Concluding Observations of the Committee on Human Rights, Russian Federation. (original) (raw)


Заключительные замечания Комитета по правам человека , Российская Федерация.


  1. Комитет рассмотрел пятый периодический доклад Российской Федерации ( CCPR / C / RUS /2002/5) на своих 2144-м, 2145-м и 2146-м заседаниях, состоявшихся 24 и 25 октября 2003 года (см. CCPR / C / SR .2144, 2145 и 2146), и принял следующие заключительные замечания на своих 2159-м и 2160-м заседаниях ( CCPR / C / SR .2159 и 2160), состоявшихся 4 ноября 2003 года.

Введение

  1. Комитет приветствует пятый периодический доклад Российской Федерации, подготовленный в соответствии с руководящими принципами составления докладов. Вместе с тем Комитет сожалеет по поводу того, что доклад не содержит полной информации о мерах, принятых во исполнение его предыдущих рекомендаций, содержавшихся в заключительных замечаниях. Комитет также сожалеет по поводу почти четырехлетней задержки с представлением доклада и последующего переноса в последнюю минуту рассмотрения доклада, которое было первоначально запланировано на семьдесят восьмой сессии в июле 2003 года.

  2. Комитет выражает свою признательность за довольно подробную дискуссию с делегацией высокого уровня, включавшую старших должностных лиц из различных министерств, государственных учреждений и экспертов в соответствующих областях. В большинстве случаев полученные ответы были откровенными и конструктивными.

Позитивные аспекты

  1. Комитет положительно оценивает многочисленные законодательные акты и усилия, направленные на укрепление судебной системы, после представления четвертого периодического доклада, которые еще больше подняли уровень защиты прав, закрепленных в Пакте.

  2. Комитет принимает к сведению представленную делегацией информацию о решении Пленума Верховного суда от 10 октября 2003 года, обязывающем суды общей юрисдикции руководствоваться при исполнении ими своих функций соответствующими международными договорами, включая договоры о правах человека.

  3. Комитет приветствует Федеральный конституционный закон № 1 от 26 января 1997 года, который учреждает институт и определяет функции и обязанности Федерального уполномоченного по правам человека в соответствии с предыдущими рекомендациями Комитета. Он также принимает к сведению избрание в мае 1998 года первого Федерального уполномоченного по правам человека.

  4. Комитет приветствует заметные достижения в решении проблемы переполненности тюрем путем все более широкого применения альтернативных форм наказания, амнистий и сокращения использования такой меры пресечения, как содержание под стражей до суда.

Основные проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации

  1. Комитет обеспокоен по поводу того, что государство-участник не выполнило рекомендации, содержащиеся в Соображениях Комитета в соответствии с Факультативным протоколом по делам Гридин против Российской Федерации и Ланцова против Российской Федерации . Принимая к сведению разъяснение делегации о том, что решение не принимать во внимание Соображения Комитета относительно освобождения г‑на Гридина было основано на тщательном изучении дела в Верховном суде и Генеральной прокуратуре, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу того, что невыполнение его рекомендаций может поставить под сомнение приверженность государства-участника положениям Факультативного протокола.

Комитет настоятельно призывает государство-участник пересмотреть свою позицию в отношении соображений, принятых Комитетом в соответствии с Факультативным протоколом, и выполнить эти рекомендации с целью соблюдения пункта 3 статьи 2 Пакта, который гарантирует право на эффективную правовую защиту, если нарушены положения Пакта.

  1. Комитет вновь высказывает свою озабоченность по поводу сохраняющегося неравенства в осуществлении женщинами прав, провозглашенных в Пакте. В частности, Комитет с беспокойством отмечает высокий уровень бедности среди женщин, распространенность насилия в семье в отношении женщин и заметное различие в заработной плате мужчин и женщин за труд равной ценности.

Государству-участнику следует обеспечить принятие эффективных мер, направленных на улучшение положения женщин с точки зрения осуществления ими в полном объеме прав, предусмотренных в Пакте (статья 3).

