Урок 14 — П. Дж. Т. Гленденинг. Самоучитель исландского языка — Уроки — Северная Слава (original) (raw)
Местоимения
С личными, относительными, возвратными и притяжательными местоимениями мы познакомились в Уроке 4. Здесь мы должны рассмотреть указательные, вопросительные и неопределенные местоимения.
Указательные местоимения
Их в исландском языке три: sá (тот), þessi (этот) и hinn (другой). Hinn склоняется точно так же, как и артикль, только форма единственного числа именительного падежа среднего рода у него hitt (вместо hið). Sá и þessi склоняются следующим образом:
ед. ч. | мн. ч. | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
муж. р. | жен. р. | ср. р. | муж. р. | жен. р. | ср. р. | ||
имен. п. | sá | sú | það | имен. п. | þeir | þær | þau |
вин. п. | þann | þá | það | вин. п. | þá | þær | þau |
дат. п. | þeim | þeirri | því | дат. п. | þeim | þeim | þeim |
род. п. | þess | þeirrar | þess | род. п. | þeirra | þeirra | þeirra |
ед. ч. | мн. ч. | ||||||
муж. р. | жен. р. | ср. р. | муж. р. | жен. р. | ср. р. | ||
имен. п. | þessi | þessi | þetta | имен. п. | þessir | þessar | þessi |
вин. п. | þenna/n | þessa | þetta | вин. п. | þessa | þessar | þessi |
дат. п. | þessum | þessari | þessu | дат. п. | þessum | þessum | þessum |
род. п. | þessa | þessarar | þessa | род. п. | þessara | þessara | þessara |
Полезно обратить внимание на использование в разговорной речи местоимений hann и hún. Они предвосхищают появление существительного, особенно имени собственного. Það er hún Imba gamla, это Старая Имба (букв. «это она Старая Имба»). Такой оборот очень часто встречается в разговоре и при бытовом письме.
Вопросительные местоимения
Есть четыре вопросительных местоимения: hver (кто, который (из многих)), hvor (кто, какой (из двух)), hvaða (что) hvílikur (какой).
Склонение hver
ед. ч. | |||
---|---|---|---|
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | hver | hver | hvert (hvað) |
вин. п. | hvern | hverja | hvert (hvað) |
дат. п. | hverjum | hverri | hverju |
род. п. | hvers | hverrar | hvers |
мн. ч. | |||
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | hverjir | hverjar | hver |
вин. п. | hverja | hverjar | hver |
дат. п. | hverjum | hverjum | hverjum |
род. п. | hverra | hverra | hverra |
Hvað изначально было отдельным местоимением, но впоследствии оно слилось с hver. Теперь hvað используется только в качестве падежной формы последнего.
Слово hvaða не склоняется.
Hvor склоняется как притяжательное местоимение vor (см. Урок 4).
Hvílikur склоняется как прилагательное ríkur в сильной форме. В наше время оно используется редко, не считая таких восклицаний, как, например, Hvílik heimska! (Какая чушь!), а также в поэзии.
Запомните отличие между hver и hvor. Hver используется, когда имеется более двух предметов; например: hver drengjanna braut það? (кто из мальчиков сломал это?). Hvor используется при выборе из двух предметов, как в следующей фразе: hvor drengjanna braut það? (кто из двух мальчиков сломал это?).
Неопределенные местоимения
К основным неопределенным местоимениям относятся: einn (кто-то, некто), neinn (кто-либо), annar (другой), nokkur (кто-либо), enginn (никто, никакой), hver (каждый), einhver (кто-то), sérhver (каждый, всякий), hvor (каждый), annarhvor (какой-либо (из двух)), hvortveggja (оба), ýmis (разный), allur (все), hvorugur (ни один), sumur (некоторая часть), sumir (некоторые), báðir (оба), fáeinir (несколько).
Эти слова склоняются следующим образом:
(1) Einn и neinn — как числительное einn (см. Урок 11).
(2) Annar — как числительное annar (см. Урок 11).
(3) Nokkur:
ед. ч. | |||
---|---|---|---|
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | nokkur | nokkur | nokkurt (nokkuð) |
вин. п. | nokkurn | nokkra | nokkurt (nokkuð) |
дат. п. | nokkrum | nokkurri | nokkru |
род. п. | nokkurs | nokkurrar | nokkurs |
мн. ч. | |||
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | nokkrir | nokkrar | nokkur |
вин. п. | nokkra | nokkrar | nokkur |
дат. п. | nokkrum | nokkrum | nokkrum |
род. п. | nokkurra | nokkurra | nokkurra |
Форма nokkuð используется только в качестве существительного.
(4) Enginn:
ед. ч. | |||
---|---|---|---|
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | enginn (engi) | engin (engi) | ekkert (ekki) |
вин. п. | engan (öngvan) | enga (öngva) | ekkert (ekki) |
дат. п. | engum (öngvum) | engri (öngri) | engu (einigu) |
род. п. | einskis (einkis) | engrar (öngrar) | einskis (einkis) |
мн. ч. | |||
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | engir (öngvir) | engar (öngvar) | engin (engi) |
вин. п. | enga (öngva) | engar (öngvar) | engin (engi) |
дат. п. | engum (öngvum) | engum (öngvum) | engum (öngvum) |
род. п. | engra (öngra) | engra (öngra) | engra (öngra) |
Формы с ö применяются только в разговорной речи и в просторечии1.
(5) Hver склоняется как соответствующее вопросительное местоимение. Это также относится к einhver и sérhver. Формы среднего рода именительного и винительного падежей для einhver и sérhver — eitthvert, eitthvað (соответствует hvað) и sérhvert, sérhvað.
(6) Hvor склоняется как вопросительное местоимение hvor.
(7) Annarhvor имеет двойное склонение; annar и hvor склоняются по отдельности.
(8) Hvortveggja — первая часть склоняется как hvor, а окончание tveggja остается неизменным.
(9) Ýmis:
ед. ч. | |||
---|---|---|---|
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | ýmis | ýmis | ýmist |
вин. п. | ýmsan | ýmsa | ýmist |
дат. п. | ýmsum | ýmissi | ýmsu |
род. п. | ýmiss | ýmissar | ýmiss |
мн. ч. | |||
муж. р. | жен. р. | ср. р. | |
имен. п. | ýmsir | ýmsar | ýmis |
вин. п. | ýmsa | ýmsar | ýmis |
дат. п. | ýmsum | ýmsum | ýmsum |
род. п. | ýmissa | ýmissa | ýmissa |
(10) Allur, hvorugur и sumur (множ. ч. — sumir) склоняются как сильные прилагательные (см. Урок 10).
(11) Báðir:
| | муж. р. | жен. р. | ср. р. | | | ------------ | --------- | -------- | ------ | | имен. п. | báðir | báðar | bæði | | вин. п. | báða | báðar | bæði | | дат. п. | báðum | báðum | báðum | | род. п. | beggja | beggja | beggja |
(12) Fáeinir склоняется как сильное прилагательное во множественном числе (Урок 10).
Список слов
ás (-s, -ar), м. туз | sagt er, говорили |
---|---|
eigi, ekki, не | samtíðarmaður, м. современник |
fátækt, ж. бедность | starfsmaður, м. служащий, клерк |
forstjóri, м. директор | uppnefna (i), гл. перех. дать прозвище |
gjörla, нареч. полностью, наверняка | vinna, ж. работа |
hann þótti, его считали | ýkja (i), гл. перех. преувеличивать |
mikill á lofti, прил. высокомерный | því, союз так как |
reistur, прил. прямой; надменный |
Упражнение 14
(а) Переведите на русский:
Guðmundur hét maður nokkur, sem samtíðarmenn hans uppnefndu og kölluðu “Spaða”. Eigi vita menn gjörla hvernig spaða-nafnið var í fyrstunni tilkomið. Sumir halda að hann hafi verið svartur sem spaðaás, en aðrir hyggja, að það sé til orðið vegna þess, að hann þótti nokkuð “reistur” og mikill á lofti, því sagt er að sjálfsálit (самолюбие) hans hafi verið ýkjið. Guðmundur var fæddur að Bakkaseli í Fnjóskadal 21. janúar árið 1815, og þar ólst hann upp hjá foreldrum sínum við mikla fátækt.
(б) Переведите на исландский:
— Как чувствует себя (líða) твоя жена, Палли?
— О, иногда ей лучше, а иногда хуже. Но когда ей (становится) лучше, мне иногда кажется, что ей было бы лучше, когда ей хуже.
(в) Переведите на исландский:
Директор (служащему, который приходит на работу слишком поздно): «Вы всегда опаздываете. Разве Вы не знаете, во сколько мы здесь начинаем работать?» Служащий: «Нет, все всегда начинают работать, когда я прихожу».
1 Прим. ред.: в современном исландском языке формы на _öngv_- не используются.