- зареждане на указаната приставка\n" #: ar.c:372 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Създаване на индекс за ускоряване достъпа до архивите\n" #: ar.c:374 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: ar.c:377 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n" #: ar.c:381 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n" " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n" #: ar.c:385 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n" " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n" #: ar.c:388 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n" " -h --help Извежда това помощно съобщение\n" " -v --version Извежда сведение за версията\n" #: ar.c:513 msgid "two different operation options specified" msgstr "указани са две различни опции за операция" #: ar.c:549 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "" #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n" #: ar.c:814 msgid "no operation specified" msgstr "не е зададена операция" #: ar.c:817 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'." #: ar.c:820 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'." #: ar.c:823 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:832 msgid "missing position arg." msgstr "" #: ar.c:838 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'." #: ar.c:840 msgid "`N' missing value." msgstr "" #: ar.c:843 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна." #: ar.c:859 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)." #: ar.c:873 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости." #: ar.c:876 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен." #: ar.c:879 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:882 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем." #: ar.c:885 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:888 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим." #: ar.c:891 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:952 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена" #: ar.c:1021 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "създаване на %s" #: ar.c:1052 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:1058 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s" #: ar.c:1109 ar.c:1216 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s е невалиден архив" #: ar.c:1137 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" #: ar.c:1264 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива" #: ar.c:1415 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Няма част с име '%s'\n" #: ar.c:1465 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "няма входна точка %s в архива %s!" #: ar.c:1625 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване" #: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "В архива няма входна точка %s.\n" #: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n" #: arsup.c:159 #, c-format msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n" #: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n" #: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n" #: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файлът %s не е архив\n" #: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n" #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n" #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n" #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n" #: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Текущият отворен архив е %s\n" #: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: няма отворен архив\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Без опции характерни за подражаване\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " опции за подражаване: \n" #: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" msgstr "" #: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s" #: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Съвпадащи формати:" #: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Поддържани цели:" #: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: поддържани цели:" #: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Поддържани архитектури:" #: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: поддържани архитектури:" #: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "водещ старши байт" #: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "водещ младши байт" #: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната подредба на байтове" #: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" "%s\n" " (заглавие %s, данни %s)\n" #: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n" #: bucomm.c:447 #, c-format msgid "" msgstr "<повредени времеви данни>" #: bucomm.c:587 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: погрешно число: %s" #: bucomm.c:607 strings.c:453 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "'%s': Няма такъв файл" #: bucomm.c:609 strings.c:455 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s" #: bucomm.c:613 strings.c:461 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Предупреждение: '%s' е директория" #: bucomm.c:615 bucomm.c:628 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл" #: bucomm.c:617 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям" #: coffdump.c:106 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#редове %d " #: coffdump.c:129 #, c-format msgid "size %d " msgstr "размер %d " #: coffdump.c:134 #, c-format msgid "section definition at %x size %x\n" msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n" #: coffdump.c:140 #, c-format msgid "pointer to" msgstr "указател към" #: coffdump.c:145 #, c-format msgid "array [%d] of" msgstr "масив [%d] от" #: coffdump.c:150 #, c-format msgid "function returning" msgstr "функция връщаща" #: coffdump.c:154 #, c-format msgid "arguments" msgstr "аргументи" #: coffdump.c:158 #, c-format msgid "code" msgstr "код" #: coffdump.c:164 #, c-format msgid "structure definition" msgstr "определение на структура" #: coffdump.c:170 #, c-format msgid "structure ref to UNKNOWN struct" msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура" #: coffdump.c:172 #, c-format msgid "structure ref to %s" msgstr "структура указваща към %s" #: coffdump.c:175 #, c-format msgid "enum ref to %s" msgstr "изброим, указващ към %s" #: coffdump.c:178 #, c-format msgid "enum definition" msgstr "определение на изброим" #: coffdump.c:251 #, c-format msgid "Stack offset %x" msgstr "Отместване в стека %x" #: coffdump.c:254 #, c-format msgid "Memory section %s+%x" msgstr "Раздел от паметта %s+%x" #: coffdump.c:257 #, c-format msgid "Register %d" msgstr "" #: coffdump.c:260 #, c-format msgid "Struct Member offset %x" msgstr "" #: coffdump.c:263 #, c-format msgid "Enum Member offset %x" msgstr "" #: coffdump.c:266 #, c-format msgid "Undefined symbol" msgstr "Неопределено име" #: coffdump.c:334 #, c-format msgid "List of symbols" msgstr "Списък от имена" #: coffdump.c:341 #, c-format msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d" #: coffdump.c:345 readelf.c:18836 readelf.c:18927 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: coffdump.c:350 #, c-format msgid "Where" msgstr "Къде" #: coffdump.c:354 #, c-format msgid "Visible" msgstr "Видимо" #: coffdump.c:370 msgid "List of blocks " msgstr "Списък от блокове" #: coffdump.c:383 #, c-format msgid "vars %d" msgstr "променл. %d" #: coffdump.c:386 #, c-format msgid "blocks" msgstr "блокове" #: coffdump.c:404 #, c-format msgid "List of source files" msgstr "Списък от източници" #: coffdump.c:410 #, c-format msgid "Source file %s" msgstr "Източник %s" #: coffdump.c:424 #, c-format msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u" #. PR 17512: file: 0a38fb7c. #: coffdump.c:436 msgid "" msgstr "<няма имена>" #: coffdump.c:451 #, c-format msgid "#sources %d" msgstr "#източници %d" #: coffdump.c:462 sysdump.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n" #: coffdump.c:463 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n" #: coffdump.c:464 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Показване на това сведение\n" " -v --version Показване на версията на програмата\n" "\n" #: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:711 msgid "no input file specified" msgstr "не е зададен входящ файл " #: coffgrok.c:107 msgid "Out of context scope change encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:130 #, c-format msgid "Invalid section target index: %u" msgstr "" #: coffgrok.c:187 #, c-format msgid "Invalid section target index: %d" msgstr "" #: coffgrok.c:190 msgid "Target section has insufficient relocs" msgstr "" #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 #, c-format msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" msgstr "" #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 #, c-format msgid "Invalid symbol index %u encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:251 #, c-format msgid "Invalid section number (%d) encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:273 #, c-format msgid "Unrecognized symbol class: %d" msgstr "Неразпознат клас: %d" #: coffgrok.c:351 #, c-format msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" msgstr "" #: coffgrok.c:354 #, c-format msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" msgstr "" #: coffgrok.c:376 msgid "Section definition needs a section length" msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела" #: coffgrok.c:427 msgid "Aggregate definition needs auxiliary information" msgstr "" #: coffgrok.c:436 #, c-format msgid "Invalid tag index %#lx encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:477 msgid "Enum definition needs auxiliary information" msgstr "" #: coffgrok.c:484 #, c-format msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:520 msgid "Array definition needs auxiliary information" msgstr "" #: coffgrok.c:536 #, c-format msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" msgstr "" #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 #, c-format msgid "Unrecognised symbol class: %d" msgstr "Неразпознат клас: %d" #: coffgrok.c:644 msgid "ICE: do_define called without a block" msgstr "" #: coffgrok.c:646 #, c-format msgid "Out of range symbol index: %u" msgstr "" #: coffgrok.c:683 msgid "Section referenced before any file is defined" msgstr "" #: coffgrok.c:701 #, c-format msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" msgstr "" #: coffgrok.c:706 #, c-format msgid "Out of range type size: %u" msgstr "" #: coffgrok.c:792 msgid "Function start encountered without a top level scope." msgstr "" #: coffgrok.c:818 msgid "Block start encountered without a scope for it." msgstr "" #: coffgrok.c:828 msgid "Function arguments encountered without a function definition" msgstr "" #: coffgrok.c:836 msgid "Structure element encountered without a structure definition" msgstr "" #: coffgrok.c:841 msgid "Enum element encountered without an enum definition" msgstr "" #: coffgrok.c:849 msgid "Aggregate definition encountered without a scope" msgstr "" #: coffgrok.c:855 msgid "Label definition encountered without a file scope" msgstr "" #: coffgrok.c:863 msgid "Variable definition encountered without a scope" msgstr "" #: coffgrok.c:886 #, c-format msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: не е файл в COFF формат" #: cxxfilt.c:124 nm.c:379 objdump.c:405 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n" #: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл" #: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename" #: debug.c:780 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename" #: debug.c:832 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция" #: debug.c:864 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция" #: debug.c:870 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете" #: debug.c:898 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок" #: debug.c:934 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок" #: debug.c:941 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок" #: debug.c:964 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: липсва текуща част" #. FIXME #: debug.c:1017 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен" #. FIXME #: debug.c:1028 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен" #. FIXME. #: debug.c:1112 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: не е внедрен" #: debug.c:1134 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл" #: debug.c:1662 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин" #: debug.c:1839 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл" #: debug.c:1884 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл" #: debug.c:1892 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече" #: debug.c:1929 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n" #: debug.c:1951 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част" #: debug.c:2054 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n" #: debug.c:2490 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип" #: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d" #: dlltool.c:964 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s" #: dlltool.c:969 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Обработка на def-файл: %s" #: dlltool.c:973 msgid "Processed def file" msgstr "Обработен def-файл" #: dlltool.c:997 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d" #: dlltool.c:1032 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'." #: dlltool.c:1050 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x" #: dlltool.c:1053 dlltool.c:1074 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)" #: dlltool.c:1071 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x" #: dlltool.c:1226 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n" #: dlltool.c:1274 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "пуска: %s %s" #: dlltool.c:1315 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "чакане: %s" #: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d" #: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завърши с код за изход %d" #: dlltool.c:1357 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s" #: dlltool.c:1497 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Изключване на: %s" #: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1416 nm.c:1427 nm.c:1437 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: липсват имена" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1623 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Завърши четенето на %s" #: dlltool.c:1633 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s" #: dlltool.c:1636 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Сканиране на обектния файл %s" #: dlltool.c:1656 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s" #: dlltool.c:1758 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл" #: dlltool.c:1810 msgid "Added exports to output file" msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл" #: dlltool.c:1978 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s" #: dlltool.c:1983 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s" #: dlltool.c:1988 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Отворен временен файл: %s" #: dlltool.c:2164 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл" #: dlltool.c:2215 msgid "Generated exports file" msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\"" #: dlltool.c:2373 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s" #: dlltool.c:2377 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Създаване на stub файл: %s" #: dlltool.c:2691 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s" #: dlltool.c:2705 dlltool.c:2784 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s" #: dlltool.c:2769 dlltool.c:2859 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s" #: dlltool.c:2874 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s" #: dlltool.c:2910 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s" #: dlltool.c:2933 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s" #: dlltool.c:2937 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s" #: dlltool.c:3024 dlltool.c:3030 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "не може да се изтрие %s: %s" #: dlltool.c:3036 msgid "Created lib file" msgstr "Библиотечният файл е създаден" #: dlltool.c:3242 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s" #: dlltool.c:3250 dlltool.c:3272 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s не е библиотека" #: dlltool.c:3290 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls" #: dlltool.c:3301 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)" #: dlltool.c:3527 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:3533 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s" #: dlltool.c:3636 msgid "Processing definitions" msgstr "Обработване на определенията" #: dlltool.c:3663 msgid "Processed definitions" msgstr "Определенията са обработени" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3670 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3672 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n" #: dlltool.c:3673 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" #: dlltool.c:3674 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n" #: dlltool.c:3675 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n" #: dlltool.c:3676 #, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n" #: dlltool.c:3677 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n" #: dlltool.c:3678 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n" #: dlltool.c:3679 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Име на .def файл за прочитане като вход.\n" #: dlltool.c:3680 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Име на .def файл за създаване.\n" #: dlltool.c:3681 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n" #: dlltool.c:3682 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n" #: dlltool.c:3683 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n" #: dlltool.c:3684 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n" #: dlltool.c:3685 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n" #: dlltool.c:3686 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n" #: dlltool.c:3687 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n" #: dlltool.c:3688 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n" #: dlltool.c:3689 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n" #: dlltool.c:3690 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n" #: dlltool.c:3691 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n" #: dlltool.c:3692 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n" #: dlltool.c:3693 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Премахване на @ от изнесените имена.\n" #: dlltool.c:3694 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @.\n" #: dlltool.c:3695 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n" #: dlltool.c:3696 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n" #: dlltool.c:3697 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n" #: dlltool.c:3698 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n" #: dlltool.c:3699 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n" #: dlltool.c:3700 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n" #: dlltool.c:3701 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n" #: dlltool.c:3702 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n" #: dlltool.c:3703 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose С подробности.\n" #: dlltool.c:3704 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n" #: dlltool.c:3705 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n" #: dlltool.c:3706 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n" #: dlltool.c:3708 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n" #: dlltool.c:3709 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n" #: dlltool.c:3710 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n" #: dlltool.c:3854 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s" #: dlltool.c:3859 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'." #: dlltool.c:3907 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s" #: dlltool.c:3956 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Не се поддържа машина '%s'" #: dlltool.c:4036 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния." #: dlltool.c:4104 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Пробва се файл: %s" #: dlltool.c:4111 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Използва се файл: %s" #: dllwrap.c:296 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Запазване на временен основен файл %s" #: dllwrap.c:298 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Изтриване на временен основен файл %s" #: dllwrap.c:312 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Запазване на временен exp файл %s" #: dllwrap.c:314 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Изтриване на временен exp файл %s" #: dllwrap.c:327 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Запазване на временен def файл %s" #: dllwrap.c:329 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Изтриване на временен def файл %s" #: dllwrap.c:411 #, c-format msgid "pwait returns: %s" msgstr "pwait върна: %s" #: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Основни възможности:\n" #: dllwrap.c:479 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n" #: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Подробно\n" #: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n" #: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Опции за %s:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine <машина>\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Име на входящ .def файл\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Име на изходящ .def файл\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr "" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Премахване на @ от изнесените имена\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n" #: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n" #: dllwrap.c:640 #, c-format msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n" msgstr "" #: dllwrap.c:800 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname" #: dllwrap.c:829 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n" "Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква" #: dllwrap.c:1018 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLTOOL име : %s\n" #: dllwrap.c:1019 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL опции : %s\n" #: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "DRIVER име : %s\n" #: dllwrap.c:1021 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "DRIVER опции : %s\n" #: dwarf.c:187 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:195 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "" #: dwarf.c:203 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "" #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may #. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is #. incremented after reading the value. #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using #. pointers is undefined behaviour. #: dwarf.c:389 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dwarf.c:477 dwarf.c:5210 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "" #: dwarf.c:483 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr "" #: dwarf.c:488 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Край на последователност\n" "\n" #: dwarf.c:496 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "" #: dwarf.c:502 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "задава адреса на 0x%s\n" #: dwarf.c:509 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "" #: dwarf.c:510 dwarf.c:4504 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n" #: dwarf.c:531 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "" #: dwarf.c:536 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:602 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr "" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user #: dwarf.c:619 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "определен от потребител: " #: dwarf.c:621 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕПОЗНАТ: " #: dwarf.c:622 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "дължина %d [" #: dwarf.c:640 dwarf.c:710 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str >" #: dwarf.c:644 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828 msgid "" msgstr "<твърде голямо отместване>" #: dwarf.c:656 msgid "" msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>" #: dwarf.c:668 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_line_str >" #: dwarf.c:672 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:684 msgid "" msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>" #: dwarf.c:705 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>" #: dwarf.c:706 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>" #: dwarf.c:709 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>" #: dwarf.c:717 #, c-format msgid "Expected offset size of 8 but given %s" msgstr "" #: dwarf.c:722 #, c-format msgid "Expected offset size of 4 but given %s" msgstr "" #: dwarf.c:751 #, c-format msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:759 #, c-format msgid "index table size %s is too small\n" msgstr "" #: dwarf.c:761 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:773 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: 0x%s с/у 0x%s\n" #: dwarf.c:776 msgid "" msgstr "<твърде голямо отместване>" #: dwarf.c:783 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:785 msgid "" msgstr "<твърде голямо непряко отместване>" #: dwarf.c:794 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:805 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_addr>" #: dwarf.c:809 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: 0x%s\n" #. PR 17531: file:4bcd9ce9. #: dwarf.c:1041 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%lx) е по-голям от размера на раздела (%lx)\n" #: dwarf.c:1049 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%lx) е по-голямо от размера на раздел (%lx)\n" #. Report the missing single zero which ends the section. #: dwarf.c:1111 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "раздел .debug_abbrev не завършва с нула\n" #: dwarf.c:1126 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#lx" #: dwarf.c:1128 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Непозната стойност за TAG: %#lx" #: dwarf.c:1148 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx" #: dwarf.c:1164 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx" #: dwarf.c:1178 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "%c%s байта блок: " #: dwarf.c:1522 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)" #: dwarf.c:1545 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "размер: %s" #: dwarf.c:1547 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "отместване: %s" #: dwarf.c:1563 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown" #: dwarf.c:1588 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s в сведение за рамка)" #: dwarf.c:1688 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)" #: dwarf.c:1741 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "" #: dwarf.c:1743 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "" #: dwarf.c:1797 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:1821 msgid "" msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>" #: dwarf.c:1826 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването %s е твърде голямо или липсва раяздел за низове\n" #: dwarf.c:1849 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx" #: dwarf.c:1915 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2095 #, c-format msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2112 #, c-format msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2122 #, c-format msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" msgstr "" #: dwarf.c:2131 #, c-format msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2136 #, c-format msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2161 #, c-format msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:2313 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "" #: dwarf.c:2320 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "" #: dwarf.c:2355 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:2396 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Повреден признак\n" #: dwarf.c:2422 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2604 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "" #. We have already displayed the form name. #: dwarf.c:2634 dwarf.c:2649 dwarf.c:2672 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(отместване: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2638 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(непряк низ на отместване: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2653 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(непряк низ за ред на отместване: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2676 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(низ от списък: 0x%s): %s" #. We have already displayed the form name. #: dwarf.c:2687 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(отместване: 0x%s) %s" #: dwarf.c:2691 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: 0x%s) %s" #. We have already displayed the form name. #: dwarf.c:2729 #, c-format msgid "%c(index: 0x%s): %s" msgstr "%c(указател: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2733 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(адрес от списък: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2745 #, c-format msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" msgstr "Неразпозната форма: 0x%lx\n" #: dwarf.c:2808 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "" #: dwarf.c:2820 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "" #: dwarf.c:2889 dwarf.c:2921 dwarf.c:2936 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2983 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(не е вграден)" #: dwarf.c:2986 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(вграден)" #: dwarf.c:2989 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)" #: dwarf.c:2992 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(определен като вграден и вграден)" #: dwarf.c:2995 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %s)" #: dwarf.c:3052 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(определен от внедряването: %s)" #: dwarf.c:3055 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Непознат: %s)" #: dwarf.c:3100 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(потребителски тип)" #: dwarf.c:3102 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(непознат тип)" #: dwarf.c:3115 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(непозната достъпност)" #: dwarf.c:3127 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(непозната видимост)" #: dwarf.c:3140 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(потребителски)" #: dwarf.c:3142 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(непозната подредба)" #: dwarf.c:3154 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(непозната действителност)" #: dwarf.c:3166 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(непознат случай)" #: dwarf.c:3184 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(потребителски)" #: dwarf.c:3186 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(непознато споразумение)" #: dwarf.c:3195 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(неопределен)" #: dwarf.c:3205 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(без знак)" #: dwarf.c:3206 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "" #: dwarf.c:3207 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "" #: dwarf.c:3208 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "" #: dwarf.c:3209 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "" #: dwarf.c:3210 dwarf.c:3221 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(неразпознат)" #: dwarf.c:3218 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(не)" #: dwarf.c:3219 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(в клас)" #: dwarf.c:3220 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(извън клас)" #: dwarf.c:3252 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (списък с местоположения)" #: dwarf.c:3273 dwarf.c:6449 dwarf.c:6620 dwarf.c:6796 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без DW_AT_frame_base]" #: dwarf.c:3303 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Отместването %s, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване 0x%lx е твърде голямо.\n" #: dwarf.c:3309 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "" #: dwarf.c:3404 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3407 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3412 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "" "Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n" "\n" #: dwarf.c:3415 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3458 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3468 #, c-format msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3479 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "" #: dwarf.c:3493 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "" #: dwarf.c:3522 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n" #: dwarf.c:3698 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:3739 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:3741 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Дължина: 0x%s (%s)\n" #: dwarf.c:3744 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:3749 #, c-format msgid " Unit Type: %s (%x)\n" msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n" #: dwarf.c:3753 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:3755 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr "Размер на указ.: %d\n" #: dwarf.c:3758 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Подпис: 0x%s\n" #: dwarf.c:3760 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Вид Отмест.: 0x%s\n" #: dwarf.c:3764 #, c-format msgid " DWO ID: 0x%s\n" msgstr " DWO Ном: 0x%s\n" #: dwarf.c:3770 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Дял със спомогателни:\n" #: dwarf.c:3771 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3774 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3777 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3780 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3791 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n" #: dwarf.c:3803 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n" #: dwarf.c:3858 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr "" #: dwarf.c:3868 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "" #: dwarf.c:3872 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "" #: dwarf.c:3891 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr "" #: dwarf.c:3895 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" #: dwarf.c:3916 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "" #: dwarf.c:3990 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "" #: dwarf.c:4099 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "" #: dwarf.c:4114 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4126 dwarf.c:6889 dwarf.c:7763 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4143 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4170 msgid "Directory Table" msgstr "Таблица с папки" #: dwarf.c:4170 msgid "File Name Table" msgstr "Таблица с файлове" #: dwarf.c:4174 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4184 #, c-format msgid "%s: Corrupt format description entry\n" msgstr "" #: dwarf.c:4192 #, c-format msgid "" "\n" " The %s is empty.\n" msgstr "" "\n" " Таблицата %s е празна.\n" #: dwarf.c:4197 #, c-format msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" msgstr "" #: dwarf.c:4204 #, c-format msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" msgstr "" #: dwarf.c:4209 #, c-format msgid "" "\n" " The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" msgstr "" #: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Entry" msgstr "" #: dwarf.c:4227 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tИме" #: dwarf.c:4230 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "" #: dwarf.c:4233 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tВреме" #: dwarf.c:4236 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tРазмер" #: dwarf.c:4239 #, c-format msgid "\tMD5\t\t\t" msgstr "" #: dwarf.c:4242 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %s)" #: dwarf.c:4276 #, c-format msgid "" "\n" "%s: Corrupt entries list\n" msgstr "" #: dwarf.c:4302 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n" #: dwarf.c:4309 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5" #: dwarf.c:4313 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n" #: dwarf.c:4317 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n" #: dwarf.c:4322 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n" #: dwarf.c:4330 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n" #: dwarf.c:4336 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n" #: dwarf.c:4341 #, c-format msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са 0x%lx излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n" #: dwarf.c:4345 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Версия: %u\n" #: dwarf.c:4346 #, c-format msgid " Is Supp: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:4347 #, c-format msgid " Filename: %s\n" msgstr " Име на файл: %s\n" #: dwarf.c:4348 #, c-format msgid " Checksum Len: %lu\n" msgstr " Дължина контролна сума: %lu\n" #: dwarf.c:4351 #, c-format msgid " Checksum: " msgstr " Kонтролна сума: " #: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "" #: dwarf.c:4412 dwarf.c:5967 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Отместване: 0x%lx\n" #: dwarf.c:4413 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дължина: %ld\n" #: dwarf.c:4414 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF версия: %d\n" #: dwarf.c:4417 #, c-format msgid " Address size (bytes): %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4418 #, c-format msgid " Segment selector (bytes): %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4420 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4421 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4423 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4424 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4425 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4426 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4427 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:4444 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:4448 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" #: dwarf.c:4451 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dwarf.c:4471 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4476 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" msgstr "" #: dwarf.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4502 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" msgstr "" #: dwarf.c:4527 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "" #: dwarf.c:4544 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4547 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr "" #: dwarf.c:4569 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr "" #: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707 #: dwarf.c:4727 msgid " (reset view)" msgstr "" #: dwarf.c:4589 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr "" #: dwarf.c:4599 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr "" #: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4617 #, c-format msgid " Copy" msgstr "" #: dwarf.c:4633 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4652 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4664 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4671 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr "" #: dwarf.c:4678 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4686 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4691 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr "" #: dwarf.c:4703 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4722 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4735 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4742 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr "" #: dwarf.c:4746 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr "" #: dwarf.c:4751 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4755 dwarf.c:5394 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr "" #: dwarf.c:4849 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:4864 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "" #: dwarf.c:4938 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "" #: dwarf.c:5044 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "" #: dwarf.c:5085 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "" #: dwarf.c:5118 #, c-format msgid "CU: No directory table\n" msgstr "" #: dwarf.c:5120 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5130 dwarf.c:5435 readelf.c:6715 readelf.c:6812 readelf.c:6830 #: readelf.c:6848 readelf.c:7652 readelf.c:11854 readelf.c:12519 #: readelf.c:12532 readelf.c:17921 readelf.c:17953 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:5133 dwarf.c:5324 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:5135 dwarf.c:5429 elfcomm.c:777 readelf.c:389 readelf.c:923 #: readelf.c:7830 readelf.c:8393 readelf.c:10429 readelf.c:12871 #: readelf.c:12937 readelf.c:12941 readelf.c:13013 readelf.c:13018 #: readelf.c:16651 readelf.c:16740 readelf.c:17333 readelf.c:17352 #: readelf.c:17471 readelf.c:17930 readelf.c:19085 readelf.c:19088 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден>" #: dwarf.c:5141 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5147 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n" #: dwarf.c:5149 #, c-format msgid "CU: Empty file name table\n" msgstr "" #: dwarf.c:5256 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "" #: dwarf.c:5308 #, c-format msgid "" "\n" " [Use file table entry %d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:5312 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:5313 #, c-format msgid "" "\n" " " msgstr "" #: dwarf.c:5319 #, c-format msgid "" "\n" " [Use file %s in directory table entry %d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:5326 #, c-format msgid "" "\n" " \n" msgstr "" #: dwarf.c:5390 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:5428 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "" #: dwarf.c:5597 msgid "no info" msgstr "без сведение" #: dwarf.c:5598 msgid "type" msgstr "тип" #: dwarf.c:5599 msgid "variable" msgstr "променлива" #: dwarf.c:5600 msgid "function" msgstr "функция" #: dwarf.c:5601 msgid "other" msgstr "друго" #: dwarf.c:5602 msgid "unused5" msgstr "неизползвано5" #: dwarf.c:5603 msgid "unused6" msgstr "неизползвано6" #: dwarf.c:5604 msgid "unused7" msgstr "неизползвано7" #: dwarf.c:5642 dwarf.c:7220 dwarf.c:9626 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %s\n" #: dwarf.c:5658 dwarf.c:7235 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr ".debug_info отместването от 0x%lx в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n" #: dwarf.c:5663 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дължина: %ld\n" #: dwarf.c:5665 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:5667 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:5669 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr "" #: dwarf.c:5678 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "" #: dwarf.c:5686 #, c-format msgid "" "\n" " Offset Kind Name\n" msgstr "" "\n" " Отмест Вид Име\n" #: dwarf.c:5688 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Отмест\tИме\n" #: dwarf.c:5722 msgid "s" msgstr "" #: dwarf.c:5722 msgid "g" msgstr "" #: dwarf.c:5780 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n" #: dwarf.c:5786 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:5793 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:5803 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:5816 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n" #: dwarf.c:5960 #, c-format msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:5969 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:5970 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Размер на отместването: %d\n" #: dwarf.c:5974 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Отместване в .debug_line: 0x%lx\n" #: dwarf.c:5988 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5995 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr "" #: dwarf.c:5998 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: " #: dwarf.c:6024 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:6041 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "" #: dwarf.c:6055 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:6065 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:6080 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "" #: dwarf.c:6086 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n" #: dwarf.c:6089 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n" #: dwarf.c:6097 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" #: dwarf.c:6107 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:6118 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:6124 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6131 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6138 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6144 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6159 #, c-format msgid "(with offset %s) " msgstr "(с отместване %s) " #: dwarf.c:6160 #, c-format msgid "lineno : %d macro : %s\n" msgstr "ред : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:6167 #, c-format msgid " \n" msgstr "<Край на списък>\n" #: dwarf.c:6402 dwarf.c:6566 dwarf.c:7645 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(основен адрес)\n" #: dwarf.c:6416 dwarf.c:6538 dwarf.c:6726 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" " %*s " msgstr "" #: dwarf.c:6452 dwarf.c:6623 msgid " (start == end)" msgstr " (начало == край)" #: dwarf.c:6454 dwarf.c:6625 msgid " (start > end)" msgstr " (начало > край)" #: dwarf.c:6491 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:6571 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "" #: dwarf.c:6578 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "" #: dwarf.c:6582 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n" #: dwarf.c:6634 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "" #: dwarf.c:6676 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:6744 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n" #: dwarf.c:6765 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n" #: dwarf.c:6858 dwarf.c:7115 dwarf.c:7333 dwarf.c:7440 dwarf.c:7708 #, c-format msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" "Празен раздел %s.