Коран | это... Что такое Коран? (original) (raw)

Кора́н (араб. أَلْقُرآن‎‎ [qurˈʔaːn]аль-К̣ур’а̄н ) — священная книга мусульман (исповедующих ислам). Слово «Коран» происходит от арабского «чтение вслух», «назидание»(Коран, 75:16-18)[1][2]. Коран представляет собой сборник изречений пророка Мухаммеда, сделанных им от имени Аллаха. Современная редакция Корана считается компиляцией сохранившихся изречений Мухаммеда, собранной его секретарём, Зейдом ибн-Сабитом, по повелению Омара ибн Хаттаба и Абу Бакра.[3]

Коран был записан со слов Мухаммеда его сподвижниками и что передача Корана была осуществлена через ангела Джабраила и длилась без малого 23 года, а первое откровение Мухаммед получил в возрасте сорока лет, в Ночь могущества (месяц Рамадан).

Коран, согласно исламской догматике, — это:

В исламских странах Коран служит основой законодательства, — как религиозного, так гражданского и уголовного.

Содержание

Этимология

Существует несколько мнений о происхождении названия. По общепринятой версии, оно является производным от вербального глагола qaraʾa (قرأ), «кара’а» («читать, чтение»)[2]. Возможно также происхождение от «кериана» («чтение священного текста», «назидание»)[5]

В самом Коране использованы различные имена последнего откровения, из которых самыми распространенными являются:

Словом «мусхаф» именуют отдельные экземпляры Корана.

Значение в исламе

В исламе Cвященный Коран — это конституция, которую Аллах ниспослал Своему посланнику для того, чтобы каждый человек мог наладить взаимоотношения с Господом, с самим собой и обществом, в котором он проживает, и выполнить свою жизненную миссию так, как этого пожелал Господь миров(Коран, 2:185). Является вечным чудом, которое нисколько не потеряет своей важности и актуальности вплоть до наступления Дня воскресения.

Уверовавший в него избавляется от рабства перед творениями и начинает новую жизнь, поскольку его душа словно рождается заново для того, чтобы он смог служить Всевышнему и заслужить Его милость[6][неавторитетный источник? 287 дней].

Мусульмане принимают эту милость, придерживаются божественного руководства, следуют его предписаниям, подчиняются его велениям, избегают его запретов и не преступают его ограничений. Следование кораническим путем — это залог счастья и преуспевания, тогда как отдаление от него — причина несчастья(Коран, 6:155).

Коран воспитывает мусульман в духе праведности, богобоязненности и благонравия[7]

Пророк Мухаммед разъяснил, что лучшим из людей является тот, кто изучает Коран и обучает других людей этому знанию[8].

Содержание

Коран содержит в себе основные принципы и идеи вероучения Мухаммеда, согласно мусульманской традиции, были переданы ему самим Аллахом, через ангела Джабраила. Данная книга содержит множество пересечений с иудаизмом и христианством. Исламские богословы объясняют это тем, что ранее Аллах уже передавал свои заветы Мусе и Исе, но со временем эти заветы стали устаревать или искажаться и лишь Мухаммед донёс до верующих истинную веру.[9]

Л. С. Васильев отмечает, что хотя Мухаммед не знакомился с книгами других аврамических религий лично, он тщательно изучил их через посредников и использовал их содержание при формировании новой религии, имена этих посредников до сих пор остаются неизвестными[9].

Коран включает в себя 114 глав, первая из них выполняет ту же роль что и христианская молитва «Отче наш». Первые суры Корана представляют собой целые трактаты, а последние занимают всего несколько строчек. Содержание сур крайне разнообразно — здесь есть и пересказ библейских историй, и изложения основ мусульманского права и описания реальных исторических событий периода противостояния Мекки и Медины. Таким образом, Коран выполняет роль своего рода Божественной энциклопедии.[9]

Исследователями суры делятся на две группы — мекканскую и мединскую. Первая группа относится к периоду когда Мухаммед только начинал свой путь пророка. Вторая группа относится ко времени когда пророк получил широкое признание и почитание. Более поздние мединские суры уделяют меньше внимания туманным размышлениям о страшном суде и тому подобном и больше концентрируются на формулировании правил поведения, оценке исторических событий и тому подобном.[2][9]

Текст Корана является обрывистым, но не является противоречивым. В своей книге Всевышний предлагает неверующим найти противоречия в своем Писании, если они так уверены в Его несовершенстве и неистинности. Позднее в дополнение к Корану появились устные предания, хадисы, повествующие о жизни пророка. Вскоре после смерти Мухаммеда хадисы стали собираться его последователями и в девятом веке были сформированы шесть сборников, составившие так называемую Сунну.[9]

Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству: «Мы направили тебя только как милость к обитателям всех миров»(Коран, 21:107)[_аффилированный источник?_].

