Перенос (типографика) | это... Что такое Перенос (типографика)? (original) (raw)

У этого термина существуют и другие значения, см. перенос.

Перено́с в типографике — разрыв части текста (слова, формулы и т. п.), при котором её начало оказывается на одной строке, а конец — на другой.

Содержание

Перенос слов

Пример:

Широкая электри-
фикация южных губер-
ний даст мощный тол-
чок развитию сель-
ского хозяйства.

Основная функция переноса слов — эстетическая. Если не применять переносы, то некоторые строчки оказываются слабо заполненными (что особо заметно при наборе узких колонок). Кроме того, текст с переносами занимает меньше места.

В то же время текст с переносами труднее читать, поэтому в книгах для самых маленьких детей переносы не используют. Французский типограф XIX в. Марсель Брун издал книгу «Manuel pratique et abrégé de la typographie française»[1], в которой не совершил ни одного переноса. Более поздние типографы (например, Пётр Коломнин) считали, что без переносов нельзя обойтись, так как неравномерная разбивка слов смотрится хуже, чем перенесённые слова; однако более пяти (за рубежом — более двух, в СССР — более семи) переносов подряд делать не рекомендуется.

Знаки переноса

В большинстве современных европейских письменностей перенос обозначается дефисом после начальной части разорванного слова. В старинных шрифтах (как латинских, так и кириллических) встречались более разнообразные формы этого знака:

В некоторых орфографических системах особым знаком перенос не обозначается вообще, слово просто разрывается между строками. В частности, без знака переноса до середины XVII века обходилась кириллическая печать (эта традиция сохраняется у старообрядцев, подробнее см. в статье «Ерок»); таковы же некоторые современные письменности, преимущественно азиатские (не только иероглифические, но и алфавитные, вроде тайской).

Осложненный перенос

В большинстве языков перенос сводится к разрыву слова (и добавлению знака переноса); однако в некоторых словах некоторых языков при переносе изменяются и сами буквы либо диакритические знаки, например:

Места разрешённых переносов

В основном переносить слова можно либо по границам слогов, либо по границам морфем. В каждом языке свои правила для определения мест возможного переноса (в английском это часто указывается в словарях; при этом британская и американская системы принципиально различаются).

В эсперанто перенос разрешён в любом месте (можно даже переносить одну букву) — хотя чаще всё-таки переносят по слогам или по морфемам. В китайском, корейском и японском тоже можно переносить в любом месте (но там письменные единицы более крупные).

В русском языке основные правила переноса слов таковы:

Кроме этих общеобязательных правил (относящихся к орфографии русского языка), существуют более строгие правила переносов для типографского набора, в которых запрещены случаи переносов формально допустимых, но мешающих чтению. В частности:

Кроме того, запрещено разрывать дефисные написания вроде 2-местный, n-мерный, условные обозначения вроде Боинг-767, телефонные номера, многозначные числа и др.

При переносе слов с дефисом последний обычно не повторяется (хотя есть и издания-исключения, причем даже среди тщательно набранных словарей времен застоя), что изредка может приводить к неоднозначности восстановления исходного написания (слитного или дефисного, вроде лейка и лей-ка). По этой причине иногда рекомендуют вообще по дефису не переносить.

Реализация в компьютерах

Задача автоматического указания мест возможных переносов возникла сразу, как только вычислительная техника стала применяться к наборно-издательской деятельности (1950-е годы). Применялись системы, основанные либо на словарях, в которых для каждого слова указаны места переносов, либо на алгоритмах в виде набора правил «если видишь такую-то комбинацию букв — можно (нельзя) переносить». Первый подход, особенно на старой технике, был неудобен объёмом требуемых баз данных (и по понятной причине оказывался непригодным для ранее неизвестных слов), второй же (с эмпирически составлявшимися правилами) долго не давал приемлемого качества работы. Ситуация изменилась в 1983 году, когда Франклин Марк Лян (англ. Franklin Mark Liang), студент Д. Э. Кнута, предложил алгоритм, который по словарю с расставленными переносами строит компактный набор правил, позволяющий в точности эти места переносов восстановить. Как экспериментально выяснилось, для новых слов (не содержавшихся в обучающем словаре) подобный набор правил в подавляющем числе случаев также находит удачные места переноса. Система Ляна первоначально была интегрирована с известной программой ТеХ, а позже приспособлена и для некоторых других издательских систем. Реализована на Javascript в проекте Hyphenator, который позволяет расставлять переносы в обычном unicode-тексте.