\n" #: dwarf.c:6878 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n" #: dwarf.c:6898 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "" #: dwarf.c:6909 dwarf.c:7339 dwarf.c:7781 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n" #: dwarf.c:6957 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n" #: dwarf.c:6962 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:6972 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:6974 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n" #: dwarf.c:7029 dwarf.c:7882 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Открита е дупка [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n" #: dwarf.c:7034 dwarf.c:7889 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Открито е припокриване [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n" #: dwarf.c:7044 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" msgstr "Отместването 0x%lx е по-голямо от размера на раздел %s.\n" #: dwarf.c:7052 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" msgstr "Отместването, на изгледа, 0x%lx е по-голямо от размера на раздел %s.\n" #: dwarf.c:7070 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7087 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7096 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n" msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n" #: dwarf.c:7248 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7252 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дължина: %ld\n" #: dwarf.c:7254 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:7255 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Отместване в .debug_info: 0x%lx\n" #: dwarf.c:7257 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Размер на указател: %d\n" #: dwarf.c:7258 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Размер на част: %d\n" #: dwarf.c:7265 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "" #: dwarf.c:7275 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n" #: dwarf.c:7280 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Дължина\n" #: dwarf.c:7282 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Дължина\n" #: dwarf.c:7359 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:7376 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:7379 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "" #: dwarf.c:7391 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:7403 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:7417 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" #: dwarf.c:7482 dwarf.c:7506 #, c-format msgid " Length: %#lx\n" msgstr " Дължина: %#lx\n" #: dwarf.c:7483 dwarf.c:7508 #, c-format msgid " Index Offset [String]\n" msgstr "" #: dwarf.c:7491 #, c-format msgid "Section %s is too small %#lx\n" msgstr "Разделът %s е твърде малък %#lx\n" #: dwarf.c:7499 #, c-format msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:7504 #, c-format msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:7507 #, c-format msgid " Version: %#lx\n" msgstr " Версия: %#lx\n" #: dwarf.c:7601 dwarf.c:7681 msgid "(start == end)" msgstr "(начало == край)" #: dwarf.c:7603 dwarf.c:7683 msgid "(start > end)" msgstr "(начало > край)" #: dwarf.c:7627 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n" msgstr "Списъкът, започнат на отместване 0x%s, не е завършен.\n" #: dwarf.c:7661 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Неизвестен тип запис %d\n" #: dwarf.c:7742 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "" #: dwarf.c:7753 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7772 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. #: dwarf.c:7802 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с обхват\n" #: dwarf.c:7834 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от 0x%lx\n" #: dwarf.c:7839 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Отмест Начало Край\n" #: dwarf.c:7857 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:7864 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:7965 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:7978 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n" #: dwarf.c:8427 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "" #: dwarf.c:8445 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "" #: dwarf.c:8453 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "" #: dwarf.c:8489 dwarf.c:8862 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:8576 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr "" #: dwarf.c:8592 msgid "bad register: " msgstr "" #: dwarf.c:8764 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n" #: dwarf.c:8775 dwarf.c:8796 dwarf.c:8823 msgid "Invalid max register\n" msgstr "" #. PR 17512: file: 9e196b3e. #: dwarf.c:8838 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "" #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space #. is optional. #: dwarf.c:8884 #, c-format msgid "cie=invalid " msgstr "cie=неправилен" #: dwarf.c:9317 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "" #: dwarf.c:9364 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: \n" msgstr "" #: dwarf.c:9387 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: \n" msgstr "" #: dwarf.c:9520 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:9522 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:9636 dwarf.c:10053 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Версия %ld\n" #: dwarf.c:9642 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:9649 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:9654 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9665 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "" #: dwarf.c:9673 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "" #: dwarf.c:9700 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9709 dwarf.c:9722 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" #: dwarf.c:9713 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9726 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9735 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "" #: dwarf.c:9746 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9775 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dwarf.c:9802 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "" #: dwarf.c:9839 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9861 dwarf.c:10179 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9913 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9944 #, c-format msgid " " msgstr "" #: dwarf.c:9976 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "" #: dwarf.c:9980 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:9991 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "" #: dwarf.c:9997 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr "контролна сума: %#x\n" #: dwarf.c:10001 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Намерени са %#lx излишни байта в края на раздел\n" #: dwarf.c:10015 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10019 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr "" #: dwarf.c:10048 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10059 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10063 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10065 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10067 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10069 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10087 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10094 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10103 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10113 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10122 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10137 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10141 #, c-format msgid "" "\n" "CU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:10147 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10152 #, c-format msgid "" "\n" "TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:10159 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "" #: dwarf.c:10166 #, c-format msgid "" "\n" "Address table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:10176 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:10194 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "" #: dwarf.c:10195 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:10206 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: dwarf.c:10207 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:10218 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:10243 msgid "static" msgstr "" #: dwarf.c:10243 msgid "global" msgstr "" #: dwarf.c:10281 dwarf.c:10292 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n" #: dwarf.c:10355 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Празен раздел %s\n" #: dwarf.c:10361 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n" #: dwarf.c:10380 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Версия: %u\n" #: dwarf.c:10382 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Колони: %u\n" #: dwarf.c:10383 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Използвани записи: %u\n" #: dwarf.c:10384 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" "\n" msgstr "" " Запазени записи: %u\n" "\n" #: dwarf.c:10391 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n" msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n" #: dwarf.c:10415 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:10420 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Подпис: 0x%s Раздели: " #: dwarf.c:10426 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n" #: dwarf.c:10472 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n" #: dwarf.c:10479 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr "Таблица с отмествания\n" #: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569 msgid "signature" msgstr "подпис" #: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" #: dwarf.c:10520 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10534 dwarf.c:10593 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" #: dwarf.c:10549 dwarf.c:10621 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:10567 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr "Размер табл.\n" #: dwarf.c:10607 #, c-format msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:10636 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Неподдържана версия (%d)\n" #: dwarf.c:10708 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10739 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10757 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10773 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10871 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:10883 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "" #: dwarf.c:11062 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n" #: dwarf.c:11101 msgid "Out of memory" msgstr "Недостиг на памет" #. Failed to find the file. #: dwarf.c:11176 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n" #: dwarf.c:11178 dwarf.c:11183 dwarf.c:11189 dwarf.c:11193 dwarf.c:11198 #: dwarf.c:11201 dwarf.c:11204 dwarf.c:11207 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "изпробван: %s\n" #: dwarf.c:11215 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:11243 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n" #: dwarf.c:11252 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: Found separate debug info file: %s\n" #| "\n" msgid "" "\n" "%s: Found separate debug info file: %s\n" msgstr "" "%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n" "\n" #: dwarf.c:11275 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n" #: dwarf.c:11281 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. #: dwarf.c:11288 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" "\n" msgstr "" "%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n" "\n" #: dwarf.c:11320 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n" msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n" #: dwarf.c:11326 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n" msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n" #: dwarf.c:11347 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n" msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n" #: dwarf.c:11353 msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n" msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n" #: dwarf.c:11414 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n" #: dwarf.c:11424 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n" #: dwarf.c:11439 msgid "unable to construct path for supplementary debug file" msgstr "" #: dwarf.c:11453 msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n" #: dwarf.c:11461 #, c-format msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n" #: dwarf.c:11466 #, c-format msgid "" "%s: Found supplementary debug file: %s\n" "\n" msgstr "" "%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n" "\n" #: dwarf.c:11558 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" msgstr "" #: dwarf.c:11570 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" msgstr "" #: dwarf.c:11575 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "" #: dwarf.c:11590 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" "\n" msgstr "" "Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n" "\n" #: dwarf.c:11595 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Име: %s\n" #: dwarf.c:11596 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Папка: %s\n" #: dwarf.c:11596 msgid "" msgstr "<не е намерен>" #: dwarf.c:11598 #, c-format msgid " ID: " msgstr " Ном: " #: dwarf.c:11600 #, c-format msgid " ID: \n" msgstr "" #: dwarf.c:11764 dwarf.c:11808 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n" #: dwarf.h:273 msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n" msgstr "" #: dwarf.h:275 msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n" msgstr "" #: elfcomm.c:47 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Грешка: " #: elfcomm.c:61 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Предупр.: " #: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "" #: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795 msgid "Out of memory\n" msgstr "Недостиг на памет\n" #: elfcomm.c:313 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "" #: elfcomm.c:357 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n" #: elfcomm.c:370 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n" #: elfcomm.c:389 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: празен индекс на архив\n" #: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: не можа да се прочете индекса на архивът\n" #: elfcomm.c:408 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: очаква се индексът на архива да е с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n" #: elfcomm.c:418 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от индекса на архива\n" #: elfcomm.c:438 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:451 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: архивът е с индекс, но е без имена\n" #: elfcomm.c:459 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:467 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:477 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:510 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. #: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22187 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n" #: elfcomm.c:536 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:548 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "" #: elfcomm.c:556 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "" #: elfcomm.c:567 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "" #: elfcomm.c:575 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:658 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "" #: elfcomm.c:672 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:691 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "" #: elfcomm.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "" #: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22194 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "" #: elfedit.c:93 #, c-format msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" msgstr "" #: elfedit.c:99 #, c-format msgid "%s: stat () failed\n" msgstr "%s: stat () пропадна\n" #: elfedit.c:107 #, c-format msgid "%s: mmap () failed\n" msgstr "%s: mmap () пропадна\n" #: elfedit.c:246 #, c-format msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" msgstr "" #: elfedit.c:271 #, c-format msgid "Unknown x86 feature: %s\n" msgstr "" #: elfedit.c:319 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n" #: elfedit.c:340 #, c-format msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n" #: elfedit.c:349 #, c-format msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n" #: elfedit.c:358 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n" #: elfedit.c:369 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n" #: elfedit.c:380 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n" #: elfedit.c:392 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n" #: elfedit.c:429 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n" #: elfedit.c:499 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" msgstr "" #: elfedit.c:540 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n" #: elfedit.c:547 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n" #: elfedit.c:604 readelf.c:22175 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n" #: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22207 readelf.c:22216 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n" #: elfedit.c:667 elfedit.c:778 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n" #: elfedit.c:694 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n" #: elfedit.c:735 readelf.c:22335 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': Няма такъв файл\n" #: elfedit.c:737 readelf.c:22337 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n" #: elfedit.c:758 readelf.c:22344 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "'%s' не е обикновен файл\n" #: elfedit.c:784 readelf.c:22366 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "" #: elfedit.c:848 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n" #: elfedit.c:873 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n" #: elfedit.c:892 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Непознат тип: %s\n" #: elfedit.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n" #: elfedit.c:945 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "" #: elfedit.c:946 nm.c:295 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Възможностите са:\n" #: elfedit.c:947 #, c-format msgid "" " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" " Set input machine type\n" " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" " Set output machine type\n" " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" " Set input file type\n" " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" " Set output file type\n" " --input-osabi [%s]\n" " Set input OSABI\n" " --output-osabi [%s]\n" " Set output OSABI\n" " --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n" " --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n" msgstr "" #: elfedit.c:964 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Enable x86 feature\n" " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Disable x86 feature\n" msgstr "" #: elfedit.c:970 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда номер на версия на %s\n" #: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060 #, c-format msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n" msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n" #: emul_aix.c:44 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n" #: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n" #: mclex.c:245 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "" #: nm.c:293 size.c:88 strings.c:1312 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n" #: nm.c:294 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n" #: nm.c:296 #, c-format msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" msgstr "" #: nm.c:298 #, c-format msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" msgstr "" #: nm.c:300 #, c-format msgid " -B Same as --format=bsd\n" msgstr " -B Също като --format=bsd\n" #: nm.c:302 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: nm.c:304 readelf.c:5056 msgid " STYLE can be " msgstr "" #: nm.c:306 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" msgstr "" #: nm.c:308 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr "" #: nm.c:310 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" msgstr "" #: nm.c:312 #, c-format msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" msgstr "" #: nm.c:314 #, c-format msgid " --defined-only Display only defined symbols\n" msgstr "" #: nm.c:316 #, c-format msgid " -e (ignored)\n" msgstr " -e (пренебрегнат)\n" #: nm.c:318 #, c-format msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n" " The default is `bsd'\n" msgstr "" #: nm.c:322 #, c-format msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n" msgstr "" #: nm.c:324 #, c-format msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" msgstr "" #: nm.c:326 #, c-format msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" msgstr "" #: nm.c:328 #, c-format msgid "" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" msgstr "" #: nm.c:331 #, c-format msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" msgstr "" #: nm.c:333 #, c-format msgid " -o Same as -A\n" msgstr " -o Също като -A\n" #: nm.c:335 #, c-format msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" msgstr " -p, --no-sort Без подреждане на имената\n" #: nm.c:337 #, c-format msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n" msgstr "" #: nm.c:339 #, c-format msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" #: nm.c:342 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n" #: nm.c:345 #, c-format msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" msgstr "" #: nm.c:347 #, c-format msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" msgstr "" #: nm.c:349 #, c-format msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" msgstr "" #: nm.c:351 #, c-format msgid " --size-sort Sort symbols by size\n" msgstr "" #: nm.c:353 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n" msgstr "" #: nm.c:355 #, c-format msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" msgstr "" #: nm.c:357 #, c-format msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" msgstr "" #: nm.c:359 #, c-format msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: nm.c:361 #, c-format msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" msgstr "" #: nm.c:363 #, c-format msgid "" " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" msgstr "" #: nm.c:366 #, c-format msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" msgstr "" #: nm.c:368 #, c-format msgid " -X 32_64 (ignored)\n" msgstr " -X 32_64 (пренебрегнат)\n" #: nm.c:370 #, c-format msgid " @FILE Read options from FILE\n" msgstr " @ФАЙЛ Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n" #: nm.c:372 #, c-format msgid " -h, --help Display this information\n" msgstr " -h, --help Показване на това сведение.