Шведско-русская практическая транскрипция | это... Что такое Шведско-русская практическая транскрипция? (original) (raw)

Для передачи шведских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции.

Буква/буквосочетание Позиция Передача Примеры
a а
aa o
b б
c перед e, i, y в остальных позициях с к Celander Селандер Carlshamn Карлсхамн
ck в соседстве с другими согласными в остальных позициях к кк Lickfett Ликфетт Eckerberg Эккерберг
d в сочетании dj в начале слова д не передаётся Rydbeck Рюдбекк Djurberg Юрберг
e в начале слова и после гласных (кроме i) в остальных позициях э е Eckerberg Эккерберг Gabrielsson Габриельссон
f ф
fv в
g г Garberg Гарберг
ge, gä перед ударными гласными (обычно в первом слоге) е Gärdstam Ердстам
gi йи Gidlund Йидлунд
gy йю Gyllensten Йюлленстен
йё Götherström Йётерстрём
h в сочетаниях hj, hv и часто также th х не передаётся Handels Хандельс Hjorth Юрт
i и
j й
ja в начале слова и после гласной в остальных позициях я ья Jakobson Якобсон
je, jä в начале слова и после гласной в остальных позициях е ье
ji в начале слова и после гласной в остальных позициях йи ьи
jo после согласной, если произносится [jo] после согласной, если произносится [ju] в остальных позициях, если произносится [jo] в остальных позициях, если произносится [ju] ьо ью йо ю Jordan Йордан
ju в начале слова и после гласной в остальных позициях ю ью
jy в начале слова и после гласной в остальных позициях йю ью
в начале слова и после гласной в остальных позициях йё ьё Jörgenson Йёргенсон Björklund Бьёрклунд
k, kj перед e, i, y, ä, o к ч Kalling Каллинг Kjellberg Чельберг
l перед гласными перед согласными и в конце слова в сочетании lj л ль не передаётся Björklund Бьёрклунд Valter Вальтер Ljungkvist Юнгквист
ll перед гласными в конце слова перед согласными лл лль ль Svalling Сваллинг Agrell Агрелль
m м
n н
o если произносится [o] если произносится [u] о у Stockholm Стокгольм Karlskoga Карлскуга
p п
q к
qu, qv кв Berqvist Берквист
r р
s с
(s)sion в суффиксе шун
sj, skj, stj ш Skjöld Шёльд
sk перед ударными гласными e, i, y, ä, ö в остальных позициях ш ск Skellefteå Шеллефтео Karlskoga Карлскуга
t, th т
tion всегда после согласного, часто и после гласного часто после гласного шун чун lektion лекшун, station сташун nation начун
tj ч Tjerneld Чернельд
u у
v, w в
x кс
y в начале слова после согласных и ю Ylander Иландер Ny Ню
z з
å о
ä в начале слова и после гласных (кроме i) в остальных позициях э е Älmeby Эльмебю Härnösand Хернёсанд
ö в начале слова и после гласных в остальных позициях э ё Öström Эстрём

Использованная литература