Орфоэпия (original) (raw)

Орфоэ́пия

(греч. ὀρθοέπεια, от ὀρθός — правильный и ἔπος — речь) — 1) совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающая сохранение единообразия его звукового оформле­ния; 2) раздел языкознания, изучающий произносительные нормы. Объём понятия орфоэпии определя­ется по-разно­му: при широком понимании в него включаются правила употребления фонем и правила произношения аллофонов фонем, при более узком понимании — только правила употребле­ния фонем. Неоднозначное определение объёма орфоэпии связано также с тем, что одни учёные в понятие произносительной нормы включают только произношение звуков, другие также и ударение, а иногда и образование вариантных грамматических форм. Наиболее целе­со­об­раз­но определять орфоэпию как нормативную реализацию сегментных единиц (фонем) и суперсегментных единиц (ударение,интонация).

Орфоэпическая норма является одним из двух аспектов произносительной нормы и определяет употребление фонем, порядок их следования в слове, т. е. нормативный фонемный состав слова, подобно орфографии, определяющей нормативный буквенный состав слов на письме. Второй аспект произносит, нормы —орфофония (ортофония) — устанавливает нормативную реали­за­цию звуковых функцио­наль­ных единиц, т. е. правила произношения аллофонов фонем. Так, употребление твёрдых или мягких согласных в возвратных частицах глаголов в русском языке, например [učus’] или [učus], произнесение слова sept во французском языке как [sεt], а не [sε] регулируется правилами орфоэпии, а требование произносить |j| в русском языке в конце слова как сонорный, а не глухой шумный или |l| в английском языке перед гласными и |j| несколько мягче (так называемый светлый вариант фонемы), чем перед согласными и в конце слов (так называемый тёмный вариант фонемы), относится к правилам орфофонии.

Соотношение между орфоэпией и орфофонией понимается различно в зависимости от трактовки фонемы. Оба аспекта произносительной нормы не зависят друг от друга. При нормативном фонемном составе слова может искажаться звуковая реализация фонем (например, шепелявое [š] в русском произнесении или нечистое произношение носовых гласных во французском). Возможно и обратное: нарушение фонемного состава слова при сохранении нормативных звуковых реализаций фонем. Так, произнесение слова «шагать» в современном русском языке как [šыgat’] — орфоэпическая ошибка (восходящая, однако, к старомосковской норме), хотя [ы] может быть произнесено фонемически правильно. Различение двух аспектов нормы: орфоэпии и орфофонии — имеет большое значение при исправлении диалектныхошибок и при обучении иностранному языку, так как овладение орфофонией (в отли­чие от орфоэпии) требует создания новых артикуляторных привычек, воспитания новых произ­но­си­тель­ных навыков.

Различают орфоэпическую норму как внутриязыковую категорию и норму кодифицированную. Первая связана с наличием потенциальных возможностей обозначения одного и того же явления, пред­став­ля­е­мых языком как системой; при этом норма — результат действия ряда социальных факторов, определяемых существованием данного языка в определённом речевом коллективе в определённый период времени. Вторая — отражение объективно существующей нормы, сформули­рованной в виде правил и предписаний в различных словарях, справочниках и пособиях. При кодификации происходит отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Адекватность отражения объективной нормы зависит от методованализа, которыми пользуется кодификатор. Кодифицированная норма часто отстаёт от реально сложившейся.

Орфоэпия складывается одновременно с формированием национального языка, когда расширя­ет­ся сфера действия устной речи, развиваются новые формы публичной речи. В разных национальных языках процесс становления орфоэпических норм проходит по-разному. Орфо­эпи­че­ские нормы могут пройти несколько этапов, прежде чем стать нормами национальными языка. Так, основные особен­но­сти русской произносительной нормы сформировались в 1‑й половине 17 в. как особенности москов­ско­го говора и лишь во 2‑й половине 19 в. окончательно сложились как нормы национального языка. Современная произносительная норма русского литературного языка включает и черты ленинград­ско­го (петербургского) произношения, и черты московского.

Проблема орфоэпической нормы возникает в тех случаях, когда в языке имеется не одна, а две или несколько реализаций одной единицы. В норме происходит отбор того, что имеется в системе языка в данный момент или находится в ней в потенции. Норма определяет характер реализации тех потенций, которые заложены в системе, распределение и функционирование моделей данного языка обусловлены системой. Фонологическая система языка полностью определяет произноси­тель­ную норму. Изме­нить­ся норма может в пределах системы при условии появления новых форм, постепенно вытесняющих старые под влиянием экстралингвистических факторов или в результате изменений, происшедших в системе. Так, утверждение в качестве орфоэпической нормы произнесения слов с твёрдым согласным перед гласным переднего ряда |e| в русском языке [serv’is, navela, estet’ika] стало возможным только после изменений, происшедших в системе, ср. возникновение противопоставления твердых согласных мягким перед гласным |e|: «темп» [temp] и «тема» [t’ema], «пастель» [pastel’] и «постель» [past’el’].

Изменение (смена) норм обусловливает возможность одновременного существования в языке каждого исторического периода вариантных норм. Различается вариантность двух типов: 1) суще­ство­ва­ние двух или нескольких равноправных реализаций одной единицы или сочетания единиц как равноправных вариантов, 2) наличие двух или нескольких вариантов нормы, составляющих опреде­лён­ный ряд, в котором один из вариантов становится ведущим, другой (другие) употребляется реже, становится отживающим. На выбор одного из вариантов в качестве ведущего влияют такие факторы, как соответствие его объективным законам развития языка, распро­стра­нён­ность, соответ­ствие престиж­ным образцам (произношение наиболее образованной и культурной части общества). В разви­тии орфоэпии большую роль сыграл театр, а позже радио и телевидение, пропаган­ди­ру­ю­щие образ­цо­вое литературное произношение. Сценическая речь во многих языках является основой орфоэпических норм.

Орфоэпические и орфофонические особенности нормы зависят от типа произнесения. Выделяется полный тип произнесения, т. е. такая реализация, которая не вызывает сомнения в фонемном составе слова, и неполный — неотчётливое, небрежное произнесение, при котором для установ­ле­ния фонем­но­го состава необходимо наличие соответ­ству­ю­ще­го контекста. Отступления от литературной произно­си­тель­ной нормы могут возникать под влиянием родного языка или родного диалекта говорящего. Иногда отступления носятпросторечный характер.

В изучение произносительной нормы большой вклад внесли Л. В. Щерба и Е. Д. Поливанов, подчёр­ки­вав­шие определяющую роль системы языка в её становлении. Важную роль социального фактора в развитии нормы отмечали А. Н. Гвоздев, А. М. Селищев, критериям нормативности посвящены работы Д. Н. Ушакова, Ф. П. Филина и других. Подробный анализ современной русской орфоэпии и орфофонии представлен в работах Р. И. Аванесова, С. И. Ожегова, Г. О. Винокура и других, французской — в иссле­до­ва­ни­ях П. Леона, А. Мартине, М. В. Гординой, английской — в трудах Д. Джоунза, Дж. У. Льюиса, немецкой — в работах Ф. Шиндлера.

Л. А. Вербицкая.