  1. Комитет обеспокоен большим числом лиц в государстве-участнике, которые становятся предметом торговли в целях сексуальной и трудовой эксплуатации, главным образом за пределами государства-участника. В этом контексте Комитет отмечает тот факт, что в последние годы государство-участник уделяет повышенное внимание этой проблеме. В частности, Комитет отмечает, что в государстве-участнике разработано законодательство против торговли людьми и что государство-участник работает над подготовкой ратификации соответствующих договоров Организации Объединенных Наций в этой области.

Государству-участнику следует усилить меры, направленные на предупреждение торговли женщинами и борьбу с такой практикой, в частности путем принятия законодательства, наказывающего такую практику и обеспечивающего жертвам защиту и поддержку, включая реабилитационные программы (статья 8).

  1. Комитет принимает к сведению тот факт, что смертная казнь была отменена де‑факто Указом президента "О поэтапном сокращении применения смертной казни в связи с вхождением России в Совет Европы" от 16 мая 1996 года. Комитет также отмечает, что государство-участник намерено принять законодательство, отменяющее смертную казнь. Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что нынешний мораторий автоматически закончится после введения системы судов присяжных во всех субъектах государства-участника, которое планируется завершить в 2007 году.

Государству-участнику следует отменить де-юре смертную казнь до истечения срока действия моратория (статья 6) и присоединиться ко второму Факультативному протоколу.

  1. Комитет отмечает, что государство-участник приняло ряд мер, направленных на предупреждение применения чрезмерной силы и пыток сотрудниками правоохранительных органов во время процедуры дознания, однако выражает беспокойство по поводу того, что подозреваемые и содержащиеся под стражей лица недостаточно защищаются действующим законодательством. Комитет выражает беспокойство по поводу сообщаемых случаев пыток или жестокого обращения, особенно во время неофициальных допросов в отделениях милиции, когда присутствия адвоката не требуется.

Государству-участнику следует обеспечить преследование в судебном порядке сотрудников правоохранительных органов за деяния, противоречащие статье 7 Пакта, и соответствие наказаний тяжести совершенных деяний. Государству-участнику следует обеспечить осуществление действующего применимого законодательства, а также положений Пакта посредством дальнейшей профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов по вопросам прав подозреваемых и содержащихся под стражей лиц.

  1. Комитет по‑прежнему глубоко обеспокоен в связи с продолжающими поступать обоснованными сообщениями о нарушениях прав человека в Чеченской Республике, включая совершенные во внесудебном порядке убийства, исчезновения и пытки, включая изнасилование. Комитет отмечает, что 54 милиционера и военнослужащих были подвергнуты судебному преследованию за преступления, совершенные против гражданских лиц в Чечне, но по‑прежнему испытывает беспокойство по поводу того, что обвинения и выносимые приговоры, как представляется, не соответствуют тяжести таких деяний, как нарушения прав человека. Комитет также испытывает беспокойство по поводу того, что до конца еще не доведены расследования ряда широкомасштабных злоупотреблений и убийств гражданских лиц в районе Алхан-Юрта, в Новоалдынском и Старопромысловском районах Грозного в 1999 и 2000 годах. Комитет принимает к сведению тот факт, что к злоупотреблениям и нарушениям прав человека гражданских лиц также причастны лица, не связанные с государственными органами, но вместе с тем вновь заявляет, что это не освобождает государство-участник от его обязательств в соответствии с Пактом. В этом отношении Комитет высказывает беспокойство по поводу положения Федерального закона "О борьбе с терроризмом", которое освобождает сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих от ответственности за вред, причиненный в ходе антитеррористических операций.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы операции в Чеченской Республике проводились с соблюдением его международных обязательств в области прав человека. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы злоупотребления и нарушения не совершались безнаказанно де-юре или де‑факто, включая нарушения, совершаемые военнослужащими и сотрудниками правоохранительных органов во время антитеррористических операций. Все случаи внесудебных казней, насильственных исчезновений и пыток, включая изнасилование, должны расследоваться, лица, виновные в их совершении, преследоваться в судебном порядке, а жертвы или их семьи получать компенсацию (статьи 2, 6, 7 и 9).