Персонажи Корана

Около четверти текста Корана описывает жизнь различных пророков, описания большей части которых совпадают с библейскими. В число пророков вошли ветхозаветные патриархи Адам, Ной, цари Давид и Соломон и другие. В Коране также упоминаются цари и праведники, имена которых в Библии не упоминались (Лукман, Зуль-Карнайн и др.). Последним в списке пророков идет сам пророк Мухаммед и утверждается, что после него никаких других пророков уже не будет. При этом Коран более последователен в описании Иисуса — он не является ни Богом, ни сыном Бога. Таким образом, идея монотеистичности сохраняется в значительно большей мере чем в христианстве.[источник не указан 48 дней] Теологическо-философская часть также насыщенна заимствованиями из Библии. Тем не менее, все это не вредило авторитету Корана.[источник не указан 48 дней] Напротив, благодаря такому сходству между святыми книгами, завоеванным мусульманами христианам было легче принять новую веру.[9]

Структура Корана

В Коране насчитывается 114 сур (глав) разной длинны (от 3 до 286 айатов, от 15 до 6144 слов[1] Все суры разделены на аяты (стихи). По различным подсчетам в Коране от 6204 до 6236 аятов[1][10] и более 320 тысяч букв. Коран также разделён на семь равных частей, называемых манзилями для удобства чтения Корана в течение недели[11][_аффилированный источник?_]. Деление Корана на 30 частей (джуз), позволяет прочитывать Коран равномерно в течение одного месяца.

Некоторые суры были ниспосланы Мухаммеду в Мекке, другие — в Медине. Мекканские суры были ниспосланы Мухаммеду до хиджры (переселения в Медину) или по пути в этот город. В свою очередь, мединские суры были ниспосланы в Медине либо во время какого-нибудь путешествия, совершенного Мухаммедом после хиджры.

Мусульмане считают, что содержание Корана не может быть изменено, так как Всевышний пообещал его охранять вплоть до Судного дня(Коран, 15:9):

Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного». В первой суре Корана эти слова включены в текст в качестве первого аята.[1]

Суры, за некоторыми исключениями, расположены в Коране в зависимости от их размера, а не хронологически. Вначале идут длинные суры, затем суры с постепенно убывающим количеством стихов.[1][12]

Важнейшие суры и аяты Корана

История Корана

Рукопись Корана 7 в.

Согласно исламской традиции, считается, что Коран снизошёл в мир от Аллаха в полном виде в ночь Кадр, но ангел Джабраил передавал его пророку по частям в течение 23 лет(Коран, 17:106).

Во время своей публичной деятельности, Мухаммед сделал множество изречений и произнес множество проповедей. При этом, когда он говорил от имени Аллаха, он пользовался рифмованной прозой, в древности бывшей традиционной формой речи оракулов. Эти изречения, в которых пророк говорил от имени Аллаха, стали Кораном. Остальные изречения вошли в предания. Так как Мухаммед сам не умел ни читать, ни писать, он приказывал своему секретарю записывать изречения на клочках бумаги, костях, Однако, часть его изречений сохранилась не благодаря записям, а благодаря памяти благочестивых людей. В итоге откровения образовали 114 сур или 30 перикоп. Ввиду произвольности порядка расположения откровений, критикам сложно выявить их хронологический порядок. Тем не менее, существует несколько способов отсортировать их по времени. Так, например, одно надежное предание делит суры на мекканские и мединские. Однако, данный способ не всегда работает, так как часть сур составлена из откровений разного периода[3].

При жизни пророка необходимость в Коране отсутствовала — любые неясные вопросы мог растолковать сам Мухаммед. Тем не менее, после его смерти стремительно распространяющемуся исламу потребовался четко сформулированный письменный закон, подкрепленный именем пророка. В связи с этим Абу Бекр и Омар поручили бывшему секретарю пророка Зейду ибн-Сабиту сформировать первоначальную сводку существующих записей слов пророка. Достаточно быстро Зейд завершил свою работу и представил начальный вариант Корана. Параллельно с ним той же работой были заняты и другие люди. Благодаря этому появились ещё четыре сборника заповедей Аллаха. Зейду было поручено свести все пять редакций вместе и по завершении этой работы изначальные черновики были уничтожены. Результат же работы Зейда был признан канонической версией Корана. Легенда гласит что эту версию любил читать сам халиф Осман и именно ее он читал в тот момент, когда был убит толпой. Существуют даже старинные рукописи Корана, которые, как утверждается, заляпаны кровью халифа.[9]