Мягкий перенос

Для указания вручную места возможного переноса некоторые коды содержат так называемый символ «мягкого переноса» (англ. soft hyphen). В частности, в Юникоде это U+00AD (в Microsoft Windows вводится с клавиатуры как Alt+0173, в поиске в word можно использовать сочетание «^-»). В языке разметки HTML для символа мягкого переноса существует мнемоника ­.

Неразрывный пробел и неразрывный дефис

Часто встречается обратная проблема — нужно запретить перенос в определённом месте, для этого используется неразрывный пробел U+00A0 (мнемоника   в HTML).

Также существует неразрывный дефис U+2011, который запрещает разрыв строки в данном месте (полезно для записи слов типа 55‑й, Восток‑2 и т. п.).

Перенос словосочетаний

Русское правописание каких-либо ограничений по этому поводу не содержит. Однако правила аккуратного типографского набора предписывают избегать отрыва коротких (особенно однобуквенных) предлогов и союзов от последующего текста, коротких частиц (прежде всего б и ж) — от предшествующего текста, и т. п. Не рекомендуется отрывать от последующего текста отрицательную частицу не (по той же причине, по которой нежелательно отделять такой слог слова переносом, см. выше). Нельзя разрывать переносом сокращения вроде т. е. или и т. д., инициалы между собой и от фамилии, отрывать от основного слова номера (Петр I) или единицы измерения (1 км) и т. п.

Особо оговаривается, где при переносе должны оказаться знаки препинания:

Перенос формул

В отечественной типографской традиции формулы разрешается переносить по знакам некоторых двуместных операций (плюсу, минусу и т. п., однако по знакам деления переносить нельзя) или отношений (равенства, неравенств и т. п.). При этом знак должен повторяться по обе стороны от места разрыва (в иностранных типографских системах этого не делают).

Допускается перенос формулы по многоточию (также с его повторением в начале новой строки), но только если многоточие означает выпущенные средние члены выражения или перечисления: формулу вроде 1+2+...+(N-1)+N переносить по многоточию можно, а 1/0!+1/1!+1/2!+1/3!+...=e — нельзя (но можно по плюсам, кроме последнего, и по знаку равенства).

Кроме того, формулы можно разрывать (без повторения знака) после знаков перечисления, вроде запятых или точек с запятой.

Встречаются упоминания о способе разрыва длинных подкоренных выражений и дробей (с горизонтальной чертой): при этом подкоренное выражение (либо числитель и знаменатель дроби) разрываются по обычным правилам, а черта знака радикала или дроби на месте разрыва снабжается стрелочками на конце.

Литература

Примечания

  1. Manuel pratique et abrégé de la typographie française

См. также

Просмотр этого шаблона Типографика
Страница Колонка[ru] · Колонтитул · Колонцифра · Пагинация · Поле[ru] · Принципы композиции страницы[ru] · Разворот Adobe Caslon a.svg
Абзац Вгонка и выгонка · Висячая строка · Выключка · Интерлиньяж · Коридор · Трекинг
Символ Апрош · Астеризм · Базовая линия · Буквица · Верхний индекс · Выносные элементы · Глиф · Диакритические знаки · Капитель · Кернинг · Лигатура · Маюскул · Микротипографика · Минускул · Минускульные цифры · Нижний индекс · Символьный шрифт · CamelCase · x-высота[ru]
Классификация шрифтов Готические Ротунда · Текстура · Фрактура · Швабахер Славянские Вязь · Глаголица · Полуустав · Скоропись · Устав Современные Антиква · Болгарица · Брусковый · Гротеск · Моноширинный · Рукописный
Начертание шрифта Жирный шрифт · Курсив · Наклонный шрифт[ru]
Пунктуация Висячая пунктуация[ru] · Кавычки · Перенос · Тире · Штрих
Вёрстка Высокая печать · Гарнитура · Глубокая печать · Каллиграфия · Наборный шрифт · Линотип · Офсетная печать · Панграмма · Плоская печать · Ручной набор · Словолитня · Фотонабор · Шрифт · Шрифтовой дизайн[ru] · ETAOIN SHRDLU · Lorem ipsum · Ротационная печатная машина
Единицы измерения Мера[ru] · Пика[ru] · Пункт · Узкий пробел[ru] · Цифровой пробел[ru] · Em[ru] · En[ru]
Типографские кегли Агат · Боргес · Бриллиант · Двойное цицеро · Двойной миттель · Диамант · Империал · Квадрат · Корпус · Крупный канон · Малый канон · Миньон · Миттель · Нонпарель · Парангон · Перл · Петит · Реал · Санспарель · Текст · Терция · Цицеро
Компьютерная типографика Компьютерная вёрстка · Компьютерный шрифт · Набор символов · Настольное издательское ПО[ru] · Растеризация · Хинтинг · ClearType