  1. Признавая серьезный характер ситуации со взятием заложников, Комитет не может, однако, не высказать озабоченности относительно результата спасательной операции в театре на Дубровке в Москве 26 октября 2002 года. Комитет отмечает, что все еще продолжаются различные попытки расследовать эту ситуацию, но выражает свою озабоченность по поводу того, что до настоящего времени не было проведено никакой независимой и беспристрастной оценки обстоятельств, касающихся оказания медицинской помощи заложникам после их освобождения, и убийства лиц, совершивших захват заложников.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы обстоятельства спасательной операции в театре на Дубровке стали предметом независимого, тщательного расследования, а его результаты были опубликованы, и в случае необходимости начать судебное преследование и выплатить компенсацию потерпевшим и их семьям.

  1. Комитет приветствует заметное улучшение ситуации с переполненностью тюрем, которое отмечается со времени рассмотрения предыдущего доклада, и планируемое дальнейшее сокращение численности заключенных более чем на 150 000 человек. Однако неясно, решена ли проблема значительной переполненности во всех местах содержания под стражей. Комитет по‑прежнему озабочен сообщениями о плохой гигиене и насилии со стороны тюремных надзирателей в некоторых местах содержания под стражей.

Государству-участнику следует продолжать активизировать усилия, направленные на реформирование тюремной системы, чтобы выполнить требования статьи 10 Пакта. Государству-участнику следует полностью решить проблему переполненности тюрем и немедленного и всестороннего расследования жалоб заключенных в отношении нарушений их прав. Кроме того, Комитет приветствует принятие проекта федерального закона "Об общественном контроле за соблюдением прав человека в местах принудительного содержания и содействии общественных объединений их деятельности", принятом в первом чтении Государственной думой в сентябре 2003 года, который позволит обеспечить независимый надзор за условиями содержания в тюрьмах.

  1. Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что все лица, вернувшиеся в Чечню, сделали это добровольно. Однако он также отмечает, что имеются сообщения о неправомерном давлении на перемещенных лиц, проживающих в лагерях в Ингушетии, чтобы заставить их вернуться в Чечню.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы внутренние перемещенные лица в Ингушетии не принуждались к возвращению в Чечню, включая предоставление альтернативного жилья в случае закрытия центров временного содержания (статья 12).

  1. Комитет приветствует создание возможности для лиц, отказывающихся от военной службы в силу своих убеждений или вероисповедания, заменять военную службу гражданской службой, однако он по‑прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что Федеральный закон "Об альтернативной гражданской службе", который вступит в силу 1 января 2004 года, как представляется, носит наказательный характер, поскольку он предписывает срок прохождения гражданской службы, который в 1,7 раза превышает срок обычной военной службы. Кроме того, закон, как представляется, не гарантирует, что задачи, подлежащие исполнению лицами, отказывающимися от военной службы в силу их убеждений или вероисповедания, будут соответствовать их убеждениям.

Государству-участнику следует сократить срок гражданской службы до срока военной службы и обеспечить соответствие ее условий положениям статей 18 и 26 Пакта.

  1. Комитет с обеспокоенностью отмечает закрытие в последние годы ряда независимых компаний средств массовой информации и усиление государственного контроля за крупными средствами массовой информации (телевизионные каналы, радиостанции и газеты), либо прямо, либо косвенно через государственные корпорации, такие, как государственная компания "Газпром", которая завладела независимой национальной телевизионной компанией НТВ в 2001 году.

Государству-участнику предлагается защищать принцип плюрализма средств массовой информации и избегать государственной монополизации средств массовой информации, что приведет к подрыву принципа свободы выражения мнений, закрепленного в статье 19 Пакта.

  1. Комитет выражает озабоченность по поводу того, что предлагаемые поправки к закону "О средствах массовой информации" и закону "О борьбе с терроризмом", принятые Государственной думой в 2001 году после событий 11 сентября 2001 года, несовместимы со статьей 19 Пакта. Он с удовлетворением отмечает, что в ноябре 2002 года Президент Российской Федерации наложил вето на эти поправки.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы вышеупомянутые поправки, рассмотрение которых было отложено в ноябре 2002 года, но которые должны вновь обсуждаться парламентской комиссией, были приведены в соответствие с обязательствами государства-участника согласно Пакту.

