Ананасовый компот. Часть III (original) (raw)

2668590a76265ef5ff46edf8bab8cf55Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! Удивительно вкусно, искристо и остро! Весь я в чем-то норвежском! Весь я в чем-то испанском! Вдохновляюсь порывно! И берусь за перо!
Стрекот аэропланов! Беги автомобилей! Ветропросвист экспрессов! Крылолёт буеров! Кто-то здесь зацелован! Там кого-то побили! Ананасы в шампанском - это пульс вечеров!
В группе девушек нервных, в остром обществе дамском Я трагедию жизни претворю в грезофарс... Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! Из Москвы - в Нагасаки! Из Нью-Йорка - на Марс!

Игорь Северянин "Увертюра"

из цикла "Ананасы в шампанском", январь 1915 г., Петроград

Ну, сказала, наконец, все послушным мальчикам. Все, что я давно о них на душе хранила. Конечно, они ведь решат, будто их это напрямую не касается. Только что-то притормозилось их продвижение "Из Москвы - в Нагасаки! Из Нью-Йорка - на Марс!"?

А скоро и в общественный туалет в аэропорту пускать не станут даже по большой нужде. Причем... заметим, сделаю это вовсе не я, а... сами они подсуетятся. Все и происходит - по доносам в точности таких же. В этом самый цимес, между прочим. А когда я предупреждала, так ведь не верилось, да?

Пили-ели ананасы в шампанском, время от время для издевочки произносили речи на публике прямо из меня, не стесняясь, типа теперь все ихнее. Так кто ж возражает-то? Важно только уточнить, что именно теперь будет... ихнее.

Думаю, нынче удачное время посмотреть, к каким крайностям нас может привести безнаказанность и вседозволенность. Мы сегодня имеем дело с малограмотным отстоем, неспособным сообразить, для какой цели в школьных задачах ставились условия. Они считают, что прям могут все, раз нынче типа сами себе законы сочиняют.

Ну, как у Достоевского: раз Бога нет, значит типа "все позволено". Им невдомек, что если Бога нет, это всего лишь означает весьма и весьма ограниченные условия, сузившиеся... в куриную гузку.

Их-то нынче никуда не пускают. Кое-кого не пустили даже в Болгарию, куда в советское время всех пускали даже без нудных лекций о международном положении в ближайшем обкоме.

Кроме того... и Достоевский, а за ним Булгаков - прямо, не кривя душой, давным-давно писали, что для кого Бога нет, тот просто поступает в иную юрисдикцию. И что тут типа "непонятного"? Так ведь до сих пор несут бред про Скотопригоньевск, хотя, на мой взгляд, только нарочно можно "не понять", что это место для всех иуд и иудиных деток. Куда их всегда пустят!

Но какая разница, понимает это кто-то типа... или нет? Как известно, все у нас задним умом богаты... Да "Братья Карамазовы" изначально назывался "Атеизм". Хорошо, что прямую аллюзию к "Мастеру и Маргарите" многие уже улавливают... но кто ж припомнил-то само начало романа Булгакова? Что-то никто. И японскому профессору узенькие глазки не раскрыли.

Там же все завязывается с атеистического разговора на Патриаршьих прудах... И некоторые вещи совершенно не предназначены для того, чтоб тыкать в них носом лишний раз.

Может и возникнет дилемма Скотопригоньевска, хотя каких только замечательных академических статеек по сети не носится о том, каким Скотопригоньевском стала... Россия. Мол, описывается у Достоевского маленький городок Старая Русса, так вот вам и дилемма. Хотите - диссертации, хотите труды международных симпозиумов на тему "пейзаж у Достоевского"... повсюду одна дилемма - Скотопригоньевск в России и точка.

Один глаз пишет, другой зачеркивает. Каждый раз удивляюсь, отчего ж наши трупоеды-филологи упорно не замечают самого очевидного, того, что заметно любому читателю, который не ставит себе целью сделать из трудов Федора Михайловича профессии на пропитание?..

Staraya-RusaВ 1870-е годы семейство Достоевских проводило летние месяцы в Старой Руссе. В 1873 году их пристанищем стал просторный и удобный дом отставного подполковника Александра Карловича Гриббе. Он и поныне стоит недалеко от живописного слияния двух рек. Из его окон виден возвышающийся на стрелке древний, многоглавый красавец собор. На удивительной по своей красоте набережной, усаженной гигантскими ивами, в непосредственной близости от трех старинных церквей времен чуть ли не Куликовской битвы из духа Старой Руссы родились «Братья Карамазовы». В этом доме на набережной Достоевский поселил Федора Павловича Карамазова. В его стенах и вокруг него разыгрались основные события романа, занимающего сегодня одно из главных мест в мировом россиеведении.

Бачинин В.А. Экзистенциальное путешествие из Скотопригоньевска в М-ск*

И это ведь самому извращенному на "партийности в литературе" уму может прийти в голову, будто Достоевский мог подразумевать Россию, о которой исстрадался душой, - Скотопригоньевском. Это с катушек надо съехать окончательно. В перепутывании черного с белым, а верха с низом. В своем собственном моральном разложении, к которому творчество Федора Михайловича не имеет и малейшего отношения.

