны найти надлежащую марку, а не создать ее.
Для того чтобы добиться признания, не нужно быть умным.Для того чтобы победить, не нужна отвага. Желание прославиться свойственно тупицам.Неоправданный риск также не способствует успеху.
Опыт свидетельствует о следующем:«Вы можете говорить, но вас никто не услышит.Вам следует использовать гонги ибарабаны.Вы не можете увидеть все свое войско.Используйте штандарты и флаги». Маркетинговый опыт учит нас следующему:«Вашу рекламу могут не услышать.Для привлечения внимания вы должны проявитьдостаточную изобретательность.Одного присутствия на рынке мало.Вы должны стать настоящим шоуменом».
Предпочитайте долинывершинам.Предпочитайте южные склонысеверным.Никогда не атакуйте противника, находящегося выше васпо склону.Вот о чем следует помнить,воюя в горах. Продукты должны быть доступными и не слишкомдорогими.На рынках крупногабаритной бытовой техники вашицены должны быть более высокими.Никогда не атакуйте более дорогих продуктов в надеждезавоевать рынок.Таковы принципы работы на рынках крупногабаритнойтехники.
Осуществляйте подобные переходы быстро и не делайтеостановок в пути. Возможно, ваш целевой рынок окажется нестабильным.Быстро завоевывайте его и переходите к более устойчивым рынкам.
Порой вам приходится держать оборону на холме или навысоком берегу реки. В этом случае вам надлежит занимать солнечнуююжную их сторону.Склон должен оставаться позади и правее вас. Порой вам приходится задаватьсявысокими ценами.Для этого необходимо известить клиентов о болеевысоком качестве вашей продукции.Цена всегда должна соответствовать качеству.
Враг ищет мира, но ни слова не говорит о мирномдоговоре.Он пытается обмануть вас. Конкурент предлагает вам отказаться от сегмента,ничего не предлагая в обмен на это.Возможно, он хочет обмануть вас.
Если враг бодр, утомите его.Если он сыт,изнурите его. Если он расслаблен, взволнуйте его. Если клиенты расслабятся, заставьте их вздрогнуть.Если клиенты почувствуют удовлетворение, пробудите вних голод.Если они начнут засыпать, разбудите их.
Вы вступаете на вражескую территорию, но не заходитевглубь.Вы воюете на простой местности. Вы выходите на новый рынок с новымпродуктом.Это простой этап кампании.
Вы можете зайти в глубь вражеской территории. Эта территория опасна. Вы можете зайтинеглубоко. Эта территория проста. Вы можете вложить немалые средства в кампанию поосвоению нового рынка.Этот этап всегда крайне серьезен.Вначале все рынки представляются вам одинаковопривлекательными.Это простейший этап кампании.
Вы должны отдать приказ о начале атаки.Офицеры и солдаты могут рыдать до тех пор, пока ихлацканы не станут мокрыми от слез.Когда они поднимутся на ноги, слезы могут бежать из ихглаз градом.Постройте их так, чтобы им некуда было бежать.В этом случае они выкажут в бою величайшую отвагу. Вы должны установить полный контроль над рынком. Все станут жаловаться на то, что их не устраиваютсроки.Они начнут работу, но заявят, что вряд ли смогут выполнить ее.Поставьте их в безвыходное положение.Тогда им не останется ничего иного, как только справиться с заданием.
Существует пять способов использования огня при атаке.Первый состоит в обстреле огненными стрелами боевыхпорядков врага.Второй — в поджоге его припасов.Третий — в поджоге его повозок. Четвертый — в поджоге его обоза. Пятый - в поджоге его лагеря. Существует пять категорий рыночных желаний.Потребность вбезопасности.Потребность в комфорте.Потребность в престиже.Потребность в прибыли.Потребность в любви.

Таким образом, я могу поставить за работу Гари лишь 1/10. можно было бы надбавить пару баллов за поднятие настроения, но эту книгу можно смело назвать опасной для неподготовленного и доверчивого читателя, поскольку она не только местами глупа и противоречива, она, прости - бредова.