雨傘の「パラプリュイ(parapluie)」と日傘の「パラソル(parasol)」という言葉 (original) (raw)

フランス語で「プリュイ(pluie)」は雨という意味だった。雨傘を「パラプリュイ(parapluie)」といった。

Ricky Martinの「EL AMOR DE MI VIDA」という歌の歌詞に「para vivir(生きるために)」とあった。よってパラプリュイは「雨のために」という覚え方をした。

スポンサーリンク

そこでふと「パラソル(parasol)」も同じと脳裏をよぎる。「太陽のために」になる。「ソル(sol)」はスペイン語で太陽の意味。ただし、フランス語の太陽は「ソレイユ(soleil)」となる。

「パラ(para)」はラテン語で遮るという意味。スペイン語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語などの大元がラテン語。

・雨傘
英語(umbrella)
フランス語(parapluie)
スペイン語(paraguas)

・日傘
英語(parasol)
フランス語(parasol)
スペイン語(sombrilla)

ラテン語、スペイン語、フランス語が合わさって言葉になって、非常に分かりづらい。だけど、だいたいこんな感じだったので整理してみた。