\n" #: nm.c:374 #, c-format msgid " -V, --version Display this program's version number\n" msgstr " -V, --version Показване на версията на програмата.\n" #: nm.c:395 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: сгрешена основа" #: nm.c:425 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: сгрешен входящ формат" #: nm.c:450 readelf.c:12440 readelf.c:12483 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<особен за процесор>: %d" #: nm.c:452 readelf.c:12447 readelf.c:12500 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<особен за ОС>: %d" #: nm.c:454 readelf.c:12450 readelf.c:12503 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<неизвестен>: %d" #: nm.c:484 #, c-format msgid ": %d/%d" msgstr "<неизвестен>: %d/%d" #: nm.c:742 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Показалец за архив:\n" #: nm.c:797 nm.c:1494 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "" #: nm.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределени имена в %s:\n" "\n" #: nm.c:1733 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Имена от %s:\n" "\n" #: nm.c:1735 nm.c:1796 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n" "\n" #: nm.c:1738 nm.c:1799 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n" "\n" #: nm.c:1792 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределени имена от %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1794 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Имена от %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1900 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "" #: nm.c:2162 objdump.c:5674 readelf.c:5472 strings.c:292 #, c-format msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s" msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s" #: nm.c:2177 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Само -X 32_64 се поддържа" #: nm.c:2209 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно" #: nm.c:2210 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер." #: objcopy.c:563 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n" #: objcopy.c:564 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n" #: objcopy.c:566 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" " -I --input-target Приема, че входния файл е във формат \n" " -O --output-target Създава изходящ файл във формат \n" " -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n" " -F --target Задава входния и изходния формат на \n" " --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n" " -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n" #: objcopy.c:574 objcopy.c:714 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Disable -D behavior\n" msgstr "" #: objcopy.c:580 objcopy.c:720 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" " Produce deterministic output when stripping archives\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Disable -D behavior (default)\n" msgstr "" #: objcopy.c:585 #, c-format msgid "" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " --keep-section Do not strip section \n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave[=] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --set-section-alignment =\n" " Set section 's alignment to bytes\n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --update-section =\n" " Update contents of section with\n" " contents found in \n" " --dump-section = Dump the contents of section into \n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --add-symbol =[:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base Set PE image base to \n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" " --verilog-data-width Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" #: objcopy.c:704 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n" #: objcopy.c:705 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n" #: objcopy.c:707 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:725 #, c-format msgid "" " -R --remove-section= Also remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " --keep-section= Do not strip section \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" #: objcopy.c:803 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:804 objcopy.c:876 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "" #: objcopy.c:875 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:934 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "" #: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "" #: objcopy.c:946 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "" #: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "" #: objcopy.c:1094 objcopy.c:5091 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "" #: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "" #: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" #: objcopy.c:1342 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "" #: objcopy.c:1500 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Разделът %s не е намерен" #: objcopy.c:1550 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" msgstr "" #: objcopy.c:1662 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1723 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "" #: objcopy.c:1762 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "" #: objcopy.c:1766 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "" #: objcopy.c:1793 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:1871 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "" #: objcopy.c:1874 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "" #: objcopy.c:1884 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "" #: objcopy.c:1910 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:1922 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2167 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "" #: objcopy.c:2189 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "" #: objcopy.c:2196 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "" #: objcopy.c:2202 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "" #: objcopy.c:2208 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "" #: objcopy.c:2231 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "" #: objcopy.c:2265 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "" #: objcopy.c:2301 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "" #: objcopy.c:2313 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "" #: objcopy.c:2320 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "" #. This happens with glibc. No idea why. #: objcopy.c:2324 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "" #: objcopy.c:2334 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "" #: objcopy.c:2574 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. #: objcopy.c:2606 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'" #: objcopy.c:2613 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "" #: objcopy.c:2626 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "" #: objcopy.c:2636 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2643 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2650 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2698 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "" #: objcopy.c:2714 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2717 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2780 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" #: objcopy.c:2853 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2867 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2915 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "" #: objcopy.c:2948 msgid "warning: note section is empty" msgstr "Предупреждение: разделът .note е празен" #: objcopy.c:2957 msgid "warning: could not load note section" msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note" #: objcopy.c:2973 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "" #: objcopy.c:2999 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "" #: objcopy.c:3007 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "" #: objcopy.c:3019 msgid "could not open section dump file" msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел" #: objcopy.c:3027 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3037 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "" #: objcopy.c:3051 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "" #: objcopy.c:3063 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3157 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "" #: objcopy.c:3182 msgid "can't add padding" msgstr "" #: objcopy.c:3359 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "" #: objcopy.c:3368 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "" #: objcopy.c:3377 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "" #: objcopy.c:3394 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "" #: objcopy.c:3403 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3464 msgid "error copying private BFD data" msgstr "" #: objcopy.c:3475 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:3479 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:3483 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:3529 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "" #: objcopy.c:3536 objcopy.c:3591 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3573 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3625 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "" #: objcopy.c:3758 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "" #: objcopy.c:3836 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "" #: objcopy.c:3945 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "" #: objcopy.c:3991 msgid "error in private header data" msgstr "" #: objcopy.c:4084 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:4099 msgid "failed to set size" msgstr "" #: objcopy.c:4118 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:4148 msgid "failed to set alignment" msgstr "" #: objcopy.c:4180 msgid "failed to copy private data" msgstr "" #: objcopy.c:4337 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:4436 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:4644 msgid "can't create debugging section" msgstr "" #: objcopy.c:4658 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "" #: objcopy.c:4667 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "" #: objcopy.c:4856 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:4930 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:4960 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5044 objcopy.c:5316 objcopy.c:5396 objcopy.c:5537 objcopy.c:5569 #: objcopy.c:5632 objcopy.c:5636 objcopy.c:5656 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "" #: objcopy.c:5073 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5128 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "" #: objcopy.c:5134 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "" #: objcopy.c:5142 msgid "interleave must be positive" msgstr "" #: objcopy.c:5151 msgid "interleave width must be positive" msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна" #: objcopy.c:5469 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5490 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5506 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "" #: objcopy.c:5592 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "" #: objcopy.c:5596 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. #: objcopy.c:5608 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "" #: objcopy.c:5715 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5738 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "" #: objcopy.c:5787 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "" #: objcopy.c:5790 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:5805 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5811 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5836 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5842 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5851 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "" #: objcopy.c:5868 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "" #: objcopy.c:5880 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "" #: objcopy.c:5883 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "" #: objcopy.c:5886 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "" #: objcopy.c:5909 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5919 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5943 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:5980 objcopy.c:5994 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s не е използван" #: objdump.c:225 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n" #: objdump.c:226 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n" #: objdump.c:227 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n" #: objdump.c:228 #, c-format msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" msgstr "" #: objdump.c:230 #, c-format msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" msgstr "" #: objdump.c:232 #, c-format msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" msgstr "" #: objdump.c:234 #, c-format msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" msgstr "" #: objdump.c:236 #, c-format msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" msgstr "" #: objdump.c:238 #, c-format msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" msgstr "" #: objdump.c:240 #, c-format msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" msgstr "" #: objdump.c:242 #, c-format msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" msgstr "" #: objdump.c:244 #, c-format msgid " --disassemble= Display assembler contents from \n" msgstr "" #: objdump.c:246 #, c-format msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n" #: objdump.c:248 #, c-format msgid " --source-comment[=] Prefix lines of source code with \n" msgstr "" #: objdump.c:250 #, c-format msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" msgstr "" #: objdump.c:252 #, c-format msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n" #: objdump.c:254 #, c-format msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" msgstr "" #: objdump.c:256 #, c-format msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:258 #, c-format msgid "" " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: objdump.c:265 #, c-format msgid "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" " separate debuginfo files\n" msgstr "" #: objdump.c:269 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:272 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:276 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:279 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:284 #, c-format msgid "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" msgstr "" #: objdump.c:288 #, c-format msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" msgstr "" #: objdump.c:291 #, c-format msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n" #: objdump.c:293 #, c-format msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" msgstr "" #: objdump.c:295 #, c-format msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:297 #, c-format msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:299 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: objdump.c:301 #, c-format msgid " -v, --version Display this program's version number\n" msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n" #: objdump.c:303 #, c-format msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" msgstr "" #: objdump.c:305 #, c-format msgid " -H, --help Display this information\n" msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n" #: objdump.c:312 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Следните ключове са по избор:\n" #: objdump.c:313 #, c-format msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " -b, --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: objdump.c:315 #, c-format msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" msgstr "" #: objdump.c:317 #, c-format msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" msgstr "" #: objdump.c:319 #, c-format msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" msgstr "" #: objdump.c:321 #, c-format msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:323 #, c-format msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:325 #, c-format msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" msgstr "" #: objdump.c:327 #, c-format msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" msgstr "" #: objdump.c:329 #, c-format msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" msgstr "" #: objdump.c:331 #, c-format msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n" #: objdump.c:333 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: objdump.c:335 msgid " STYLE can be " msgstr "" #: objdump.c:337 #, c-format msgid "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:340 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" msgstr "" #: objdump.c:342 #, c-format msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" msgstr "" #: objdump.c:344 #, c-format msgid "" " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" msgstr "" #: objdump.c:347 #, c-format msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:349 #, c-format msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:351 #, c-format msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:353 #, c-format msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:355 #, c-format msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:357 #, c-format msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:359 #, c-format msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" msgstr "" #: objdump.c:361 #, c-format msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" msgstr "" #: objdump.c:363 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" msgstr "" #: objdump.c:365 #, c-format msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" msgstr "" #: objdump.c:367 #, c-format msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:369 #, c-format msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:371 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: objdump.c:373 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: objdump.c:375 #, c-format msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" msgstr "" #: objdump.c:378 #, c-format msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" msgstr "" #: objdump.c:381 #, c-format msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" msgstr "" #: objdump.c:383 #, c-format msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" msgstr "" #: objdump.c:385 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=extended-color\n" " Use extended 8-bit color codes\n" msgstr "" #: objdump.c:388 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:399 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" "\n" "Възможностите за -P/--private ключ са:\n" #: objdump.c:759 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове" #: objdump.c:914 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Раздели:\n" #: objdump.c:920 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "" #: objdump.c:926 #, c-format msgid " Flags" msgstr "Флагове" #: objdump.c:948 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "" #: objdump.c:949 objdump.c:4907 msgid "error message was" msgstr "" #: objdump.c:964 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "" #: objdump.c:994 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не е динамичен обект" #: objdump.c:1593 objdump.c:1620 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)" #: objdump.c:1865 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "" #: objdump.c:2893 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "" #: objdump.c:3025 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn върна дължина %d" #: objdump.c:3353 objdump.c:4527 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s" #: objdump.c:3374 #, c-format msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "" "\n" "Разглобяване на раздел %s:\n" #: objdump.c:3665 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не можа де се използва зададената машина %s" #: objdump.c:3686 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n" #: objdump.c:3775 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" msgstr "" "\n" "Неправилен размер при раздел '%s': %#llx.