Частицы (original) (raw)
Части́цы —
разряд неизменяемых служебных слов, участвующих в выражении форм отдельных морфологических категорий, входя в состав слова («_не_кто», «кто-_то_», «дай-_ка_») либо присоединяясь к нему («пошёл бы_», «_да будет», «пошёл _было_» и т. п.), передающих коммуникативный статус высказывания (вопросительность — «разве», «ли», «неужели», отрицательность — «не», «ни»), а также выражающих отношение высказывания и/или его автора к окружающему контексту, выраженному или подразумеваемому: так называемые модальные частицы («только», «и», «даже», «ещё», «уже», «ведь», «же», «тоже» и т. п.).
Пестрота предлагаемых классификаций частиц и многообразие их списков объясняется принципиальными особенностями функционирования частиц: их многозначностью, нечёткими семантическими границами, совмещённостью субъективного и объективного модальных начал, тесной связью частиц с лексико-грамматическойструктурой высказывания, способностью соединяться в комплексы, обилием частиц в разговорной речи, а также обязательным соотнесением их с совпадающими по форме и близкими по семантике единицами других частей речи (союзами, междометиями, наречиями, застывшими формами существительных, местоимений, глаголов), с которыми частицы связаны генетически. Частицы легко входят в комплексные сочетания друг с другом или с единицами других частей речи.
В соответствии с этим классификационные списки частиц различаются — в разных грамматических традициях — для одного языка и также для разных языков. Не совпадают они в рамках синхронного и исторического языкознания: в пределах сравнительно-исторического языкознания принято называть частицами те элементы, которые в других направлениях современного языкознания именуются союзами или формантами.
Интерес к коммуникативно-дискурсивной стороне речи, развитие теории функционального синтаксиса, семантики, возникновение лингвистики текста, теории пресуппозиций и пр. обусловили растущий интерес к модальным частицам (выделительным, усилительным, акцентирующим, эмфатическим). Теория прагматических пресуппозиций позволяет определить общее свойство частиц подобного типа: вызывать в сознании воспринимающего дополнительную смысловую информацию, объединяющую его с говорящим: «Только он не вернулся» (остальные вернулись), «Мне он и рубля не дал» (а такую малую сумму мог бы) и т. п.
В высказывании частицы могут относиться ко всему составу: «Только / задачу вы решили неправильно» (а не так, как вы думали: правильно), «Даже / книгу не могла держать в руках» (так волновалась, читая), и к отдельному слову: «Только задачу вы решили неправильно» (остальное правильно), «Даже книгу не могла держать в руках» (а более тяжёлое — и подавно).
Значения, передаваемые частицами (помимо чисто морфологических), обычно связаны с другими содержательными категориями высказывания. В первую очередь — с категорией определённости/неопределённости, с выражением форм которой, например в русском языке, непосредственно соотносятся частицы «не», «то», «нибудь», «либо», «бы то ни было», «угодно», формирующие неопределённые местоимения, и частицы типа «вот», «вон», «же», относящиеся к высказыванию в целом: «Вот едет могучий Олег со двора», «Вон речка показалась». Высказывались предположения об артиклоидномхарактере частицы «и» как носителе значения определённости в русском языке: «Вот и мальчик». Часть частиц принимает на себя функции глагола-связки: «Государство — это я», «Вот и дом», «Я вот он» (разг.).
Тип частицы связан с распределением грамматических категорий в высказывании в целом —видом глагола-сказуемого, типом детерминанта-обстоятельства, наличием наречий с семантикой однократности или итеративности. Частицам приписывается — в рамках теории актуального членения предложения — роль рематизаторов.
Модальные частицы связываются с фактами акцентно-просодическойструктуры высказывания. Можно говорить о 3 группах частиц: не выделяемых и не выделяющих («ведь»), не выделяемых, но выделяющих («же»), выделяемых и выделяющих («вот», «вон», «это», «ещё», «только», «даже», «один»). В последней группе выделенность частиц соотносима с текстовым явлением анафорики (см. Анафорическое отношение): «Вот мальчик» (новое) — «Вот мальчик» (о нём уже говорилось), «Это книга» (демонстрация) — «Это книга» (уточнение с поправкой), «Ещё сахару» (сахар уже брали) — «Ещё сахару» (брали, но не сахар) и т. д. Особенно тесно тип акцентного выделения связан со словом «один» в разных его функциях. Существенно и синтагматическое членение при частицах: «Только / Петрову это не под силу» — «Только Петрову это не под силу»; «Вот / мальчик, о котором я говорила» (интродукция) — «Вот мальчик, о котором я говорила» (дейктическая демонстрация).
Общепринятым является признание у частиц размытой семантики, нечёткости их разделения с другими частями речи, от которых они происходят, модификативность общего их списка.
Дискуссионным является вопрос о наличии у частиц собственного инвариантного значения (и тем самым вопрос об их знаменательности/незнаменательности) или об определении их значения семантикой конкретного высказывания; вопрос об эволюции частиц, поскольку их обилие отличает древние языки архаичной структуры и в то же время число их активно возрастает; вопрос о границах их линейной протяжённости и единичности/множественности значения при комплексах («и так», «так и», «вот ведь», нем. aber auch, nur mal).
Частота употребления коммуникативных частиц является типологически различающим критерием. Наибольшее число частиц отмечается для древнегреческого, русскогои немецкого языков. В ряде древних языков, например, в индоевропейских языках Малой Азии, типологически характерным является наличие инициальных для высказывания комплексов частиц с определённым линейным их порядком (см. Ваккернагеля закон). Свободное и правильное употребление частиц и их комплексов является свидетельством совершенного владения языком, поэтому они представляют особые трудности при преподавании, а тип их и количество могут быть свидетельством при определении языковой принадлежности автора текста (например, значимо резкое уменьшение числа частиц в греческом языке Нового Завета по сравнению с классическим греческим языком).
Таксономические сложности определения статуса частиц обусловили наметившееся в языкознании 60—70‑х гг. стремление к их пословному описанию и отсутствие системно-иерархического описания их общей семантики.
- Шведова Н. Ю., Очерки по синтаксису русской разговорной речи, М., 1960;
- Киселёв И. А., Частицы в современных восточнославянских языках, Минск, 1976;
- Русская грамматика, т. 1—2, М., 1980;
- Николаева Т. М., Функции частиц в высказывании, М., 1985;
- Чолакова К., Частиците в съвременния български книжовен език, София, 1958;
- Дограмаджиева Е., Структура на старобългарското сложно съчинено изречение, София, 1968.
Т. М. Николаева.