Знаете, я не настолько трепетно отношусь к разного роды высоким понятиям. У меня вообще иные творческие методы и задачи. Но некоторе вещи я вижу острее... именно потому, что они намного более... свойственны моей природе.

Интересно, а если бы Митя в Америку сбежал, Скотопригоньевск за ним бы двинулся?.. Как говорится, "Здравствуй, полная каша в голове!"

2– Изумительно! – воскликнул непрошеный собеседник и, почему-то воровски оглянувшись и приглушив свой низкий голос, сказал: – Простите мою навязчивость, но я так понял, что вы, помимо всего прочего, еще и не верите в бога? – он сделал испуганные глаза и прибавил: – Клянусь, я никому не скажу.

Да, мы не верим в бога, – чуть улыбнувшись испугу интуриста, ответил Берлиоз. – Но об этом можно говорить совершенно свободно.

Иностранец откинулся на спинку скамейки и спросил, даже привизгнув от любопытства:

– Вы – атеисты?!

– Да, мы – атеисты, – улыбаясь, ответил Берлиоз, а Бездомный подумал, рассердившись: «Вот прицепился, заграничный гусь!»

– Ох, какая прелесть! – вскричал удивительный иностранец и завертел головой, глядя то на одного, то на другого литератора.

– В нашей стране атеизм никого не удивляет, – дипломатически вежливо сказал Берлиоз, – большинство нашего населения сознательно и давно перестало верить сказкам о боге.

Тут иностранец отколол такую штуку: встал и пожал изумленному редактору руку, произнеся при этом слова:

– Позвольте вас поблагодарить от всей души!

– За что это вы его благодарите? – заморгав, осведомился Бездомный.

– За очень важное сведение, которое мне, как путешественнику, чрезвычайно интересно, – многозначительно подняв палец, пояснил заграничный чудак.

И дальше начинается... Чего ж с такими церемониться-то? Это ж просто пища богов, ананас! Стишок был такой у Андрея Белого, расскажу в другой раз.

Можно после этого отрезать башку, сделать из нее чашу и пить замечательное вино с тех самых кущ, которые растут там, где некогда пролилась кровь... Очень романтично.

Мне еще нравится это место из "Фауста", где Мефистофель объясняет свои "творческие методы", на которые потом напрямую ссылается Воланд. Михаил Булгаков эпиграфом к роману "Мастер и Маргарита" берёт точный прозаический перевод из гётевской сцены "Кабинет Фауста":

"...так кто ж ты, наконец?
- Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо".

В оригинале... это не благо, а добро (das Gute), благо еще можно истолковать и так и эдак, а вот добро... Помните? "Добро всегда добро, даже если ему никто не служит, а зло, всегда зло, даже если все кругом злы!" (с. Честертон)

Ein Teil von jener Kraft,
Die staets das Boese will
Und staets das Gute schafft

Это как бы... часть той силы, которая постоянно желает зла и постоянно творит добро. Можно сказать, что творит добро, даже если все кругом злы, даже вовсе этого добра никому не желая лично. А вот что кому от такого добра выпадет лично... там уж и будет "в плепорции", как говаривал кузнец Вакула.

Если формализовать в общих чертах, то вы ведь и сами догадываетесь, что воздастся каждому по вере. О многих вещах предупреждают заранее, все это отлично известно каждому, поскольку у каждого внутри.

Все в точности также с самого начала знают, что такое хорошо, а что такое плохо. И ведь условия игры нисколько не меняются! Ничего не зависит от времени, технического потенциала, цвета кожи... Даже от пола и возраста зависит не так много.

Все начинается... с разговора на Патриарших, на сколько каждый в себе оценивает эти основы веры, когда человеку предоставлена полная внутренняя свобода - следовать им или нет.

Да и что именно принимать на веру? Голос собственной совести, души, - или вполне понятные доводы литературного функционера Берлиоза? Или голоса первосвященников?..

И почему после они с таким презрением бросают подачку в 30 сребренников своим последователям?..

Братья Карамазовы представляют собой разные степени атеизма. Ведь и Алеша испытывает сомнение, когда труп старца Зосимы начал разлагаться, от него не пошло благоухания, как от святого. Хотя это лишь означает, что Зосима был человеком, жил и страдал, мучился... Но пришедший сон, где Зосима был принят в Царствие Божье, давал надежду и спокойствие.

Смердякова братья и не хотели бы принимать в качестве брата, но деваться-то некуда, есть и Смердяков, у которого неверие полностью разложило душу... вседозволенностью.

елена: 24.04.2015 в 17:07

И главный герой — Алеша, о чем сразу говорится в предисловии рассказчика, а не Смердяков,как говорит Быков в лекции. Алеша — тот, кто «живет для бессмертия души». И среди каких безобразий живет — свершившегося отцеубийства, в которое трое его братьев могли совершить, никчемности, беспокойстве исключительно о деньгах, наследстве, продажах, соперничества отца и сына из-за содержанки бывшей купца Самсонова. Карамазовщина.

Продолжение следует...

Читать по теме:

©2015 Ирина Дедюхова. Все права защищены.

32e96ea8bb23b6681436ae80362bbd96

Bookmark and Share

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.