Уже в первые десятилетия после смерти Мухаммеда выявились разногласия между последователями ислама. Эти последователи стали разделяться на первые направления и секты — суннитов, хариджитов и шиитов. Среди них отношение к каноническому Корану было различным. Сунниты безоговорочно признали текст Зейда. Хариджиты обладавшие пуританскими взглядами, стали возражать против 12 суры, повествующей о Иосифе проданном своими братьями в рабство, в Египет. С точки зрения хариджитов, сура излишне вольно описывала попытки жены египетского вельможи соблазнить Иосифа. Шииты же считали, что по приказу Османа из Корана были удалены все места повествующие о Али и отношении к нему со стороны пророка. Тем не менее, все недовольные были вынуждены пользоваться именно версией Зейда.[9]

Как следует из его названия, Коран предназначался для чтения вслух. Со временем оно обратилось в целое искусство — Коран следовало читать как Тору в синагоге, речитативом и нараспев. Также каждый должен был помнить значительную часть текста наизусть. Как в прошлом, так и сейчас есть люди которые помнят наизусть весь Коран. Благодаря этому Коран играет важную роль в деле общественного образования, местами являясь единственным учебным материалом. Так как на нем основано обучение языку, вместе с исламом, распространяется и арабский язык. И вся связанная с исламом литература, независимо от ее языка, полна отсылками к Корану.[3]

Коран и наука

Коран, IX век

Мусульманские богословы заявляют, что Коран безусловно не является научным трудом, однако упомянутые в нём факты, связанные с самыми различными областями знаний, указывают на то, что научный потенциал Корана многократно превосходил тот уровень познаний, который человечество достигло к моменту появления Корана[14][неавторитетный источник? 287 дней]. Этот вопрос был и остается объектом исследований ученых.

Этот конкордизм стремится к согласованию коранического сказания о миротворении с данными современной науки. Через некоторые, часто поэтические и расплывчатые, стихи сторонники этой концепции «предсказывают» тектонику плит, скорость света, и т. д. Однако следует подчеркнуть, что большинство этих стихов могут так же описать известные уже во время создания Корана наблюдаемые факты или распространенные теории (например, теория Галена).

Самым популярным сторонником коранического конкордизма является турецкий публицист Аднан Октар, более известный под псевдонимом Харун Яхья. В своих книгах он однозначно отвергает теорию эволюции, тем самым оставаясь на позициях креационизма[15].

В современном исламском мире широко распространено убеждение, что Коран предсказал многие научные теории и открытия[16][неавторитетный источник? 287 дней]. Мусульманский проповедник Идрис Галяутдин в одной из своих книг перечислил имена современных учёных, принявших ислам после того, как сделав очередное открытие, видели, что оно было отражено в Коране 14 веков назад[17][неавторитетный источник? 287 дней]. Одним из них был академик Морис Бюкай, член Французской Медицинской Академии.[источник не указан 287 дней] Однако подобные списки можно рассматривать осмотрительно: вопреки тому, что часто указано, М. Бюкай видимо не был членом французской Медицинской Академии. Другие списки включают так же Жак-Ив Кусто, хотя опровержение о его обращении было опубликовано его фондом ещё в 1991.[18]

Изучение Корана

Источники рассказов Корана

Источником рассказов Корана, согласно исламу, является только Всевышний. На это указывает множество сур священной книги: «Мы ниспослали Коран в ночь Могущества»(Коран, 97:1), «Если бы собрались люди и джинны, чтобы сделать подобное этому Корану, они бы не создали подобного, хотя бы одни из них были другим помощниками»(Коран, 17:90).

Мусульмане верят, что пророку Мухаммеду Коран был дан Всевышним для исправления искажений, которые были внесены людьми в ранние божественные писания — Тору и Евангелие. В Коране существует заключительная версия Божественного закона(Коран, 2:135).

Первая и последняя главы Корана вместе

Литературная структура

Существует консенсус среди арабских ученых в использовании Корана в качестве стандарта, по которому оценивается другая арабская литература. Мусульмане утверждают, что Коран по содержанию и стилю не имеет аналогов.