  1. Приветствуя усилия государства-участника, направленные на запрещение и преследование групп, пропагандирующих расистские взгляды и ксенофобию, Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что определение понятия "экстремистская деятельность" в Федеральном законе "О противодействии экстремистской деятельности", принятом в июле 2002 года, является слишком расплывчатым для того, чтобы защищать отдельных граждан и объединения от произвола при его применении.

Государству-участнику предлагается пересмотреть вышеупомянутый закон с целью уточнения определения понятия "экстремистская деятельность", исключения любой возможности его произвольного применения и информирования соответствующих лиц относительно действий, за которые они могут быть привлечены к уголовной ответственности (статьи 15 и 19-22).

  1. Комитет обеспокоен тем фактом, что журналисты, исследователи и активисты ‑ защитники окружающей среды привлекались к суду и были осуждены по обвинению в измене, главным образом за распространение информации, представляющей законный общественный интерес, и что в некоторых случаях, когда обвинения не были доказаны, суды возвращали дела прокурорам, а не отказывали в обвинении.

Государству-участнику следует обеспечить, чтобы, согласно положениям статьи 19 Пакта, ни одному лицу не предъявлялись уголовные обвинения и ни одно лицо не осуждалось за выполнение законной журналистской или исследовательской научной работы.

  1. Комитет выражает свое беспокойство в связи с широким распространением угроз нападений с применением насилия и убийств журналистов в государстве-участнике.

Государству-участнику следует обеспечить быстрое и всестороннее расследование всех случаев угроз в адрес журналистов, применения к ним насилия и их убийств и предание правосудию лиц, ответственных за совершение таких деяний (статьи 19 и 6).

  1. Признавая трудные обстоятельства, в которых проводились президентские выборы в Чеченской Республике 5 октября 2003 года, Комитет выражает в то же время свое беспокойство по поводу сообщений о том, что эти выборы не соответствовали всем требованиям статьи 25 Пакта.

Государству-участнику следует обеспечить полное соблюдение статьи 25 при осуществлении им усилий с целью восстановления господства права и политической законности в Чеченской Республике.

  1. Комитет выражает свое беспокойство по поводу увеличения числа мотивированных расовой ненавистью нападений на представителей этнических и религиозных меньшинств, а также по поводу сообщений о расовой предвзятости сотрудников правоохранительных органов. Он с беспокойством отмечает сообщения о мотивированных ксенофобией заявлениях со стороны государственных должностных лиц.

Государству-участнику следует принять эффективные меры, направленные на борьбу с преступлениями, совершаемые по расовым мотивам. Ему следует обеспечить получение сотрудниками правоохранительных органов четких инструкций и надлежащей подготовки с целью защиты меньшинств от преследования. Государству-участнику также предлагается принять конкретное законодательство для криминализации актов расизма, а также мотивированных расовой ненавистью заявлений со стороны сотрудников государственных учреждений (статьи 2, 20 и 26).

  1. Комитет обеспокоен длительными сроками рассмотрения заявлений о предоставлении убежища, в частности в Москве и прилегающей к ней области, где просителям убежища приходится ждать более двух лет до начала официальной процедуры рассмотрения их заявлений. Он также обеспокоен тем, что Служба миграции в Москве, как сообщается, не разрешает несопровождаемым детям подавать заявления о предоставлении им убежища, если они не имеют законного опекуна.

Государству-участнику следует обеспечить своевременный доступ просителям убежища к процедуре определения статуса беженца, в частности в Москве и Московской области, а также выдачу им надлежащих документов на весь период указанной процедуры, включая стадию обжалования. Государству-участнику следует обеспечить назначение соответствующими органами законного опекуна для несопровождаемых детей, подавших заявление о предоставлении им убежища (статьи 13 и 24).

  1. Государству-участнику следует широко распространить текст своего пятого периодического доклада и настоящие заключительные замечания. В соответствии с пунктом 5 правила 70 правил процедуры Комитета государству-участнику следует представить в течение одного года соответствующую информацию о ходе осуществления рекомендаций Комитета, содержащихся выше в пунктах 11 и 13. Шестой периодический доклад подлежит представлению к 1 ноября 2007 года.

Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты