Мастер и Маргарита (рок-опера) | это... Что такое Мастер и Маргарита (рок-опера)? (original) (raw)
«Мастер и Маргарита» | |
---|---|
Музыка | Градский, Александр Борисович |
Слова | Градский, Александр Борисович |
Основан на | роман «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова |
Постановки | 2009 |
«Мастер и Маргарита» — рок-мюзикл Александра Градского 2009 года по одноимённому роману Михаила Булгакова. По авторскому определению, «опера в двух действиях и четырёх картинах». На сцене поставлена не была, существует в виде единственной аудиозаписи 2009 года, выполненной со звёздным составом.
Содержание
- 1 История создания
- 2 Содержание
- 3 Аудиозапись (2009)
- 4 Возможность постановки
- 5 Оценка
- 6 Ссылки
- 7 Примечания
История создания
Либретто Павла Грушко, по рассказу Градского, пролежало у него 8 лет без дела. Только в 1985 году, «в период, когда у меня не было музыкальных идей», композитор достал либретто. В 2001 году сообщалось: «в отношении давно ожидаемой оперы по роману Михаила Булгакова „Мастер и Маргарита“, замысел которой возник ещё 25 лет назад, Александр Градский сообщил, что красивой музыки написано уже немало, но когда проект будет закончен, сказать он не может — и с грустной иронией добавил, что проекты он делает быстро и в срок, если они заказаны за деньги; в этом же случае он сам является заказчиком и сам финансирует проект»[1].
В одном из интервью Градский рассказывает о своей многолетней работе: «Были опасения в техническом исполнении того, что я задумал. Но появилась возможность на компьютере делать отзвуки, когда эхо предыдущего номера накладывается на начало следующего. И добиваться качественного звучания. Павел Грушко разрешил мне распоряжаться для написания либретто своей пьесой „Было или не было“ по „Мастеру и Маргарите“. От его подарка я завёлся, начал дописывать стихи, придумывать куски, отрывки, целые сцены, показывал их своим друзьям. Смотрел — какая реакция. И увидел, что улыбаются там, где я хотел, чтобы было смешно. Сидят грустные там, где у меня печальные образы. И в какой-то момент, в 2001 году, решил, что бросаю всё и начинаю „лепить“ готовые куски. И семь лет записывал три часа оперы»[2].
«Коммерсант» пишет: «Относительно того, например, почему оперу „Мастер и Маргарита“ он делал так долго, он сам честно признается, что быстро и в срок делает только проекты, которые заказаны за деньги, а оперы „Мастер и Маргарита“ это не касается. Продюсером проекта выступил сам певец, то есть народному артисту и классику денег на постановку никто не дал»[3].
Аудиозапись на 4 пластинках Градский начал, не имея готовой партитуры, завершая сочинение параллельно со студийной работы. В итоге почти 30-летняя история создания рок-оперы была завершена к 2009 году[1].
Содержание
Либретто
В либретто оперы использованы литературный текст романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», фрагменты пьесы в стихах Павла Грушко «Было или не было» и стихи Александра Градского.
Музыка
Как рассказывает композитор: «Я бы назвал это „синтетической“ оперой, где все законы жанра оперы соблюдены. Но это еще более разнообразное произведение, чем опера „Стадион“. В „Мастере и Маргарите“ мною допущено в музыкальном плане такое хамство по отношению к содержанию, которое еще никто себе не позволял. Там и цыганская музыка, и частушки, и цитаты из оперной классики от Верди до Чайковского, и музыка советских композиторов сороковых-шестидесятых годов. Помимо этого там порядка сорока собственных музыкальных тем. Я знаю, что немало получу от своих недоброжелателей. Но мне показалось, что сам роман удивительно эклектичен, что было бы глупо делать музыку одного жанрового содержания. Получилось довольно странное произведение. Недоброжелателям будет к чему придраться»[4].
Градский напоминает, что в романе Булгакова перечислено множество музыкальных произведений, звучавших во время событий. У писателя был «указан, я бы так сказал, звукомир того времени. И все, что у него указано, я старался это все, ну, и сам, конечно, допридумать». Композитор в аранжировке дополнял ассоциативный ряд. «Это сделано для тех, у кого есть ассоциативное мышление и кто умеет сопоставлять несопоставимое и кайфовать от того, как это вот так соединено и как это весело»[5].
В опере звучат цитаты и интонации из произведений Модеста Мусоргского, Петра Чайковского, Сергея Прокофьева, Арама Хачатуряна, Дмитрия и Даниила Покрассов, Василия Лебедева-Кумача, Анатолия Лепина, Василия Соловьева-Седого, Владимира Дашкевича, Андрея Макаревича, Джоаккино Россини, Георга Фридриха Генделя, Людвига ван Бетховена, Джузеппе Верди, Иоганна Штрауса, Жака Оффенбаха, Имре Кальмана, Макса Стайнера и др.[6]
Аудиозапись (2009)
23 октября 2009 года состоялась презентация оперы в недостроенном здании Театра Александра Градского[7] в полусекретном режиме[3][8].
В октябре того же года Градский приостановил распространение своей оперы, поскольку не решен был вопрос с авторскими правами на роман. Вскоре эта проблема была разрешена.
В опере фигурируют 56 персонажей, звучат голоса Кобзона, Макаревича, Табакова, Камбуровой, сакс Игоря Бутмана и дудук Дживана Гаспаряна, а сам создатель поет сразу четыре партии: «Только потому что я не смог найти исполнителей на роли Мастера, Воланда, Иешуа и кота Бегемота». Все 56 человек, принявших участие в записи, работали бесплатно. «Это просто была дружеская услуга, напоминающая времена давно ушедших дней», говорит автор[5][8].
Певцы
Мастер, Иешуа, Воланд, Кот Бегемот — Александр Градский Маргарита — Елена Минина Иван Бездомный, Левий Матвей — Михаил Серышев Коровьев (Фагот) — Николай Фоменко Азазелло — Алексей Хабаров Гелла — Лолита Милявская Пилат, римский прокуратор — Андрей Лефлер Каифа, первосвященник — Иосиф Кобзон Афраний — Владимир Маторин Секретарь Пилата — Максим Кучеренко Кентурион Крысобой — Алексей Петренко Михаил Александрович Берлиоз — Михаил Котляров Наташа, прислуга Маргариты — Оксана Беленькая Николай Иванович («боров») — Владимир Качан Супруга Николая Ивановича — Любовь Казарновская Буфетчик Соков — Андрей Макаревич Алоизий Могарыч — Алексей Конкин Сосед Алоизия, он же Контролер — Александр Кутиков Никанор Иванович Босой — Валерий Золотухин Аннушка — Юлия Рутберг Доктор Стравинский — Александр Розенбаум Медсестра — Татьяна Анциферова Жорж Бенгальский, конферансье — Фёдор Чеханков Римский — Дмитрий Рябцев Редактор — Аркадий Арканов Непренова — Оксана Кочубей Ариман — Владимир Зельдин Лаврович — Максим Леонидов | Латунский — Алексей Кортнев Лапшенникова — Елена Камбурова Семплеяров — Олег Табаков Жена Семплеярова — Людмила Касаткина «Родственница» Семплеярова — Лариса Голубкина Шофер — Григорий Лепс Домработница драматурга Кванта — Мария Градская Домработница Латунская — Нина Резник Фрида — Дарья Молчанова Тофана — Марина Коташенко Малюта — Александр Раппапорт Жак, алхимик — Александр Лебедев Малыш — Миша Ильин-Адаев Мужчина в Варьете — Сосо Павлиашвили Продавщица в киоске — Наталья Усатюк Арчибальд Арчибальдович — Игорь Радов Следователь — Тарас Калиниченко Начальник угрозыска — Александр Буйнов Участковый — Всеволод Шиловский Опер — Константин Воробьев Дежурный в милиции — Игорь Рахманин Дежурная в «Грибоедове» — Марина Лях Вахтер в «Грибоедове» — Леонид Ярмольник Дежурный в «Торгсине» — Евгений Маргулис Продавец в «Торгсине» — Евгений Болдин Продавщица в «Торгсине» — Амалия Мордвинова Покупатель в «Торгсине» — Геннадий Хазанов Старичок в «Торгсине» — Георгий Милляр Палосич — Виктор Глазков |
---|
- Солдаты, всадники, посетители Варьете, «Грибоедова», «Торгсина», бала Сатаны, обезьянки, толпа и дети на площади в Ершалаиме, нянечки и сиделки в сумасшедшем доме, участники похоронной процессии — Хор Краснознаменного академического ансамбля песни и пляски Российской Армии им. А. В. Александрова, Детский хор «Мандрагора» (г. Клин).
В записи принимали участие
- Александр Градский — гитара, фортепиано, ударные, компьютерная верстка, инструментовка, оркестровка
- Дмитрий Рябцев — фортепиано, компьютерная верстка, инструментовка, оркестровка
- Виктор Глазков — компьютерная вёрстка
- Юрий Иванов — гармоника
- Владимир Васильков — ударные
- Андрей Гончаров — трубы
- Эркин Юсупов — тромбоны
- Игорь Бутман — соло на саксофоне и саксофоны
- Дживан Гаспарян — соло на дудуке
- Константин Казначеев — соло на скрипке
- Михаил Оленченко — соло на гитаре
- Симфонический оркестр — дирижёр Владимир Симкин
- Звукорежиссёры: Виктор Глазков, Владимир Овчинников, Александр Градский
Распространение
Либретто и диски оперы было выпущено в роскошном оформлении в виде старинной книги. Градский говорит: «Это очень дорогое издание и оно дорого стоило по созданию, страшно дорого. Ну, тут я вообще, конечно, не знаю, дурака сделал. Но я не мог, чтобы это было плохо и некрасиво издано. И Макаревич нарисовал рисунки изумительные»[5]. Обложка украшена металлическим логотипом «W» со стразами.
«Коммерсант» пишет о записи: «Разыскать ее не так-то просто. (…) Четырехдисковое издание оперы не найти ни в обычной рознице, ни в легальных интернет-магазинах. На неофициальном сайте господина Градского давно висит объявление: „По вопросам приобретения обращаться в МТКМО п/р А. Градского. Опера в магазинах продаваться не будет!“ Именно так, с восклицательным знаком. Ценит себя автор по высшему разряду. Чтобы приобрести диски, нужно ехать в офис к певцу, имея в кармане что-то около эквивалента $200. (…) Еще, говорят, автор отдал несколько экземпляров на реализацию каким-то друзьям-поклонникам. Наверное, есть еще варианты. В любом случае поиск произведения, которым Александр Градский интриговал страну десятилетиями, превращается в квест»[3].
Возможность постановки
По словам Градского: «Это невозможно. Никто на это не рискнет дать денег. Это надо меня знать. Запись — это мое собственное дело. И это большие примерно деньги, даже для меня, но это не такие деньги, которые нужны на спектакль. А зная меня, я просто дерьмо не разрешу ставить. И также дерьму не разрешу снимать. Поэтому это очень много денег сегодня. И более того, я не очень уверен, что это вернется, в смысле материальном. Поэтому если вдруг кому-то в голову взбредет снять кино или поставить это в театре, ну, скажем, площадка там будет и все. Но, понимаешь, там столько актеров, и каждый из них — совершенно изумительный характер и голос. Ну, если Алексей Васильевич Петренко говорит 2-3 фразы, ну что ж? Получается, если без него ставить спектакль, это будет какой-то исполнитель, это уже будет совершенно не то»[5]. Градский предполагает, что возможно было бы сделать кинофильм, и в шутку называет имя предполагаемого режиссера, который бы справился — Алан Паркер[5].
Оценка
Какой-либо критический разбор данного творения не имеет смысла по той простой причине, что абсолютному большинству потенциальных слушателей опера не доступна. Молодому поколению — потому что оно не знает, кто такой Градский. Старшее знает, и радо бы послушать, но автор сделал все, чтобы доступ к плодам 30-летних творческих терзаний к делу, можно сказать, всей жизни ограничить до минимума. Остается только порадоваться, что одним человеком, исполнившим свою мечту, на планете стало больше (Борис Балабанов. «Коммерсант»)[3].
- «Эхо Москвы»: «сарафанное радио работает, поскольку после этого прослушивания везде, куда я ни приду, там, на премьеру в театр или еще куда-нибудь, на радио или в редакцию другой какой-нибудь газеты, „Вы слышали? Градский написал шедевр“. Именно так. У нас программа „Дифирамб“, поэтому я могу сказать „Именно так“»[5].
Музыка:
- «Коммерсант»: «…народному артисту и классику денег на постановку никто не дал. Возьмем на себя смелость предположить, что характер автора оперы тому не последняя причина. (…) Так и оперу свою, оттолкнувшуюся когда-то от стихотворной пьесы видного либреттиста Павла Грушко, Александр Градский в итоге выпустил в том виде, в котором она устроила в первую и единственную очередь его самого. (…) Фонограмма вылизана до блеска. На ней лежит печать столь патологически ценимого господином Градским профессионализма, равно как и несмываемое советское клеймо. Избавиться от ощущения, что все это придумано и аранжировано в другую эпоху, невозможно. Здесь есть стихи, с кавээновской фигой в кармане положенные на известные песенные мотивы, есть фрагменты популярной классики, а также очень условно оформленные мелодически куски оригинального текста романа и баллады, в которых безошибочно узнается классический Градский. Последние, кажется, отлично работали бы как отдельные концертные номера, не требующие никакого особенного либретто»[3].
- «Новости шоу-бизнеса»: «Материал оказался мощным, но крайне неоднородным. Собственные мелодические и интонационные находки Александра Градского теряются под напором обильного цитирования чужих мелодий. Не будет преувеличением сказать, что авторской музыки в этой опере куда меньше, чем цитат и обыгрываний хорошо знакомой неавторской музыки. (…) Цитат так много, что прослушивание немедленно превращается в ребус: а откуда Градский взял эту мелодию, а откуда следующую? Пожалуй, такие ребусы не делают честь работе с 30-летним стажем. Когда же Градский находит в себе силы сочинить собственную музыку, складываются настоящие удачи. Несколько зонгов, включенных в оперу как лирические монологи Мастера, наверняка войдут в золотой фонд песен Градского. Они готовы к концертному исполнению. Песня „Позвонит всем Азазелло“ — невероятная удача мастера. (…) Об аранжировках „Мастера и Маргариты“ следует сказать особо. Увы, изобретательность и изысканность — совсем не конек автора. Большую часть инструментальной фонограммы составляет довольно непритязательный шансонный двухдольный бит, на который время от времени накладываются и оркестр, и Бутман, и все остальное. Даже пронзительный дудук Дживана Гаспаряна умудрился нанизаться все на тот же беспощадный ресторанный притоп-прихлоп. От работы продолжительностью в 30 лет ожидалось, конечно, куда большей музыкальности»[7].
Либретто:
- «Новости шоу-бизнеса»: «Александр Градский поставил перед собой цель максимально приблизить певческий текст к булгаковской прозе. Задача наисложнейшая. Потому однозначного успеха в ней быть и не могло. В ироническом пылу встречаются такие строки, например у Ивана Бездомного: „За игемона Понтия на умственном ремонте я“. Обилие жаргонизмов, которыми Булгаков пичкал текст ради красочности быта героев, в пропетом виде слушаются коряво. Градский сознательно отказался от поэтизации в пользу комикования, фарса в духе раннего Шостаковича.»[7]
Исполнители в аудиозаписи:
- «Новости шоу-бизнеса»: «Особую сложность представляет прослушивание оперы без либретто перед глазами. Вокал Градского силен и красив, но его настолько много, что без либретто совершенно не понять, от лица кого же сейчас поет маэстро — Мастера, Воланда, Иешуа? Тем более, что вслед за текстом Булгакова, в либретто постоянно меняются места действия и главные герои. Когда их поет один Градский, пусть даже безупречно с точки зрения интонирования, — прослушивание искусственным образом превращается в чтение либретто, чтобы понять, где и с кем происходит действие. Более того, невозможно обойтись без чтения ремарок — в аудиозаписи нет никаких намеков на важные события: Маргарита взлетела, Маргарита превратилась, все стреляют и все промахиваются, Бегемот сжирает несколько сельдей… (…) В целом опера „Мастер и Маргарита“ представляется артефактом, живущим сам по себе. Из-за обилия второстепенных героев, говорящих пару фраз и исчезающих навсегда, в таком виде ее невозможно поставить на театре. Даже на презентацию записи не смогло придти и половины звездных участников записи»[7].
Ссылки
Примечания
- ↑ 1 2 Мастер и Маргарита. Хронология замысла
- ↑ Всесоюзная слава пришла… // Аргументы
- ↑ 1 2 3 4 5 Борис Балабанов. Мечта скрывается // Коммперсант
- ↑ Александр Градский: В своей опере «Мастер и Маргарита» я допустил такое хамство по отношению к первоисточнику…
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Эхо Москвы. Дифирамб
- ↑ Александр Градский споет почти все партии в опере «Мастер и Маргарита»
- ↑ 1 2 3 4 Вадим Пономарев. Опера Александра Градского «Мастер и Маргарита» вышла в свет // Новости шоу-бизнеса
- ↑ 1 2 Александр Градский представит оперу «Мастер и Маргарита» на CD // РИА-Новости