Коранические науки

Толкование

Коран с цветным обозначением правил тажвида

Как противоречия в тексте Корана, так и возросшие запросы ставшего гигантским халифата породили настоятельную потребность в постоянном комментировании содержимого Корана. Данный процесс получил название «тафсир» — «толкование», «экзегетика». Начало этому процессу было положено самим Мухаммедом, оправдывающим противоречия в своих проповедях, ссылками на изменившуюся волю Аллаха. Впоследствии это выросло в институт насха. Насх (отмена) использовался тогда, когда было точно известно что два места Корана противоречат друг другу. Во избежание неоднозначности прочтения текста, в рамках насха устанавливалось какой текст следует считать истинным, а какой устаревшим. Первый получил название «насих», второй получил название «мансух». По некоторым данным в Коран входит 225 таких противоречийи более чем в 40 сутрах присутствуют отмененные аяты.[9]

Кроме института насха, в тафсир также входит и комментирование текстов. В первую очередь подобные комментарии необходимы для тех мест которые слишком туманны или как 12 сутра о Иосифе излишне фривольны. Интерпретации таких мест давались в зависимости от обстоятельств. Как это часто бывает с древними религиозными текстами, значительная роль в таких трактовках отводилась ссылкам на аллегории. Заявлялось что подобный текст не следует толковать буквально и он лишь призван продемонстрировать ту или иную идею. Также при трактовке Корана, часто использовались материалы хадисов Сунны.[9]

Учение о толковании Корана начало складываться как самостоятельная область науки в X в., когда усилиями знаменитого богослова Мухаммада ат-Табари и комментаторов его поколения, таких как Ибн Абу Хатим, был подведен итог раннему периоду толкования Корана.

Вслед за ними фундаментальные труды в этой области составили Ибн Абу Хатим, Ибн Маджа, аль-Хаким и другие комментаторы.

Наука о произношении Корана

Арабское слово «кыраат» означает «чтения Корана». Наиболее известными являются 10 способов чтения Корана. Десять курра, имамов кыраата:

  1. Нафи' аль-Мадани (умер 169 по хиджре)
  2. Абдуллах б. Касир аль-Макки (умер 125 по хиджре). Но не путайте его с муфассиром Исмаилем б. Касир который умер в 774 по хиджре.
  3. Абу Амр б. Аля аль-Басри (умер 154 по хиджре)
  4. Абдуллах б. Амр аш-Шами (умер 118 по хиджре)
  5. Асым б. Аби ан-Наджуд аль-Куфи (умер 127 по хиджре)
  6. Хамза б. Хубейб аль-Куфи (умер 156 по хиджре)
  7. Али б. Хамза аль-Кисаи аль-Куфи (умер 187 по хиджре)
  8. Абу Джа’фар Язид б. Аль-Ка’ка' аль-Мадани (умер 130 по хиджре)
  9. Якуб б. Исхак аль-Хадрами аль-Басри (умер 205 по хиджре)
  10. Халяф б. Хишам аль-Басри (умер 229 по хиджре)

В книге «Манаруль худа» говорится: «Истиной являются то, что когда к Мухаммеду приходили люди из различных племён, он объяснял Коран на их диалекте то есть тянул на один, два или три алифа, произносил твёрдо или мягко». Семь кыраатов и есть семь видов арабского диалекта (люгат).

В книге «Ан-нешр» 1/46 имам Ибн аль-Джазари приводя от имама Абуль Аббас Ахмад б. Аль-Махдани говорит: «В основном жители больших городов читали согласно имамам: Нафи', Ибни Касир, Абу Амр, Асым, Ибни Амир, Хамза и Кисаи. В последующем, люди начали довольствоваться одним кыраатом, доходило даже до того, что читающих на ином кыраате считали виновным, а иногда и делали такфир (обвиняли в неверии). Но Ибни Муджахид придерживался мнения семи курра и сумел довести до остальных состоятельность остальных кыраатов. Нам не известен ни один труд где упоминался хотя бы один кыраат кроме известных нам семи, и именно поэтому мы говорим — семь кыраатов».

У каждого из десяти курра относительно своего вида чтения есть достоверные доказательства на то, что их кыраат доходит до самого Посланника Аллаха. Вот все семь достоверных (сахих) кыраата:

  1. Хафс: Абу Умар б. Сулейман б. Аль-Мугире аль-Асади аль-Багдади аль-Гадири аль-Баззар аль-Куфи. Родился в 90, а умер в 180 году по хиджре. Золотая цепочка кыраата Хафс: Абу Умар взял от Асыма б. Аби ан-Наджуда, он от Абдуррахмана б. Хубайба ас-Сулеми, он от Зыра б. Хубейш аль-Асада, он от Усман б. Аффана, он от Али б. Абу Талиба, он от Абдуллаха б. Мас’уда, он от Убейа б. Ка’ба, он от Зайда б. Сабита, он от Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям), Он от Джабраиля (алейхис салям), он из Лявхи Махфуза.
  2. Асым: Абу Бакр б. Бехделе б. Абин-Неджуд аль-Хыннат аль-Куфи. Умер 127 году по хиджре. Он один из известных семи курра. В совершенстве владел чтением Корана, обладал прекрасным голосом, а также славился как очень надёжный человек.
  3. Калюн аль-Асам: (Абу Муса) Иса б. Мина аль-Мадани. Родился в 120, а умер в 220 году по хиджре. В Медине был преподавателем кыраата. Был учеником имама Нафи’а. Имам Нафи' очень любил своего ученика и за отличную учёбу прозвал его Калюн (на греческом значит совершенный), а так как в конце своей жизни имам Калюн стал очень плохо слышать, получил прозвище Асам (плохо слышащий).
  4. Варш: (Абу Саид) Усман б. Саид аль-Кыпти аль-Мысри. Родился в 110, а умер 197 году по хиджре. Он был низкого роста, был белокож и с голубыми глазами. У него был очень красивый голос и его чтение Корана не могло приесться слушающим его. Его учитель Нафи' называл его Варшан (дикий голубь) из-за короткой одежды. Но впоследствии слово варшан сократилось и нам он известен как Варш.
  5. Имам Нафи', учитель Калюна и Варша: Абу Абдуррахман (также известен как Абу Рувейм) б. Абдуррахман Аби Наим аль-Мадани. Родился в 70, а умер 169 году по хиджре. Один из лучших курра. Он знал все имеющиеся книги по кыраату на тот период. Известен как очень щедрый и богобоязненный человек. Брал уроки от семидесяти табиинов, сред них Абу Джа’фар аль-Мадани и Язид б. Аль-Ка’ка который в свою очередь был учеником Абдуллаха б. Аббаса, он же взял знания от Убей б. Ка’ба, а он от Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям). Нафи' был чернокожим, у него был прекрасный нрав и он очень любил пошутить.
  6. Дури: (Абу Умар) Хафс б. Умар б. Абдульазиз Сахбан аль-Эзди аль-Багдади. Дур- это местность в Багдаде. Был большим знатоком арабской грамматики (нахву) и кыраата. Умер в 246 году по хиджре. Он первый, кто собрал все кырааты, являлся учеником Абу Амра б. Аль-Аля, он же в свою очередь был учеником Ибни Касира и Муджахида б. Джебра, который был учеником Ибн Аббаса, он же учился у Убейя б. Ка’ба, а он взял уроки от самого Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям).
  7. Абу Амр б. Аль-Аля: Яхья б. Аль-Аля б. Аммар ат-Тамими аль-Мазини аль-Басри. Родился в 68, умер 154 году по хиджре. Известно, что он был смуглокожим и высокого роста. Также он известен под такими именами как: Уръян, Зибан, Уйейна.[19]

В культуре

Страница из Корана

Для более чем миллиарда[20] мусульман Коран — священная книга, требующая к себе особого отношения. Мусульмане относятся к Корану с благоговением. Многие мусульмане запоминают, по крайней мере, часть Корана наизусть. Как правило это стихи, необходимые для исполнения молитв. Те, кто выучил весь Коран, носят звание хафиза.

По шариату, мусульманин несет следующие обязанности перед Кораном:

При чтении Писания мусульмане проявляют смирение и покорность, размышляя над его словами и задумываясь над их смыслом. В этом заключается цель чтения Корана: «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?»(Коран, 47:24).

Текст Корана легко доступен в интернете на арабском языке, а также в виде переводов смыслов Корана на другие языки.

В ряде стран (Исламская Республика Иран, Кувейт, Ливия, Малайзия, ОАЭ, Россия, Саудовская Аравия) проводятся международные конкурсы по чтению Корана наизусть среди хафизов. Среди номинаций — «чтение Священного Корана наизусть», «самое красивое и правильное чтение по правилам таджвида» и «чтение Корана с листа (тилява)». В конкурсе наряду с мужчинами принимают участие и женщины.[21][22][23][24]

Переводы

Коран с персидским переводом

Богословы считают, что перевод смыслов Корана должен опираться на достоверные хадисы пророка Мухаммеда, соответствовать принципам арабского языка и общепринятым положениям мусульманского шариата. Некоторые считали, что при издании перевода обязательно указывать на то, что он является простым разъяснением смыслов Корана. Перевод не может служить заменой Корану во время намазов[25].

Специалисты разделяют переводы Корана на две большие группы: буквальные и смысловые. В связи со сложностью перевода с арабского языка на другие (в частности, на русский язык) и неоднозначностью толкования многих слов и фраз, наиболее предпочтительными считаются именно смысловые переводы. Однако нужно понимать, что толкователь может допускать ошибки, также как и автор перевода.

