Carmina Gadelica - Ortha nan Gaidheal (original) (raw)

CARMINA GADELICA - Volume 1

Ortha nan Gaidheal - Leabhar 1

Achaine

Invocations

1. Rann romh Urnuigh - Ta mi lubadh mo ghlun

Rune before Prayer - I am bending my knee

2. Dia liom a laighe - Dia liom a laighe

God with me lying down - God with me lying down

3. Ora nam Buadh - Ionnlaime do bhasa

The Invocation of the Graces - I bathe thy palms

4. Achanaidh choitcheann - Dhe, eisd ri m' urnuigh

A general Supplication - God, Listen to my prayer

5. Dhe bi maille ruinn - Dhe bi maille ruinn

God be with us - God be with us

6. Ios, a Mhic Muire - Ios, a Mhic Muire

Jesu, Thou Son of Mary - Jesu, Thou Son of Mary

7. Athair Naomha na Gloir - Buidheachas duit, Athair Naomha

Holy Father of Glory - Thanks be to Thee, Holy Father

8. Uirnigh - A Dhia, ann mo ghniamh

A Prayer - O God, in my deeds

9. Duan na Muthairn - A Righ na gile

Rune of the 'Muthairn' - Thou King of the moon

10. Beannaich, a Thriath - Beannaich, a Thriath nam flath fial

Bless, O Chief - Bless, O Chief of generous chiefs

11. Solus-iuil na Siorruidheachd - Dhe, thug mis a fois na h-oidhch

The guiding light of Eternity - O God, who broughtst me

12. Achanaidh Grais - Ta mi lubadh mo ghlun

A Prayer for Grace - I am bending my knee

13. Achanaidh Comhnadh - Bho is tu is Buachaill

Prayer for Protection - As Thou art the Shepherd

14. Eosai bu choir a mholadh - Bu cho fus a dh' Iosa

Jesu who ought to be praised - It were as easy for Jesu

15. Carraig nan Al - Air Carraig nan al

The Rock of Rocks - On the Rock of rocks

16. Sorchar nan Reul - Feuch Sorchar nan reul

The Lightener of the Stars - Behold the Lightener of the stars

17. Crois nan Naomh - Crois nan naomh

The Cross of the Saints - The cross of the saints

18. An t-Aingheal Diona - Ainghil Dhe a fhuair mo churam

The Guardian Angel - Thou angel of God who hast charge

19. Ruin - Labhram gach la a reir do cheartais

Desires - May I speak each day according to Thy justice

20. Ora Ceartais (a) - Ionnlaidh mise m' aodann

Invocation for Justice (a) - I will wash my face

21. Ora Ceartais (b) - Dhe, tha mi liuthail m' aodainn

Invocation for Justice (b) - God, I am bathing my face

22. Ora Buaidh - Ionnlaidh mi m' aodann

Prayer for Victory - I bathe my face

23. An Liuthail - Ta mi liuthail m' aodainn

The Lustration - I am bathing my face

24. Ora Boisilidh - Boisileag air th' aois

Bathing Prayer - A palmful for thine age

25. Dhe stiuir mi - Dhe stiuir mi le d' ghliocas

God guide me - God guide me with Thy wisdom

26. Beannachadh Cadail - Biodh do lamh dheas, a Dhe

Sleep Blessing - Be Thy right hand, O God

27. Thigeam an Diugh - Thigeam an diugh 'an t-Athair

Come I this Day - Come I this day to the Father

28. An Achanaidh Anama - O Ios, a nochd

The Soul Plaint - O Jesu ! to-night

29. Urnuigh Chadail - Ta mi cur m' anama 's mo chorp

Sleeping Prayer - I am placing my soul and my body

30. Tiubhradh nan Tri - Spioraid tiubhair dhomh do phailteas

The Gifts of the Three - Spirit, give me of Thine abundance

31. Urnuigh Chadail - O Ios gun lochd

Sleep Prayer - O Jesu without sin

32. Beannachd Taimh - An ainm an Tighearn Iosa

Resting Blessing - In name of the Lord Jesus

33. Coisrig Cadail (a) - Luighim sios an nochd

Sleep Consecration (a) - I lie down to-night

34. Beannachadh Leapa - Laighim sios an nochd mar is coir

Bed Blessing - I am lying down to-night as beseems

35. An Urnuigh Chadail - Tha mis a nis a dol dh' an chadal

The Sleep Prayer - I am now going into the sleep

36. Coisrig Cadail (b) - Ta mise laighe nochd

Sleep Consecration (b) - I am lying down to-night

37. Beannachadh Leapa - Laighim sios an nochd

Bed Blessing - I am lying down to-night

38. A Choich Anama - Dhe tabhair aithne

The Soul Shrine - God, give charge

39. Coich-Anama - Ainghil Dhe, a fhuair mo churam

Soul-Shrine - Thou angel of God who hast charge

40. Laighim am Leabaidh - Laighim am leabaidh

I lie in my Bed - I lie in my bed

41. Urnuigh Maduinn - Taing dhut Iosda Criosda

Morning Prayer - Thanks be to Thee, Jesus Christ

42. An Tionnsgann - Taing dhuit, a Dhe

The Dedication - Thanks to Thee, God

43. Achanaidh Taimh - Dhe, teasruig an tigh

A resting Prayer - God shield the house

44. Teisreadh Taighe - Dhe, beannaich an ce's na bheil ann

House Protecting - God, bless the world

45. Beannachadh Taighe - Dhe, beannaich an taigh

Blessing of House - God bless the house

46. Co dha dhiolas mi Cios - Co dha dhiolas mi cios

To whom shall I offer - To whom shall I offer oblation

47. Earna Mhoire - Failt, a Mhoire ! failt, a Mhoire !

Hail, Mary - Hail, Mary! hail, Mary !

48. Failte a Mhoire - Failte dhuit, a Mhoire Mhathair !

Hail to Thee, Mary - Hail to thee, Mary, Mother !

49. An Cath nach tainig - Iosa Mhic Mhoire

The Battle to Come - Jesus, Thou Son of Mary

50. Am Beannachadh Baistidh - Thi, tha comhnadh nan ard

The Baptism Blessing - Thou Being who inhabitest

51. An Treoraich Anama - An t-anam-s' air do laimh

The Soul Leading - Be this soul on Thine arm

52. Am Beannachadh Bais - Dhia, na diobair a bhean

The Death Blessing - God, omit not this woman

53. Fois Anama - O 's tus a Chriosd a cheannaich

Soul Peace - Since Thou Christ it was

54. A Ghealach ur - An ainm Spiorad Naomh nan gras

The new Moon - In name of the Holy Spirit of grace

Aimsire

Seasons

55. Nuall Nollaig - Ho Ri, ho Ri

Christmas Hail - Hail to the King, hail to the King

56. Duan Nollaig (a) - Hoire ! hoire ! beannaicht e!

Christmas Carol - Hail King! hail King! blessed is He!

57. Duan Nollaig (b) - Hoire! hoire! beannaicht e!

Christmas Chant - Hail King! hail King !

58. Heire Bannag - Heire Bannag, hoire Bannag

Hey the Gift - Hey the Gift, ho the Gift

59. Heire Bannag, hoire Bannag - Heire Bannag, hoire Bannag

Hey the Gift, ho the Gift - Hey the Gift, ho the Gift

60. Bannag nam Buadh - Is mise Bannag, is mise Bochd

The Gift of Power - I am the Gift, I am the Poor

61. An Oigh agus an Leanabh - Chunnacas an Oigh a teachd

The Virgin and Child - Behold the Virgin approaching

62. Rugadh Buachaille - Oidhche sin a dhealraich an reult

The Shepherd of the Flock - That night the star shone

63. Calluinn a Bhuilg - Calluinn a bhuilg

Hogmanay of the Sack - Hogmanay of the sack

64. Cairioll Callaig - Nis tha mis air tighinn dh' ur duthaich

Hogmanay Carol - I am now come to your country

65. Duan Callaig - Nist o thaine sinn dh' an duthaich

The Song of Hogmanay - Now since we came to the country

66. Oidhche Challaig - Thaine sinne chon an doruis

Hogmanay - We are come to the door

67. Beannachadh Bliadhna Uir - Dhe, beannaich dhomh an la ur

Blessing of the New Year - God, bless to me the new day

68. Criosda Cleireach os ar Cionn - Criosda Cleireach os ar cionn

Christ the Priest above us - Christ the Priest above us

69. La Chaluim-Chille - Daorn Chalum-chille chaoimh

The Day of St Columba - Thursday of Columba benign

70. Sloinntireachd Bhride - Sloinneadh na Ban-naomh

Genealogy of Bride - The genealogy of the holy maiden

71. Bride Ban-Chobhair - Thainig thugam cobhair

Bride the Aid-Woman - There came to me assistance

72. Manus mo Ruin - A Mhanuis mo ruin

Magnus of my Love - O Magnus of my love

73. Am Beannachadh Bealltain - Beannaich, a Thrianailt

The Beltane Blessing (a) - Bless, O Threefold

74. Am Beannachd Bealltain - A Mhoire, a mhathair nan naomh

The Beltane Blessing (b) - Mary, thou mother of saints

75. Laoidh an Triall - Mhicheil mhil nan steud geala

Hymn of the Procession - Valiant Michael of the white steeds

76. La Feill Moire - La feill Moire cubhr

The Feast Day of Mary - On the feast day of Mary the fragrant

77. Micheal nam Buadh - Mhicheil nam buadh

Michael, the Victorious - Thou Michael the victorious

78. An Beannachadh Struain - Gach min tha fo m' chleibh

The Blessing of the 'Struan' - Each meal beneath my roof

79. Duan an Domhnuich - Duan an Domhnuich

Poem of the Lord's Day - The Poem of the Lord's Day

80. Duan an Domhnaich - An Domhnach naomha do Dhe

Hymn of the Sunday - On the Holy Sunday of thy God

81. Duan na Dilinn - Di-luain thig

Poem of the Flood - On Monday will come

Oibre

Labour

82. Beannachadh Beothachaidh - Togaidh mi mo theine an diugh

Blessing of the Kindling - I will kindle my fire this morning

83. Togail an Teine - Togaidh mis an tula

Kindling the Fire - I will raise the hearth-fire

84. Smaladh an Teine (a) - An Tri numh

Smooring the Fire (a) - The sacred Three

85. Smaladh an Teine (b) - Cairidh mi an tula

Smooring the Fire (b) - I will build the hearth

86. Beannachd Smalaidh - Tha mi smaladh an teine

Blessing of the Smooring - I am smooring the fire

87. Beannachadh Smalaidh - Smalaidh mis an tula

Smooring Blessing - I will smoor the hearth

88. An Coisrigeadh Sioil - Theid mi mach a chur an t-sioil

Consecration of the Seed - I will go out to sow the seed

89. Beannachadh Buana (a) - Dhe beannaich fein mo bhuain

Reaping Blessing (a) - God, bless Thou Thyself my reaping

90. Beannachadh Buana (b) - Di-mairt feille ri eirigh greine

Reaping Blessing (b) - On Tuesday of the feast

91. Beannachadh Fuiriridh - A lasair leith, chaol, chrom

Blessing of the Parching - Thou flame grey, slender, curved

92. Beannachadh Brathain - Oidhch Inid

The Quern Blessing - On Ash Eve

93. Cronan Bleoghain (a) - Thig, a Bhreannain, o'n a chuan

Milking Croon (a) - Come, Brendan, from the ocean

94. Cronan Bleoghain (b) - Sian a chuir Moire nam buadh

Milking Croon (b) - The charm placed of Mary of light

95. Beannachadh Bleoghain - Bheir Calum-cille dhi-se piseach

Milking Blessing - Columba will give to her progeny

96. Ho Hoiligean - Eudail thu

Ho Hoiligean - My treasure thou

97. Ho m' Aghan! - Oidhche sin bha 'm Buachaill

Ho, my Heifer! - The night the Herdsman

98. Thoir am Bainne - Thoir am bainne, bho dhonn

Give thy Milk - Give thy milk, brown cow

99. Cronan Bleoghan - Thig, a Mhuire, 's bligh a bho

Milking Song - Come, Mary, and milk my cow

100. Beannachadh Buachailleachd (a) - Comraig Dhe is Dhomhnuich

Herding Blessing (a) - The keeping of God and the Lord

101. Beannachadh Buachailleachd (b) - Cuiridh mi an ni seo romham

Herding Blessing (b) - I will place this flock before me

102. Beannachadh Buachailleachd (c) - Siubhal beinne, siubhal baile

Herding Blessing (c) - Travelling moorland

103. Comraig nam Ba - Blaragan reidh, fada, farsuinn

Protection of the Cattle - Pastures smooth, long

104. Gleidheadh Treuid - Gun gleidheadh Moire min an ciob

Guarding the Flocks - May Mary the mild keep the sheep

105. Cronan Cuallaich - An crodh an diugh a dol imirig

A Herding Croon - The cattle are to-day going a-flitting

106. Beannachadh Guir - Eiridh mi moch maduinn Luan

Hatching Blessing - I will rise early on the morning

107. Comharrachadh nan Uan - Bidh mo sgian ur, geur, glan

Marking the Lambs - My knife will be new, keen, clean

108. Am Beannachd Lombaidh - Falbh lom's thig molach

The Clipping Blessing - Go shorn and come woolly

109. Duan Deilbh - Daorn nam buadh

The Chant of the Warping - Thursday of beneficence

110. Beannachd Beairte - Fuidheagan no corr do shnath

Loom Blessing (a) - Thrums nor odds of thread

111. Suidheachadh na h-Iomairt - An dubh mu'n gheal

Setting the Iomairt - The black by the white

112. Beannachadh Garmain - Beannaich, a Thriath nam flath fial

Loom Blessing (b) - Bless, O Chief of generous chiefs

113. Coisrigeadh an Aodaich - Is math a ghabhas mi mo rann

Consecration of the Cloth - Well can I say my rune

114. Beannachadh Seilg - Bho m' leasraidh ghineadh thu

Hunting Blessing - From my loins begotten wert thou

115. Coisrigeadh na Seilg - An ainm na Trianailt

Consecrating the Chase - In name of the Holy Three-fold

116. Ora Turais - Bith a bhi na m' bhial

Prayer for Travelling - Life be in my speech

117. Beannachd Iasgaich - La na soillse thainig oirnn

Fishing Blessing - The day of light has come upon us

118. Beannachadh Cuain (a) - Thi tha chomhnadh nan ard

The Ocean Blessing - O Thou who pervadest the heights

119. Beannachadh Cuain (b) - Dhe, Athair uile-chumhachdaich

Ocean Blessing - God the Father all-powerful

120. Riaghlair nan Sian - Clann Israil

Ruler of the Elements - The Children of Israel

121. Urnuigh Mhara - Beannaicht an long

Sea Prayer - Blest be the boat


Ceanglaichean ri làraichean eile

Niall MacFhionnlaigh, A' Chiste Ghàidhlig, a chuir na teacsaichean seo gu léir bho Carmina Gadelica air an làraich-lìn aig Sabhal Mór Ostaig ann an 1995
2009-12-17 CPD