(original) (raw)
>1 чтобы искушать. См. ком. к 2,23.
не знали. Суд Божий исполнен милости. Испытание было не искушением, но возможностью для того поколения израильтян, которые "не знали" дел Божиих, доказать свою веру и увидеть могущество Господа (ст. 2).
>2 чтобы знали и учились войне. Война против хананеев была для израильтян испытанием на верность завету.
>3 Филистимских, все Хананеи, Сидоняне и Евеи. Вождем Израиля, который разгромил и уничтожил хананеев и евеев, стал Давид.
>5 среди Хананеев... Иевусеев. Все перечисленные народы были осуждены Богом на истребление (1,01). Не уничтожив их и соседствуя с ними, израильтяне нарушали завет.
>6 брали дочерей их. Таким образом идолопоклонство проникало в среду израильтян (Исх 34:16; Втор 7:4).
>7 сделали... злое. См. 2,11.
Ваалам и Астартам. См. 2,11.13 и ком.
>9 Гофониила. См. ком. к 1,13. Первый судья вышел из колена Иудина. Он был единственным из судей, кто не нарушил завет. Это - еще один аргумент в пользу царствования Давида, принадлежавшего к этому колену.
>10 Дух Господень. Такими же словами говорится и о призвании на судейство Гедеона, Иеффая и Самсона. От даров Духа Божия судья получал власть для спасения народа (6,34; 11,29; 13,25; 14,06.19; 15,14).
был он судьею Израиля. Это выражение в древнееврейском языке означает также "вел", "управлял".
>11 покоилась земля сорок лет. О мирном времени или отсутствии такового говорится в ст. 30; 5,31; 8,28; 12,07; 15,20; 16,31.
12-30 В истории об Аоде автор высмеивает угнетателя народа Божиего. Противопоставление Гофониила, судьи из колена Иудина, выходцу из колена Вениаминова (ст. 15), подчеркивает преимущество руководителя из иудеян над вениаминитянином.
>12 Еглона, царя Моавитского. Господь укрепил языческого царя, чтобы сделать его орудием Своего гнева.
>15 левша. Вместо обычного для древнееврейского языка слова, означающего леворукость, здесь буквально сказано: "муж, раненный в правую руку". Выражение это встречается еще раз в 20,16 и также применительно к представителю Вениаминова колена. Поскольку имя Вениамин может быть переведено как "сын правой руки", автор, по-видимому, намеренно использует игру слов о леворуком "сыне правой руки".
>20 у меня есть до тебя... слово Божие. Не случайно в ст. 19 Аод говорит о "тайном слове", а теперь о "слове Божием". Истинное слово Божие несло расплату тем, кто угнетал народ Божий. Еглон вначале послужил орудием гнева Божия, а затем этот гнев пал на него самого.
>28 предал Господь. Каждый из главных судей, за исключением Гофониила, в своих речах признает решающую роль Бога в победе Израиля (4,14; 7,15; 11,21-30; 15,18; 16,28).
>30 покоилась земля восемьдесят лет. См. ком. к ст. 11.
>31 Самегар, сын Анафов. Самегар упоминается только здесь и в песне \ (5,06). Поскольку Анат - имя хананейской богини войны, можно предположить, что выражение "сын Анафов" означает не родовое имя, а прозвище этого героя.
шестьсот человек Филистимлян побил воловьим рожном. Ср. с рассказом о том, как Самсон убил тысячу филистимлян ослиной челюстью (15,15-17).