Коран в России

Основная статья: Коран в России

Первый перевод Корана был издан по указу Петра I в 1716 году[2]. Этот перевод долгое время приписывался П. В. Постникову, но недавние архивные исследования показали, что действительно сделанный Постниковым перевод остался в двух рукописях, одна из которых помечена его именем, а перевод, напечатанный в 1716 г., не имеющий ничего общего с принадлежащим Постникову и намного худший по качеству, приходится считать анонимным[26][27]. В современной России наиболее популярны переводы четырёх авторов, это переводы И. Ю. Крачковского, В. М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э. Р. Кулиева. За три последних века в России было написано более десятка переводов Корана и тафсиров.

Переводы Корана и тафсиры

Год Автор Название Примечания
1716 Автор неизвестен[26] «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» Данный перевод был сделан с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие.[2]
1790 Верёвкин М. И. «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …»
1792 Колмаков А. В. « Ал-Коран Магомедов …» Данный перевод был сделан с английского перевода Дж. Сэля.[2]
1859 Казембек А. К. «Мифтах Кунуз аль-Куран»
1864 Николаев К. «Коран Магомеда» За основу был взят французский перевод А. Бибирстейна-Казимирского.[2]
1871 Богуславский Д. Н. «Коран» Первый перевод, выполненный востоковедом.[2]
1873 Саблуков Г. С. «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения» Выполнен востоковедом и миссионером. Неоднократно переиздавался, в том числе с параллельным арабским текстом.[2]
1963 Крачковский И. Ю. «Коран» Перевод с комментариями Крачковского в России считается академическим ввиду его высокой научной значимости, поскольку Игнатий Юлианович подошёл к Корану как к литературному памятнику, в котором отразилась социально-политическая обстановка Аравии времён Мухаммеда. Многократно переиздавался.[2]
1995 Шумовский Т. А. «Коран» Первый перевод Корана с арабского на русский — в стихах. Написан учеником Игнатия Крачковского, кандидатом филологических и доктором исторических наук, арабистом Теодором Шумовским. Отличительной особенностью данного перевода является то, что арабские формы имен коранических персонажей (Ибрагим, Муса, Харун) заменены на общепринятые (Авраам, Моисей, Аарон и т.п).[28]
Порохова В. М. «Коран»
1995 Османов М.-Н. О. «Коран»
1998 Ушаков В. Д. «Коран»
2002 Кулиев Э. Р. «Коран»
2003 Шидфар Б. Я. «Аль-Коран — переводы и тафсир»
Университет Аль-Азхар Аль-Мунтахаб «Тафсир Аль-Коран»
Абу Адель «Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование»
2011 Аляутдинов Ш. Р. «Священный Коран. Смыслы» Перевод смыслов Корана в контексте современности начала XXI века и под углом зрения той части людей, который говорят и думают на русском языке. Данный перевод смыслов Священного Корана является первым богословским переводом на русском языке.

Общая оценка переводов

Стоит отметить, что при переводах или передачи смыслов на русский язык, как и в случае с любой попыткой перевести Священное писание, не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых, так как многое зависит от вкусовых и мировозренческих взглядов переводчика, его воспитания, культурной среды, а также от недостаточного знакомства со всем множеством сохранившихся источников и подходами различных научных и богословских школ. Вдобавок имеется различное отношение мусульманского сообщества к возможности перевода Корана от резко отрицательного[29][30], вызванного как опасениями неверного понимания переводчиком текста из-за недостаточности образовательного уровня, так и упором на исключительную истинность арабского подлинника, до в целом доброжелательного, относящегося с пониманием к языковым различиям народов мира и желанием подчеркнуть, что ислам не является исключительно этнической религией арабов.[31][30] Именно поэтому до сих пор нет ни одного перевода, который бы однозначно определялся, как образцовый и классический.[29][31][32] Хотя некоторые мусульманские богословы даже составляют памятки, где поясняют все требования, которым должен соответствовать переводчик и толкователь[33]. А ряд авторов посвятили свои труды изложению и осмыслению ошибок в переводах Корана на русский язык. Например, Эльмир Кулиев одну из глав своей книги «На пути к Корану» посвятил серьёзному разбору ошибок и неточностей в переводах от искажений смысла отдельных понятий до мировоззренческих вопросов при передаче текста тем или иным переводчиком[30].

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Резван Е.А. Зеркало Корана //«Звезда» 2008, № 11
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ольга Бибикова Коран // Энциклопедия Кругосвет (С.1, С.2, С.3, С.4, С.5, С.6)
  3. 1 2 3 Глава 58 Коран, предание и фик // Иллюстрированная история религий в 2-х тт./ Ред. Проф. Д. Л. Шантепи де ля Соссей. Изд. 2-е. М.: изд. отдел Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1992. Т. 1 ISBN 5-7302-0783-2
  4. Игнатенко А. А. Об исламе и нормативной дефицитности Корана // Отечественные записки, 2008. — № 4 (43). — С. 218—236
  5. Резван Е. А. ал-КУР’АН // Ислам: Энциклопедический словарь. — М.: Наука, 1991. — С.141.
  6. Абд ар-Рахман ас-Саади. Тайсир аль-Карим ар-Рахман. С. 708
  7. Али-заде А.А. Коран // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007. — С.377 — 392 (копия книги)
  8. Ибн Хаджар. Фатх аль-Бари. Т.9, С.93.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Глава 9 Ислам: теория и практика] (Коран, Содержание Корана, Толкование Корана (Тафсир))//Л. С. Васильев. История религий востока. — М.:Книжный дом «Университет», 2000 ISBN 5-8013-0103-8
  10. Айа. Религия: Энциклопедия / сост. и общ. ред. А.А. Грицанов, Г.В. Синило. — Минск: Книжный Дом, 2007.— 960 с.— (Мир энциклопедий).. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012.
  11. Что означает «Манзиль»?
  12. П. А. Грязневич Коран. Большая советская энциклопедия: В 30 т. - М.: "Советская энциклопедия", 1969-1978.. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012.
  13. Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1. с. 383
  14. М. Якубович. «Коран и современная наука».
  15. Харун Яхья «Крах теории эволюции».
  16. Ахмад Далляль «Энциклопедия Корана», «Коран и наука».
  17. Идрис Галяутдин. «Известные люди, принявшие Ислам». — Казань, 2006.
  18. В официальном письме Фонда Кусто говорится: «Мы совершенно точно утверждаем, что Командир Кусто не становился магометанином и курсирующие слухи не имеют никакого основания.»Témoignage: La «conversion» du commandant Cousteau à l’Islam
  19. Наука «кыраат»
  20. Muhsin S. Mahdi, Fazlur Rahman, Annemarie SchimmelIslam. // Encyclopedia Britannica, 2008.
  21. В Кувейте начался международный конкурс по чтению Корана//AhlylBaytNewsAgency,14.04.2011
  22. В Москве пройдет XI международный конкурс чтецов Корана//Информационно-аналитический канал ANSAR, 22.10.2010 г.
  23. Украинские хафизы представят страну сразу на нескольких международных конкурсах по чтению Корана//Информационно-аналитический проект «Ислам в Украине», 26.08.2009
  24. Конкурс чтецов Корана в Исламской республике Иран//Информационно-образовательный портал MuslimEdu.ru.,12 Октября 2010 г.
  25. Саид Исмаил Сини. Тарджумат Маани аль-Куран аль-Карим. С.9
  26. 1 2 Круминг А. А. Первые русские переводы Корана, выполнен­ные при Петре Великом // Архив русской истории. Вып. 5. М., 1994. С. 227—239.
  27. Крачковский И. Ю. Русский перевод Корана в рукописи XVIII в. // Крачковский И. Ю. Избр.соч. Т.1. М.-Л., 1955. С.175-181
  28. Евгений Голубев Под арабским парусом//Аргументы и факты-Петербург
  29. 1 2 Екатерина Ступина, Ренат Беккин Работа во имя ислама или работа против ислама?//Независимая газета-Религия, 22.12.1999
  30. 1 2 3 ЧАСТЬ IV. ТОЛКОВАНИЕ КОРАНА//Э. Р. Кулиев. На пути к Корану. — Баку.: Идрак, 2009
  31. 1 2 Диляра Тастемир Священный Коран в русских переводах//Юридическая газета, 04.11.2010 г.
  32. Прозоров С. М. Методологические подходы к переводу Корана на русский язык // Шигабутдин Марджани: наследие и современность. Материалы международной научной конференции. Казань: Институт истории АН Татарстана, 2008. С. 73-76.
  33. Курамухаммад-хаджи Рамазанов Перевод Корана (Условия, которые нужно соблюдать при переводе Корана)//«Ас-Салам — духовно-просветительская газета Духовного Управления Мусульман Дагестана». — № 4 (329) февраль 2009 года/ Сафар 1430 г. — С.3 копия

Ссылки

wikt: Коран в Викисловаре?
q: Коран в Викицитатнике?
s: Коран в Викитеке?
commons: Коран на Викискладе?

Литература

Переводы

Список сур Корана
1. аль-Фатиха «Открывающая» 2. аль-Бакара «Корова» 3. Али Имран «Семейство Имрана» 4. ан-Ниса «Женщины» 5. аль-Маида «Трапеза» 6. аль-Анам «Скот» 7. аль-Араф «Преграды» 8. аль-Анфаль «Добыча» 9. ат-Тауба «Покаяние» 10. Йунус 11. Худ 12. Йусуф 13. ар-Раад «Гром» 14. Ибрахим 15. аль-Хиджр 16. ан-Нахль «Пчёлы» 17. аль-Исра «Ночной перенос» 18. аль-Кахф «Пещера» 19. Марьям 20. Та Ха 21. аль-Анбийа «Пророки» 22. аль-Хаджж «Паломничество» 23. аль-Муминун «Верующие» 24. ан-Нур «Свет» 25. аль-Фуркан «Различение» 26. аш-Шуара «Поэты» 27. ан-Намль «Муравьи» 28. аль-Касас «Повествование» 29. аль-Анкабут «Паук» 30. ар-Рум «Pумы» 31. Лукмaн 32. ас-Саджда «Поклон» 33. аль-Ахзаб «Сонмы» 34. Саба 35. Фатыр «Творец» 36. Йа Син 37. ас-Саффат «Выстроившиеся в ряды» 38. Сад 39. аз-Зумар «Толпы» 40. Гафир «Прощающий» 41. Фуссилат «Разъяснены» 42. аш-Шура «Совет» 43. аз-Зухруф «Украшения» 44. ад-Духан «Дым» 45. аль-Джасийа «Коленопреклонённые» 46. аль-Ахкаф «Барханы» 47. Мухаммад 48. аль-Фатх «Победа» 49. аль-Худжурат «Покои» 50. Каф 51. аз-Зарийат «Рассеивающие» 52. ат-Тур «Гора» 53. ан-Наджм «Звезда» 54. аль-Камар «Месяц» 55. ар-Рахман «Милосердный» 56. аль-Вакиа «Событие» 57. аль-Хадид «Железо» 58. аль-Муджадала «Препирающаяся» 59. аль-Хашр «Собрание» 60. аль-Мумтахана «Испытуемая» 61. ас-Сафф «Ряды» 62. аль-Джумуа «День пятничной молитвы» 63. аль-Мунафикун «Лицемеры» 64. ат-Тагабун «Раскрытие самообмана» 65. ат-Талак «Развод» 66. ат-Тахрим «Запрещение» 67. аль-Мульк «Власть» 68. аль-Калам «Тростниковое перо» 69. аль-Хакка «Судный день» 70. аль-Мааридж «Ступени» 71. Нух 72. аль-Джинн «Джинны» 73. аль-Муззаммил «Закутавшийся» 74. аль-Муддассир «Завернувшийся» 75. аль-Кийама «Воскресение» 76. аль-Инсан «Человек» 77. аль-Мурсалат «Посылаемые» 78. ан-Наба «Весть» 79. ан-Назиат «Вырывающие» 80. Абаса «Нахмурился» 81. ат-Таквир «Скручивание» 82. аль-Инфитар «Раскалывание» 83. аль-Мутаффифин «Обвешивающие» 84. аль-Иншикак «Разверзнется» 85. аль-Бурудж «Созвездия» 86. ат-Тарик «Ночной путник» 87. аль-Ала «Высочайший» 88. аль-Гашийа «Покрывающее» 89. аль-Фаджр «Заря» 90. аль-Балад «Город» 91. аш-Шамс «Солнце» 92. аль-Лейл «Ночь» 93. ад-Духа «Утро» 94. аль-Инширах «Раскрытие» 95. ат-Тин «Смоковница» 96. аль-Алак «Сгусток» 97. аль-Кадр «Предопределение» 98. аль-Беййина «Ясное знамение» 99. аз-Залзала «Землетрясение» 100. аль-Адийат «Скачущие» 101. аль-Кариа «Сокрушающая беда» 102. ат-Такасур «Приумножение» 103. аль-Аср «Предвечернее время» 104. аль-Хумаза «Хулитель» 105. аль-Филь «Слон» 106. Куpaйш 107. аль-Маун «Милостыня» 108. аль-Каусар «Обильный» 109. аль-Кафирун «Неверные» 110. ан-Наср «Помощь» 111. аль-Масад «Пальмовые волокна» 112. аль-Ихлас «Очищение веры» 113. аль-Фалак «Рассвет» 114. ан-Нас «Люди»