Павло Грицак Вежі і кулемети (original) (raw)
Прочитал тут с большим интересом книгу вояка УПА Павла Грицака "Вежі і кулемети". Заинтересовали эти воспоминания меня тем, что Грицак весьма подробно описывает работу шахт пос. Дубовка и города Сталиногорска в 1944-1945 гг, а это непосредственно связано с поиском Босакова, который работал на тех же шахтах уже в 1947 годуhttps://drive.google.com/open…
Павло Грицак описывает многие детали фильтрационного лагеря, куда он попал как член УПА вместе с пленными офицерами, краснымипартизанами, поволжскими немцами, со многими интересными деталями. Интересно, что в фильтре бывшие красные партизаны Белоруси оказались ровно в такой же ситуации,в какой оказался он. С удивлением Грицак отмечает, что даже они, заключённые "фильтра" были богаче и сытнее (!!) чем окружающее население. Невозможно читать сцену, когда "проверяемых" приглашают помочь колхозу и они заходят в крестьянскую избу. Жаль, что многие не читают по-украински, описание быта настолько реальное, что даже лагерникам стало стыдно от бедности.
Ещё интересный момент - солдаты "Армии Крайовой" (их называли "аковцами"), который ровно так же попадали на фильтр, НЕ получали зарплаты, так как считались ...солдатами дружественной армии, которые временно находятся в отпуске, т.е. находящийся в фильтре "вояк УПА" получал зарплату, а солдат или офицер АК её не получал!!
Ещё интересный момент, Павло Грицак так же как и другие галичане был освобождён из фильтра как "поляк", т.к. как родившийся и живший "за Сяном" на 1939 год (в то время как все, кто жил с восточной стороны от Сяна считались уже "советскими гражданами". То, что матёрый националист Грицак освобождён как поляк доставляло ему немало мучений, видел бы Грицак очереди из украинцев, которые штурмуют архивы, чтобы доказать, что они поляки)))
Ещё о мове: это, без сомнения, украинский, однако очень сильно здобренный польским, причём, так, что иногда спасало именно знание польского. Грицак никогда не говорит "файний", видимо, считая это сленгом (только "гарний"), лампочки он называет "лямпочками" (по-украински сейчас как и по-русски, по-польски żarówka), а результат - "консеквенцией"