\n" #: objdump.c:3820 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n" #: objdump.c:3999 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "" #: objdump.c:4036 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Липсва раздел %s\n" "\n" #: objdump.c:4043 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s" #: objdump.c:4089 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Съдържание на раздел %s:\n" "\n" #: objdump.c:4223 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " #: objdump.c:4226 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "флагове 0x%08x:\n" #: objdump.c:4239 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "начален адрес 0x" #: objdump.c:4289 readelf.c:15478 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: objdump.c:4289 readelf.c:15478 msgid "warning" msgstr "предупреждение" #: objdump.c:4289 readelf.c:15478 msgid "error" msgstr "грешка" #: objdump.c:4295 readelf.c:15483 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "" #: objdump.c:4319 readelf.c:15505 #, c-format msgid "" "\n" "CTF archive member: %s:\n" msgstr "" #: objdump.c:4339 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "" #: objdump.c:4377 objdump.c:4384 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s" #: objdump.c:4388 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n" #: objdump.c:4395 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s" #: objdump.c:4413 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "" #: objdump.c:4431 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл" #: objdump.c:4455 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "" #: objdump.c:4519 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Съдържание на раздел %s:" #: objdump.c:4521 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)" #: objdump.c:4631 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "няма имена\n" #: objdump.c:4638 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "без сведение за име с номер %ld\n" #: objdump.c:4641 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n" #: objdump.c:4905 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "" #: objdump.c:5064 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: формат на файл %s\n" #: objdump.c:5172 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване" #: objdump.c:5268 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архив %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:5273 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "" #: objdump.c:5277 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "Във вграден архив %s:\n" #: objdump.c:5440 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния" #: objdump.c:5445 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния" #: objdump.c:5457 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "" #: objdump.c:5462 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "" #: objdump.c:5483 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option" #: objdump.c:5493 msgid "unrecognized -E option" msgstr "неразпозната -E опция" #: objdump.c:5504 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'" #: od-elf32_avr.c:53 #, c-format msgid "" "For AVR ELF files:\n" " mem-usage Display memory usage\n" " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:200 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:210 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:221 #, c-format msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:232 #, c-format msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" " header Display the file header\n" " section Display the segments and sections commands\n" " map Display the section map\n" " load Display the load commands\n" " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" " codesign Display code signature\n" " seg_split_info Display segment split info\n" " compact_unwind Display compact unwinding info\n" " function_starts Display start address of functions\n" " data_in_code Display data in code entries\n" " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" " dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" #: od-macho.c:322 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "" #: od-macho.c:323 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:326 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:327 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:330 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:331 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:332 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " флагове : %08lx (" #: od-macho.c:334 msgid ")\n" msgstr ")\n" #: od-macho.c:335 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " запазено : %08x\n" #: od-macho.c:354 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Части и раздели:\n" #: od-macho.c:355 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr "" #: od-macho.c:997 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1002 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1007 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1012 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1017 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1101 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: od-macho.c:1117 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " версия: %08x\n" #: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr "флагове: %08x\n" #: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1194 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr "" #: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1200 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1201 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1205 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1208 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1220 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1230 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr "дължина: %08x\n" #: od-macho.c:1261 msgid "cannot read code signature data" msgstr "" #: od-macho.c:1289 msgid "cannot read segment split info" msgstr "" #: od-macho.c:1295 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "" #: od-macho.c:1303 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1306 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1309 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1312 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr "" #: od-macho.c:1336 msgid "cannot read function starts" msgstr "" #: od-macho.c:1400 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "" #: od-macho.c:1438 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "" #: od-macho.c:1506 msgid "cannot read build tools" msgstr "" #: od-xcoff.c:77 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:418 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr "" #: od-xcoff.c:421 readelf.c:20126 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не е установен\n" #: od-xcoff.c:428 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " бр. имена : %d\n" #: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr "" #: od-xcoff.c:445 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:448 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:453 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:459 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "" #: od-xcoff.c:524 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:529 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 msgid "cannot read section header" msgstr "не можа да се прочете заглавието на раздела" #: od-xcoff.c:560 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Флагове: %08x " #: od-xcoff.c:568 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 msgid "cannot read section headers" msgstr "не може да се прочетат заглавията на частта" #: od-xcoff.c:648 msgid "cannot read strings table length" msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове" #: od-xcoff.c:664 msgid "cannot read strings table" msgstr "" #: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "" #: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "" #: od-xcoff.c:749 #, c-format msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "" ":\n" " няма имена\n" #: od-xcoff.c:755 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (няма низове):\n" #: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr "" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. #: od-xcoff.c:771 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr "" #. Section length, number of relocs and line number. #: od-xcoff.c:823 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr "" #. Section length and number of relocs. #: od-xcoff.c:830 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:893 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:936 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Премествания за %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:939 msgid "cannot read relocations" msgstr "преместванията не се четат" #: od-xcoff.c:952 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:995 msgid "cannot read line numbers" msgstr "" #. Line number, symbol index and physical address. #: od-xcoff.c:999 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1007 msgid "cannot read line number entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:1050 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "във файла липсва раздел .loader\n" #: od-xcoff.c:1056 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "твърде къс раздел .loader\n" #: od-xcoff.c:1063 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1065 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-xcoff.c:1068 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Неподдържана версия\n" #: od-xcoff.c:1073 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1075 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr "" #. Import string table length. #: od-xcoff.c:1077 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1080 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1084 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1086 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1089 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1096 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1118 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1125 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1165 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1197 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1205 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1240 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1247 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1294 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1304 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1382 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1401 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr "" #: od-xcoff.c:1404 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1423 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1426 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1430 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1515 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1558 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1642 msgid "cannot read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1650 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr "" #: od-xcoff.c:1655 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1658 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1661 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1664 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "" #: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1738 msgid "cannot read loader info table" msgstr "" #: od-xcoff.c:1770 #, c-format msgid "" "\n" "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1788 msgid "cannot core read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1795 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " версия: 0x%08x " #: od-xcoff.c:1800 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1803 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1806 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "неизвестен формат" #: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" msgstr "" #: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "" #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "" #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "" #: rdcoff.c:794 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "" #: rdcoff.c:844 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "" #: rddbg.c:81 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "" #: rddbg.c:199 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "" #: rddbg.c:223 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "" #: rddbg.c:392 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "" #: readelf.c:385 msgid "" msgstr "<нищо>" #: readelf.c:387 msgid "" msgstr "<без низове>" #: readelf.c:482 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:492 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:505 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:514 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Не може да се премести до 0x%lx за %s\n" #: readelf.c:528 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %s байта за %s\n" #: readelf.c:539 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не можа да се прочетат %s байта от %s\n" #: readelf.c:1151 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "" #: readelf.c:1178 readelf.c:1283 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битови преместваеми данни" #: readelf.c:1190 readelf.c:1220 readelf.c:1294 readelf.c:1323 readelf.c:1402 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n" #: readelf.c:1208 readelf.c:1312 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битови преместваеми данни" #: readelf.c:1376 msgid "RELR relocation data" msgstr "RELR преместваеми данни" #: readelf.c:1516 #, c-format msgid " %lu offset\n" msgid_plural " %lu offsets\n" msgstr[0] " %lu отместване\n" msgstr[1] " %lu отмествания\n" #: readelf.c:1528 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1530 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1535 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1537 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1545 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1547 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1552 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1554 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1930 readelf.c:2125 readelf.c:2133 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "неразпознат: %-7lx" #: readelf.c:1956 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1965 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:2070 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2073 #, c-format msgid "\n" msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n" #: readelf.c:2595 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Особен за процесор: %lx" #: readelf.c:2622 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Особеност за операционната система: %lx" #: readelf.c:2626 readelf.c:4563 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<непознат>: %lx" #: readelf.c:2726 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Нищо)" #: readelf.c:2727 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "" #: readelf.c:2728 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2731 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2733 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "" #: readelf.c:2734 msgid "CORE (Core file)" msgstr "" #: readelf.c:2738 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "" #: readelf.c:2740 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "" #: readelf.c:2742 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<неизвестен>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 #: readelf.c:2756 readelf.c:18010 readelf.c:18021 msgid "None" msgstr "Нищо" #: readelf.c:3004 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<неизвестен>: 0x%x" #: readelf.c:3290 msgid ", " msgstr ", <неизвестен>" #: readelf.c:3659 readelf.c:10755 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" #: readelf.c:3660 msgid "unknown mac" msgstr "" #: readelf.c:3728 msgid ", " msgstr "" #: readelf.c:3738 msgid "" msgstr "(" #: readelf.c:3749 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr "" #: readelf.c:3758 msgid ", relocatable" msgstr ", преместваем" #: readelf.c:3761 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместваема-библ" #: readelf.c:3843 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура" #: readelf.c:3911 msgid ", unknown CPU" msgstr ", неизвестен процесор" #: readelf.c:3926 msgid ", unknown ABI" msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)" #: readelf.c:3951 readelf.c:4022 msgid ", unknown ISA" msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)" #: readelf.c:4132 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:4198 msgid ": architecture variant: " msgstr ": разновидност на архитектура: " #: readelf.c:4217 msgid ": unknown" msgstr ": неизвестен" #: readelf.c:4221 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг" #: readelf.c:4235 msgid ", unknown" msgstr ", неизвестен" #: readelf.c:4301 msgid "Standalone App" msgstr "Самостоятелно приложение" #: readelf.c:4310 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:4320 readelf.c:5535 readelf.c:5551 readelf.c:19439 #: readelf.c:19539 readelf.c:19570 readelf.c:19607 readelf.c:19668 #: readelf.c:19695 readelf.c:19717 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестен: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. #: readelf.c:4933 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <неизвестен>" #: readelf.c:5021 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n" #: readelf.c:5022 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:5023 #, c-format msgid " Options are:\n" msgstr " Възможностите са:\n" #: readelf.c:5024 #, c-format msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgstr "" #: readelf.c:5026 #, c-format msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" msgstr "" #: readelf.c:5028 #, c-format msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n" #: readelf.c:5030 #, c-format msgid " --segments An alias for --program-headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5032 #, c-format msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" msgstr "" #: readelf.c:5034 #, c-format msgid " --sections An alias for --section-headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5036 #, c-format msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" msgstr "" #: readelf.c:5038 #, c-format msgid " -t --section-details Display the section details\n" msgstr "" #: readelf.c:5040 #, c-format msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgstr "" #: readelf.c:5042 #, c-format msgid " -s --syms Display the symbol table\n" msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n" #: readelf.c:5044 #, c-format msgid " --symbols An alias for --syms\n" msgstr "" #: readelf.c:5046 #, c-format msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n" #: readelf.c:5048 #, c-format msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n" #: readelf.c:5050 #, c-format msgid "" " --sym-base=[0|8|10|16] \n" " Force base for symbol sizes. The options are \n" " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" msgstr "" #: readelf.c:5054 #, c-format msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: readelf.c:5058 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5060 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5062 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" msgstr "" #: readelf.c:5064 #, c-format msgid "" " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" " Display unicode characters as determined by the current locale\n" " (default), escape sequences, \"\", highlighted\n" " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" " \"{hex sequences}\"\n" msgstr "" #: readelf.c:5070 #, c-format msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5072 #, c-format msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5074 #, c-format msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5076 #, c-format msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5078 #, c-format msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5080 #, c-format msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" msgstr "" #: readelf.c:5082 #, c-format msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" msgstr "" #: readelf.c:5084 #, c-format msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgstr "" #: readelf.c:5086 #, c-format msgid "" " -L --lint|--enable-checks\n" " Display warning messages for possible problems\n" msgstr "" #: readelf.c:5089 #, c-format msgid "" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:5092 #, c-format msgid "" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" msgstr "" #: readelf.c:5095 #, c-format msgid "" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the relocated contents of section \n" msgstr "" #: readelf.c:5098 #, c-format msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" msgstr "" #: readelf.c:5100 #, c-format msgid "" " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:5107 #, c-format msgid "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" " debuginfo files\n" msgstr "" #: readelf.c:5110 #, c-format msgid "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" " debuginfo files. (Implies -wK)\n" msgstr "" #: readelf.c:5114 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5117 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5121 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5124 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5129 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: readelf.c:5131 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: readelf.c:5134 #, c-format msgid " --ctf= Display CTF info from section \n" msgstr "" #: readelf.c:5136 #, c-format msgid " --ctf-parent= Use CTF archive member as the CTF parent\n" msgstr "" #: readelf.c:5138 #, c-format msgid "" " --ctf-symbols=\n" " Use section as the CTF external symtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5141 #, c-format msgid "" " --ctf-strings=\n" " Use section as the CTF external strtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5147 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<число|име>\n" " Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n" #: readelf.c:5151 #, c-format msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgstr "" #: readelf.c:5153 #, c-format msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" msgstr "" #: readelf.c:5155 #, c-format msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" msgstr "" #: readelf.c:5157 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: readelf.c:5159 #, c-format msgid " -H --help Display this information\n" msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n" #: readelf.c:5161 #, c-format msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n" #: readelf.c:5187 readelf.c:5218 readelf.c:5222 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "" #: readelf.c:5458 msgid "Missing arg to -U/--unicode" msgstr "" #: readelf.c:5497 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неправилна опция '-%c'\n" #: readelf.c:5531 readelf.c:5547 readelf.c:11828 msgid "none" msgstr "нищо" #: readelf.c:5548 msgid "2's complement, little endian" msgstr "" #: readelf.c:5549 msgid "2's complement, big endian" msgstr "" #: readelf.c:5569 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "" #: readelf.c:5581 #, c-format msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:5583 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "" #: readelf.c:5584 #, c-format msgid " Magic: " msgstr "" #: readelf.c:5588 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5590 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5592 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Версия: %d%s\n" #: readelf.c:5595 msgid " (current)" msgstr "" #: readelf.c:5597 msgid " " msgstr " <неизвестен>" #: readelf.c:5599 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5601 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:5603 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5605 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5607 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:5610 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr "" #: readelf.c:5612 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Начало на заглавието на програмата: " #: readelf.c:5614 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (байта в файла)\n" " Начало на заглавието на раздел: " #: readelf.c:5616 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байта в файла)\n" #: readelf.c:5618 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:5621 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n" #: readelf.c:5623 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n" #: readelf.c:5625 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u" #: readelf.c:5635 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr "Размер на загл.на раздели: %u (байта)\n" #: readelf.c:5637 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Брой заглавия на раздели: %u" #: readelf.c:5645 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr "" #: readelf.c:5657 #, c-format msgid " " msgstr " <повреден: извън обхват>" #: readelf.c:5696 readelf.c:5743 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5700 readelf.c:5747 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5703 readelf.c:5750 msgid "program headers" msgstr "програмно заглавия" #: readelf.c:5789 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "" #: readelf.c:5798 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5828 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5833 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:5836 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:5847 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5848 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "" #: readelf.c:5849 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:5862 readelf.c:5864 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Програмни заглавия:\n" #: readelf.c:5868 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:5871 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:5875 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:5877 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr "" #: readelf.c:5975 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:5978 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "" #: readelf.c:5985 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6003 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6009 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6028 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6047 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6058 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "" #: readelf.c:6071 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "" #: readelf.c:6082 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "" #: readelf.c:6093 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" #: readelf.c:6094 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr "" #: readelf.c:6136 readelf.c:11113 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:6152 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:6177 readelf.c:6241 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6181 readelf.c:6246 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6185 readelf.c:6251 msgid "section headers" msgstr "" #: readelf.c:6194 readelf.c:6260 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6214 readelf.c:6280 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6216 readelf.c:6282 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6324 readelf.c:6441 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6332 readelf.c:6449 readelf.c:13146 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6342 readelf.c:6459 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:6350 readelf.c:6467 readelf.c:15575 msgid "symbols" msgstr "" #: readelf.c:6362 readelf.c:6479 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "" #: readelf.c:6369 readelf.c:6486 msgid "symbol table section indices" msgstr "" #: readelf.c:6376 readelf.c:6493 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6388 readelf.c:6505 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "" #: readelf.c:6714 readelf.c:6811 readelf.c:6829 readelf.c:6847 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "" #: readelf.c:6854 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:6873 readelf.c:6888 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "" #: readelf.c:6910 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6915 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:6923 readelf.c:21262 #, c-format msgid "In linked file '%s': " msgstr "" #: readelf.c:6925 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Има %d заглавие на раздел започващо от 0x%lx\n" msgstr[1] "Има %d заглавия на раздели започващи от 0x%lx\n" #: readelf.c:6947 readelf.c:7624 readelf.c:7826 readelf.c:13434 #: readelf.c:15933 msgid "string table" msgstr "" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:7013 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "" #: readelf.c:7014 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "" #: readelf.c:7038 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "" #: readelf.c:7053 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "" #: readelf.c:7059 msgid "dynamic strings" msgstr "" #: readelf.c:7087 readelf.c:7093 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "" #: readelf.c:7106 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "" #: readelf.c:7190 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers in linked file '%s':\n" msgstr "" "\n" "Заглавия на раздели от свързания файл '%s':\n" #: readelf.c:7192 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заглавия на раздели:\n" #: readelf.c:7194 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Заглавие на раздел:\n" #: readelf.c:7200 readelf.c:7211 readelf.c:7222 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:7201 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7205 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7212 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7216 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7223 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr "" #: readelf.c:7224 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:7228 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr "" #: readelf.c:7229 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:7234 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:7263 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7276 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7284 readelf.c:7295 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7322 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7333 readelf.c:7360 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7355 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "" #: readelf.c:7370 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "" #: readelf.c:7439 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:7540 msgid "compression header" msgstr "" #: readelf.c:7545 #, c-format msgid " []\n" msgstr " [<повреден>]\n" #: readelf.c:7551 #, c-format msgid " [: 0x%x], " msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. #: readelf.c:7566 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " msgstr "" #: readelf.c:7574 #, c-format msgid "R (retain), " msgstr "" #: readelf.c:7577 #, c-format msgid "D (mbind), " msgstr "" #: readelf.c:7585 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "" #: readelf.c:7587 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "" #: readelf.c:7589 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "" #: readelf.c:7614 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "" #: readelf.c:7649 msgid "" msgstr "<особен за ОС>" #: readelf.c:7650 msgid "" msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>" #: readelf.c:7679 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections group in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:7682 readelf.c:7721 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:7689 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:7700 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "" #: readelf.c:7718 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:7732 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "" #: readelf.c:7745 #, c-format msgid "Section groups in linked file '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7766 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7779 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7785 readelf.c:7796 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7836 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:7845 msgid "section data" msgstr "" #: readelf.c:7856 #, c-format msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" #: readelf.c:7859 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:7877 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:7880 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:7893 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:7897 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:7909 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:7976 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "" #: readelf.c:7984 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "" #: readelf.c:7989 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:7992 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "" #: readelf.c:8026 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "" #: readelf.c:8030 #, c-format msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "" #: readelf.c:8032 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "" #: readelf.c:8089 msgid "dynamic string section" msgstr "" #: readelf.c:8193 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" #: readelf.c:8197 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" #: readelf.c:8218 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:8221 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8248 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' relocation section " msgstr "" #: readelf.c:8251 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" #: readelf.c:8259 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " на отместване 0x%lx се съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] " на отместване 0x%lx се съдържат %lu записа:\n" #: readelf.c:8308 #, c-format msgid "" "\n" "There are no static relocations in linked file '%s'." msgstr "" #: readelf.c:8311 #, c-format msgid "" "\n" "There are no static relocations in this file." msgstr "" #: readelf.c:8312 #, c-format msgid "" "\n" "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" msgstr "" #: readelf.c:8320 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:8323 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8491 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %ld\n" #: readelf.c:8503 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:8521 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "" #: readelf.c:8584 readelf.c:9021 msgid "unwind table" msgstr "" #: readelf.c:8635 readelf.c:9104 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:8641 readelf.c:9111 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:8650 readelf.c:9118 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:8657 readelf.c:9125 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:8705 readelf.c:9172 readelf.c:10282 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:8720 readelf.c:9188 readelf.c:10297 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8806 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" #: readelf.c:8818 msgid "unwind info" msgstr "" #: readelf.c:8821 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" #: readelf.c:8828 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:9197 readelf.c:10304 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:9330 msgid "unwind data" msgstr "" #: readelf.c:9403 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:9425 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:9433 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:9448 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9458 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "" #: readelf.c:9467 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9477 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. #: readelf.c:9486 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "" #: readelf.c:9549 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:9597 readelf.c:9815 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:9620 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:9648 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:9653 readelf.c:9748 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:9687 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "" #: readelf.c:9713 #, c-format msgid " pop {ra_auth_code}" msgstr "" #: readelf.c:9770 readelf.c:9927 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:9863 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "" #: readelf.c:9866 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "" #: readelf.c:9880 msgid "[pad]" msgstr "" #: readelf.c:9909 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "" #: readelf.c:9916 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "" #: readelf.c:9991 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:10023 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:10047 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "" #: readelf.c:10052 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10078 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:10079 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr "" #: readelf.c:10094 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:10096 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10097 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr "" #: readelf.c:10102 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10106 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr "" #: readelf.c:10110 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10165 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:10205 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10221 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" #: readelf.c:10265 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10327 #, c-format msgid "No processor specific unwind information to decode\n" msgstr "" #: readelf.c:10357 #, c-format msgid "" "\n" "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" #: readelf.c:10384 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИЩО" #: readelf.c:10409 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Описание версия: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:10416 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден: %s>" #: readelf.c:10434 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Времева отметка: %s" #: readelf.c:10628 readelf.c:10678 msgid "dynamic section" msgstr "" #: readelf.c:10648 readelf.c:10699 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "" #: readelf.c:10773 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "" #: readelf.c:10782 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %s\n" #: readelf.c:10790 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на %s динамични записи\n" #: readelf.c:10797 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Не можаха да се прочетат %s байта от динамичните данни\n" #: readelf.c:10806 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %s динамични записи\n" #: readelf.c:10846 readelf.c:10900 readelf.c:10924 readelf.c:10957 #: readelf.c:10983 readelf.c:11002 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "" #: readelf.c:10852 readelf.c:10906 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:10858 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "" #: readelf.c:10965 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "" #: readelf.c:11065 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:11068 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" #. See PR 21379 for a reproducer. #: readelf.c:11128 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11154 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11164 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11200 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11205 msgid "dynamic string table" msgstr "" #: readelf.c:11208 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11233 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11252 msgid "symbol information" msgstr "" #: readelf.c:11258 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "" #: readelf.c:11264 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %lu байта за сведение на динамично име\n" #: readelf.c:11288 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел с отместване 0x%lx съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел с отместване 0x%lx съдържат %lu записа:\n" #: readelf.c:11295 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:11302 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr "" #: readelf.c:11336 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "" #: readelf.c:11340 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "" #: readelf.c:11344 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "" #: readelf.c:11348 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "" #: readelf.c:11352 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "" #: readelf.c:11371 readelf.c:11399 readelf.c:11427 readelf.c:11767 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "" #: readelf.c:11374 readelf.c:11402 readelf.c:11429 readelf.c:11769 #, c-format msgid " None\n" msgstr "" #: readelf.c:11636 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11640 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr "" #: readelf.c:11644 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11648 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11652 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11689 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr "" #: readelf.c:11720 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "" #: readelf.c:11745 #, c-format msgid ": %d" msgstr "" #: readelf.c:12672 msgid " VARIANT_CC" msgstr "" #: readelf.c:12723 #, c-format msgid ": %x" msgstr "" #: readelf.c:12763 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "" #: readelf.c:12796 msgid "version data" msgstr "" #: readelf.c:12908 msgid "version need aux (3)" msgstr "" #: readelf.c:13062 #, c-format msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13081 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13100 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13118 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13134 #, c-format msgid "" "\n" "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13138 #, c-format msgid "" "\n" "LTO Symbol table '%s' is empty!\n" msgstr "" "\n" " Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n" #: readelf.c:13153 msgid "LTO symbols" msgstr "LTO-имена" #: readelf.c:13171 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13177 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "" #: readelf.c:13182 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13191 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s': " msgstr "" "\n" "В свързания файл: %s" #: readelf.c:13198 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" #: readelf.c:13203 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:13205 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" #: readelf.c:13210 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n" #: readelf.c:13215 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13217 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13264 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "" #: readelf.c:13284 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13294 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:13346 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %lu записа:\n" #: readelf.c:13354 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table for image contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Таблицата с имена съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Таблицата с имена съдържа %lu записа:\n" #: readelf.c:13360 readelf.c:13413 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13362 readelf.c:13415 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13391 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Таблицата с емена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n" #: readelf.c:13399 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" #| msgid_plural "" #| "\n" #| "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът '%s' съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът '%s' съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:13406 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13449 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" #: readelf.c:13462 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13473 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:13479 readelf.c:13557 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr "" #: readelf.c:13489 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "" #: readelf.c:13501 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "" #: readelf.c:13541 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13553 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:13580 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "" #: readelf.c:13646 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13653 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13661 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:13668 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник>" #: readelf.c:13673 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:13770 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13817 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "" #: readelf.c:13821 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #. PR 21137 #: readelf.c:13832 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:13843 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:13866 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13880 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13890 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:13900 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:13923 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13942 readelf.c:13951 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:14172 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:14857 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14866 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14875 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14898 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:14975 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14993 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n" #: readelf.c:14999 msgid "section contents" msgstr "съдържание на раздел" #: readelf.c:15075 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" #: readelf.c:15079 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:15100 readelf.c:15316 readelf.c:15703 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:15132 readelf.c:15350 readelf.c:15740 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15157 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15250 readelf.c:16726 readelf.c:16766 readelf.c:16804 #: readelf.c:16851 readelf.c:16882 readelf.c:18488 readelf.c:18520 #, c-format msgid "\n" msgstr "<повреден>\n" #: readelf.c:15258 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr "" #: readelf.c:15291 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n" #: readelf.c:15295 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n" #: readelf.c:15383 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15525 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15569 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n" #: readelf.c:15585 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n" #: readelf.c:15592 msgid "strings" msgstr "низове" #: readelf.c:15605 readelf.c:15617 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n" #: readelf.c:15624 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n" #: readelf.c:15628 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Разтоварване на CTF раздел '%s':\n" #: readelf.c:15636 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n" #: readelf.c:15667 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "данни за раздел '%s'" #: readelf.c:15690 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n" #: readelf.c:15816 readelf.c:15843 readelf.c:15868 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "" #: readelf.c:15993 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:16002 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:16052 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:16082 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" msgstr "" #: readelf.c:16155 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "" #: readelf.c:16211 msgid "\n" msgstr "<повредена отметка>\n" #: readelf.c:16226 #, c-format msgid "" msgstr " <повредена низова отметка>" #: readelf.c:16260 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "" #: readelf.c:16263 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "" #: readelf.c:16266 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "" #: readelf.c:16269 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16272 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16275 readelf.c:16354 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Неизвестен\n" #: readelf.c:16287 readelf.c:16317 readelf.c:16345 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Липсващ\n" #: readelf.c:16329 msgid "yes" msgstr "да" #: readelf.c:16329 msgid "no" msgstr "не" #: readelf.c:16366 readelf.c:16373 msgid "default" msgstr "подразбиране" #: readelf.c:16367 msgid "smallest" msgstr "най-малък" #: readelf.c:16372 msgid "OPTFP" msgstr "" #: readelf.c:16593 readelf.c:16606 readelf.c:16624 readelf.c:17145 #: readelf.c:17424 readelf.c:17436 readelf.c:17448 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Нищо\n" #: readelf.c:16594 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Приложение\n" #: readelf.c:16595 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16596 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "" #: readelf.c:16597 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16607 readelf.c:16626 readelf.c:17197 readelf.c:17214 #: readelf.c:17285 readelf.c:17305 readelf.c:20136 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байта\n" #: readelf.c:16608 readelf.c:17288 readelf.c:17308 readelf.c:20135 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байта\n" #: readelf.c:16612 readelf.c:16630 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:16625 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:16641 readelf.c:16723 readelf.c:17323 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "" #: readelf.c:16662 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Истина\n" #: readelf.c:16682 #, c-format msgid "\n" msgstr "<неизвестен: %d>\n" #: readelf.c:16727 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "" #: readelf.c:16777 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:16780 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:16783 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:16815 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "" #: readelf.c:16818 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "" #: readelf.c:16821 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "" #: readelf.c:16824 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "" #: readelf.c:16831 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16834 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16837 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16840 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16862 readelf.c:16893 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "" #: readelf.c:16865 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "" #: readelf.c:16899 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "памет\n" #: readelf.c:16926 #, c-format msgid "any\n" msgstr "" #: readelf.c:16929 #, c-format msgid "software\n" msgstr "" #: readelf.c:16932 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "" #: readelf.c:17055 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17058 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17061 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17064 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17067 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" #: readelf.c:17070 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17073 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17076 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17079 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "" #: readelf.c:17112 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "" #: readelf.c:17115 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "" #: readelf.c:17177 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17180 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17183 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17200 readelf.c:17217 readelf.c:17291 readelf.c:17311 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:17231 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17234 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:17248 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17251 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17254 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17268 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17271 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:17425 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "" #: readelf.c:17426 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "" #: readelf.c:17437 readelf.c:17449 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "" #: readelf.c:17438 readelf.c:17450 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17451 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17457 #, c-format msgid " : " msgstr " <неизвестна отметка %d>: " #: readelf.c:17503 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "" #: readelf.c:17506 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "" #: readelf.c:17565 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "" #: readelf.c:17572 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17575 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17581 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-байта\n" #: readelf.c:17723 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:17735 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "" #: readelf.c:17754 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "" #: readelf.c:17763 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:17771 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:17782 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "" #: readelf.c:17787 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "" #: readelf.c:17814 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n" #: readelf.c:17824 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:17832 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "" #: readelf.c:17847 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:17850 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:17853 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:17866 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:17887 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Непознат признак:\n" #: readelf.c:17929 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "" #: readelf.c:18012 readelf.c:18081 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #: readelf.c:18128 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "" #: readelf.c:18134 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "" #: readelf.c:18193 readelf.c:18775 msgid "Global Offset Table data" msgstr "" #: readelf.c:18197 #, c-format msgid "" "\n" "Static GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18198 readelf.c:18780 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:18212 readelf.c:18784 readelf.c:18914 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18213 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr "" #: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814 #: readelf.c:18832 readelf.c:18916 readelf.c:18925 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814 #: readelf.c:18833 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:18215 readelf.c:18245 msgid "Value" msgstr "" #: readelf.c:18242 readelf.c:18812 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18324 readelf.c:19031 msgid "liblist section data" msgstr "" #: readelf.c:18327 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:18331 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:18357 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18362 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:18412 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "" #: readelf.c:18418 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n" #: readelf.c:18423 msgid "options" msgstr "възможности" #: readelf.c:18442 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n" #: readelf.c:18451 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът '%s' съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът '%s' съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:18489 readelf.c:18521 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "" #: readelf.c:18657 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:18665 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:18673 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "" #: readelf.c:18683 readelf.c:18701 msgid "conflict" msgstr "" #: readelf.c:18714 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:18718 msgid " Num: Index Value Name" msgstr "" #: readelf.c:18725 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник с имена>" #: readelf.c:18736 readelf.c:18862 readelf.c:18950 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден: %14ld>" #: readelf.c:18759 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:18768 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:18779 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18785 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:18787 readelf.c:18815 readelf.c:18834 readelf.c:18916 #: readelf.c:18926 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:18789 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:18804 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:18830 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18835 readelf.c:18927 msgid "Sym.Val." msgstr "" #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". #: readelf.c:18838 readelf.c:18927 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:18838 readelf.c:18927 msgid "Name" msgstr "" #: readelf.c:18848 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18865 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18906 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "" #: readelf.c:18915 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:18918 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:18920 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:18923 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18937 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник с имена: %lu>" #: readelf.c:18976 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "" #: readelf.c:19042 msgid "liblist string table" msgstr "" #: readelf.c:19054 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgid_plural "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:19060 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr "" #: readelf.c:19110 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:19112 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19114 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19116 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:19118 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "" #: readelf.c:19120 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" msgstr "" #: readelf.c:19122 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "" #: readelf.c:19124 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19126 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19128 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19130 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19132 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19134 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "" #: readelf.c:19136 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "" #: readelf.c:19138 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "" #: readelf.c:19140 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19142 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19144 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19146 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "" #: readelf.c:19148 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19150 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19152 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19154 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "" #: readelf.c:19156 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "" #: readelf.c:19158 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:19160 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "" #: readelf.c:19162 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:19164 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:19166 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:19168 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:19170 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "" #: readelf.c:19172 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:19174 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "" #: readelf.c:19176 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "" #: readelf.c:19178 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "" #: readelf.c:19180 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "" #: readelf.c:19182 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "" #: readelf.c:19184 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "" #: readelf.c:19186 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "" #: readelf.c:19188 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "" #: readelf.c:19190 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "" #: readelf.c:19192 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19194 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19196 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" msgstr "" #: readelf.c:19198 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" msgstr "" #: readelf.c:19200 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" msgstr "" #: readelf.c:19202 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" msgstr "" #: readelf.c:19204 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" msgstr "" #: readelf.c:19206 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" msgstr "" #: readelf.c:19208 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "" #: readelf.c:19210 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" msgstr "" #: readelf.c:19212 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19214 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19216 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:19218 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "" #: readelf.c:19220 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "" #: readelf.c:19222 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19224 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "" #: readelf.c:19226 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "" #: readelf.c:19234 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "" #: readelf.c:19236 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "" #: readelf.c:19238 msgid "OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19240 msgid "func" msgstr "функция" #: readelf.c:19242 msgid "GO BUILDID" msgstr "" #: readelf.c:19244 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" msgstr "" #: readelf.c:19249 readelf.c:19368 readelf.c:20109 readelf.c:20277 #: readelf.c:20374 readelf.c:20502 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "" #: readelf.c:19270 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr "" #: readelf.c:19278 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr "" #: readelf.c:19287 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr "" #: readelf.c:19300 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" #: readelf.c:19304 #, c-format msgid " Page size: " msgstr "" #: readelf.c:19308 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr "" #: readelf.c:19309 msgid "Start" msgstr "" #: readelf.c:19310 msgid "End" msgstr "" #: readelf.c:19311 msgid "Page Offset" msgstr "" #: readelf.c:19319 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" #: readelf.c:19351 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "" #: readelf.c:19353 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "" #: readelf.c:19355 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "" #: readelf.c:19357 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "" #: readelf.c:19359 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "" #: readelf.c:19361 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19363 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "" #: readelf.c:19452 readelf.c:19583 readelf.c:19620 #, c-format msgid "" msgstr "<нищо>" #: readelf.c:19732 #, c-format msgid " Properties: " msgstr "" #: readelf.c:19736 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19748 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19759 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19781 readelf.c:19835 readelf.c:19857 #, c-format msgid "x86 ISA used: " msgstr "" #: readelf.c:19792 readelf.c:19846 readelf.c:19868 #, c-format msgid "x86 ISA needed: " msgstr "" #: readelf.c:19803 #, c-format msgid "x86 feature: " msgstr "" #: readelf.c:19814 #, c-format msgid "x86 feature used: " msgstr "" #: readelf.c:19825 #, c-format msgid "x86 feature needed: " msgstr "" #: readelf.c:19887 readelf.c:19901 readelf.c:19909 readelf.c:19940 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:19899 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "" #: readelf.c:19922 #, c-format msgid "1_needed: " msgstr "" #: readelf.c:19936 #, c-format msgid "UINT32_AND (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:19938 #, c-format msgid "UINT32_OR (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:19950 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20035 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr "" #: readelf.c:20044 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Версия: " #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. #: readelf.c:20060 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr "" #: readelf.c:20063 msgid "\n" msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n" #: readelf.c:20068 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20084 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Описание: " #: readelf.c:20102 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "" #: readelf.c:20103 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "" #: readelf.c:20104 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "" #: readelf.c:20105 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "" #: readelf.c:20106 msgid "Use of cache" msgstr "" #: readelf.c:20107 msgid "Use of MMU" msgstr "" #: readelf.c:20143 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-байта\n" #: readelf.c:20144 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-байта\n" #: readelf.c:20151 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" #: readelf.c:20152 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" #: readelf.c:20161 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "да\n" #: readelf.c:20171 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "неизвестена стойност: %x\n" #: readelf.c:20227 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "" #: readelf.c:20229 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "" #: readelf.c:20231 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "" #: readelf.c:20233 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "" #: readelf.c:20235 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "" #: readelf.c:20237 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "" #: readelf.c:20239 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "" #: readelf.c:20241 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "" #: readelf.c:20243 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "" #: readelf.c:20245 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "" #: readelf.c:20247 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:20261 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "" #: readelf.c:20264 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20267 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:20296 readelf.c:20313 readelf.c:20327 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20298 readelf.c:20315 readelf.c:20329 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20311 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20346 msgid "OpenBSD procinfo structure" msgstr "" #: readelf.c:20348 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20350 msgid "OpenBSD regular registers" msgstr "" #: readelf.c:20352 msgid "OpenBSD floating point registers" msgstr "" #: readelf.c:20354 msgid "OpenBSD window cookie" msgstr "" #: readelf.c:20368 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "" #: readelf.c:20436 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:20437 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Име: %s\n" #: readelf.c:20438 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Място: " #: readelf.c:20440 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " #: readelf.c:20442 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr "" #: readelf.c:20445 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" #: readelf.c:20450 #, c-format msgid " \n" msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n" #: readelf.c:20451 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:20460 #, c-format msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20474 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "" #: readelf.c:20476 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "" #: readelf.c:20478 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "" #: readelf.c:20482 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "" #: readelf.c:20484 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "" #: readelf.c:20488 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "" #: readelf.c:20490 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "" #: readelf.c:20492 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "" #: readelf.c:20494 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "" #: readelf.c:20496 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "" #: readelf.c:20523 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20524 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20527 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Име на модул : %s\n" #: readelf.c:20529 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версия на модул : %s\n" #: readelf.c:20531 readelf.c:20536 #, c-format msgid " Module version : \n" msgstr " Версия на модул : <липсва>\n" #: readelf.c:20535 #, c-format msgid " Module name : \n" msgstr " Име на модул : <липсва>\n" #: readelf.c:20541 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Език: %.*s\n" #: readelf.c:20546 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr "" #: readelf.c:20556 #, c-format msgid " Link time: " msgstr "" #: readelf.c:20567 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr "" #: readelf.c:20581 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:20584 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr "" #: readelf.c:20587 #, c-format msgid "" "\n" " Link flags : " msgstr "" #: readelf.c:20590 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr "" #: readelf.c:20592 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Номер на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20597 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Име на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20601 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20605 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr "Номер на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20609 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr "Номер на свързване: %.*s\n" #: readelf.c:20619 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:20620 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:20787 readelf.c:20795 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20790 readelf.c:20797 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20817 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:20818 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:20844 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20847 readelf.c:20858 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr "" #: readelf.c:20852 readelf.c:20863 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr "" #: readelf.c:20869 #, c-format msgid " (%s)" msgstr "" #: readelf.c:20890 readelf.c:20905 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:20891 readelf.c:20906 msgid " " msgstr " <повредено име>" #: readelf.c:20925 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:20926 msgid "" msgstr "<непознат тип>" #: readelf.c:20936 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20941 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20946 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20951 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20956 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20961 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20966 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20971 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20990 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:20991 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестен:_%d>" #: readelf.c:21003 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "" #: readelf.c:21007 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:21034 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:21212 #, c-format msgid " description data: " msgstr "" #: readelf.c:21254 msgid "notes" msgstr "" #: readelf.c:21266 #, c-format msgid "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:21268 #, c-format msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" #: readelf.c:21280 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "" #: readelf.c:21286 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr "" #: readelf.c:21286 msgid "Owner" msgstr "" #: readelf.c:21286 msgid "Data size" msgstr "" #: readelf.c:21304 readelf.c:21333 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:21361 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21363 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:21381 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n" #: readelf.c:21441 msgid "v850 notes" msgstr "" #: readelf.c:21448 #, c-format msgid "" "\n" "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" msgstr "" #: readelf.c:21465 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21475 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21477 readelf.c:21490 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21488 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21567 #, c-format msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:21570 #, c-format msgid "No notes found file.\n" msgstr "" #: readelf.c:21579 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n" #: readelf.c:21727 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" #: readelf.c:21897 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "" #: readelf.c:21912 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:22073 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" #: readelf.c:22080 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "" #: readelf.c:22104 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "" #: readelf.c:22116 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "" #: readelf.c:22135 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:22148 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "" #: readelf.c:22240 readelf.c:22359 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "" #: readelf.c:22268 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:22286 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "" #: readelf.c:22351 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n" #: readelf.c:22388 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "" #: readelf.c:22459 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "" #: rename.c:200 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "" #: rename.c:219 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "" #: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "" #: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "" #: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "" #: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "" #: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "" #: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "" #: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "" #: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "" #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "" #: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "" #: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "" #: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "" #: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "" #: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "" #: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "" #: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "" #: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "" #: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "" #: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "" #: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "" #: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "" #: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "" #: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "" #: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "" #: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "" #: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "" #: resbin.c:798 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "" #: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "" #: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "" #: resbin.c:853 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "" #: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "" #: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "" #: resbin.c:964 #, c-format msgid "version length %lu greater than resource length %lu" msgstr "" #: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "" #: resbin.c:983 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "" #: resbin.c:986 msgid "fixed version info" msgstr "" #: resbin.c:990 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "" #: resbin.c:994 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "" #: resbin.c:1023 msgid "version var info" msgstr "" #: resbin.c:1040 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1057 msgid "version stringtable" msgstr "" #: resbin.c:1065 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1082 msgid "version string" msgstr "" #: resbin.c:1097 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "" #: resbin.c:1104 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "" #: resbin.c:1130 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1149 msgid "version varfileinfo" msgstr "" #: resbin.c:1164 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1174 msgid "nul bytes found in version string" msgstr "" #: resbin.c:1177 #, c-format msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "" #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "" #: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "" #: rescoff.c:150 #, c-format msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" msgstr "" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "" #: rescoff.c:199 msgid "Resources nest too deep" msgstr "" #: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "" #: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "" #: rescoff.c:253 msgid "resource name" msgstr "име на ресурс" #: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "" #: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "" #: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "" #: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "" #: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "" #: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "" #: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "" #: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "" #: resrc.c:256 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:262 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:333 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "" #: resrc.c:340 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:342 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "" #: resrc.c:408 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:419 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:603 msgid "preprocessing failed." msgstr "" #: resrc.c:634 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)" #: resrc.c:683 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "" #: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:773 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "" #: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "" #: resrc.c:931 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:933 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:961 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:1174 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "" #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:1957 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "" #: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n" #: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n" #: size.c:91 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Опциите са:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n" " -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n" " --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n" " --target= Задава формата на двоичния файл\n" " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Показва версията на програмата\n" "\n" #: size.c:174 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s" #: size.c:201 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Сгрешена основа: %s\n" #: srconv.c:130 msgid "Checksum failure" msgstr "Грешка при контролна сума" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:142 msgid "Failed to write checksum" msgstr "Пропадна записването на контролна сума" #: srconv.c:182 #, c-format msgid "Unsupported integer write size: %d" msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:268 msgid "Failed to write TR block" msgstr "Пропадна записването на TR-блок" #: srconv.c:359 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld" #: srconv.c:377 #, c-format msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Неподдържана архитектура: %d" #: srconv.c:831 #, c-format msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Неразпознат тип: %d" #: srconv.c:957 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d" #: srconv.c:1019 srconv.c:1119 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d" #: srconv.c:1045 srconv.c:1090 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:1424 msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Пропадна записа на CS-струkтура" #: srconv.c:1694 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n" #: srconv.c:1695 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " The options are:\n" " -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n" " -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n" " -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n" " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда версията на програмата\n" #: srconv.c:1784 msgid "input and output files must be different" msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни" #: srconv.c:1840 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s" #: stabs.c:344 stabs.c:1772 msgid "numeric overflow" msgstr "числено препълване" #: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "" #: stabs.c:362 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: stabs.c:474 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "" #: stabs.c:513 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "" #: stabs.c:746 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "непознато C++ име" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1307 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1864 msgid "missing index type" msgstr "липсва тип на азбучник" #: stabs.c:2215 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2236 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2441 msgid "unnamed $vb type" msgstr "безимен $vb тип" #: stabs.c:2447 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "неразпознато C++ съкращение" #: stabs.c:2532 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "" #: stabs.c:2801 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "" #: stabs.c:3342 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "" #: stabs.c:3422 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "" #: stabs.c:3427 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "" #: stabs.c:3507 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n" #: stabs.c:3798 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n" #: stabs.c:3893 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n" #: stabs.c:5241 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Възстановеното име не е функция\n" #: stabs.c:5283 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n" #: stabs.c:5355 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n" #: stabs.c:5407 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n" #: stabs.c:5487 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n" #: stabs.c:5536 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n" #: stabs.c:5543 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n" #: strings.c:229 strings.c:316 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s" #: strings.c:319 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d" #: strings.c:390 #, c-format msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s" #: strings.c:1313 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n" #: strings.c:1317 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" #: strings.c:1321 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" #: strings.c:1325 #, c-format msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n Locate & print any sequence of at least \n" " --bytes= displayable characters. (The default is 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n" " -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n" " --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n" " -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n" " -o Синоним за --radix=o\n" " -T --target= Задава формата на двоичния файл\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n" " s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n" " -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*неопределен*" #. PR 28564 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66 msgid "*corrupt*" msgstr "*повреден*" #: sysdump.c:131 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. #: sysdump.c:169 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "" #: sysdump.c:194 #, c-format msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "Неподдържан размер за четене: %d" #: sysdump.c:505 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "" #: sysdump.c:523 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "" #: sysdump.c:541 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "" #: sysdump.c:559 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "" #: sysdump.c:616 msgid "MODULE***\n" msgstr "" #: sysdump.c:649 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n" #: sysdump.c:650 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Опциите са:\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда номер на версия на програмата\n" #: sysdump.c:716 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s" #: unwind-ia64.c:180 #, c-format msgid "Unknown code 0x%02x\n" msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n" #. PR 18420. #: unwind-ia64.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:578 #, c-format msgid "Bad uleb128\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:592 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X1>\n" #: unwind-ia64.c:616 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X2>\n" #: unwind-ia64.c:642 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X3>\n" #: unwind-ia64.c:670 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X4>\n" #: unwind-ia64.c:712 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден R2>\n" #: unwind-ia64.c:758 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P2>\n" #: unwind-ia64.c:773 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P3>\n" #: unwind-ia64.c:832 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P5>\n" #: unwind-ia64.c:939 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P8>\n" #: unwind-ia64.c:1014 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P9>\n" #: unwind-ia64.c:1026 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P10>\n" #: unwind-ia64.c:1157 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n" #: version.c:34 #, c-format msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Авторско право: 2022, Фондация за свободен софтуер.\n" #: version.c:35 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" "Тази програма е без гаранции.\n" #: windmc.c:189 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n" #: windmc.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n" #: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:219 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -H --help Извежда това помощно съобщение\n" " -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n" " -V --version Извежда сведение за версията\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1115 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n" #: windmc.c:1123 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s" #: windmc.c:1135 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n" #: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s" #: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": очаква се директория\n" #: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": очаква се лист\n" #: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": повторна стойност\n" #: windres.c:558 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "неизвестен формат '%s'" #: windres.c:559 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: поддържани формати:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:642 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг" #: windres.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n" #: windres.c:656 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Опциите за:\n" " -i --input=<файл> Име на входящ файл\n" " -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n" " -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n" " -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n" " -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n" " --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n" " --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n" " -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n" " -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n" " -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n" " -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n" " -c --codepage= Задава кодова страница по подразбиране\n" " -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n" " --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n" " на резултата от преработката\n" " --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n" #: windres.c:674 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n" #: windres.c:677 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Извежда това помощно съобщение\n" " -V --version Извежда сведение за версията\n" #: windres.c:682 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" #: windres.c:845 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n" #: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "сгрешена опция -f\n" #: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n" #: windres.c:960 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n" #: windres.c:1073 msgid "no resources" msgstr "липсват ресурси" #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup не успя: %s" #: wrstabs.c:638 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u" #: wrstabs.c:1396 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"">

(original) (raw)

, 2010-2022. # # Abbreviations: # LTO - link time optimization msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.37.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-23 22:23+0200\n" "Last-Translator: Румен Петров transl@roumenpetrov.info\n" "Language-Team: Bulgarian dict@ludost.net\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addr2line.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] [адрес(-и)]\n" #: addr2line.c:88 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Преобразува адрес към двойката номер на ред/име на файл.\n" #: addr2line.c:89 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Ако на командния ред не са зададени адреси, те ще бъдат прочетени от стандартния вход\n" #: addr2line.c:90 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -a --addresses Показва адреси\n" " -b --target=<bfd_име> Установява формата на двоичния файл\n" " -e --exe=<изпълним> Установява името на входящия файл (по подразбиране е a.out)\n" " -i --inlines Развиване на вградени функции\n" " -j --section=<име> Прочита относителни към раздела отмествания вместо адреси\n" " -p --pretty-print По-разбираемо за хора извеждане\n" " -s --basenames Премахва имена на директории\n" " -f --functions Показва имена на функции\n" " -C --demangle[=начин] Разкодиране на имена на функции\n" " -R --recurse-limit Разрешава ограничение в/у рекурсиите при разкодиране. [По подразбиране]\n" " -r --no-recurse-limit Забранява ограничение в/у рекурсиите при разкодиране\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Показва версия на програмата\n" "\n" #: addr2line.c:109 ar.c:359 ar.c:396 coffdump.c:471 dlltool.c:3713 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:976 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:5165 #: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:1343 sysdump.c:655 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:313 #, c-format msgid " at " msgstr " на " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:353 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (вградено от) " #: addr2line.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: не може да се получат адреси от архива" #: addr2line.c:403 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не може да се намери раздел %s" #: addr2line.c:442 ar.c:758 dlltool.c:3237 nm.c:2051 objcopy.c:6036 #: objdump.c:5372 size.c:151 strings.c:340 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "" #: addr2line.c:469 nm.c:2077 objdump.c:5419 readelf.c:5438 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат начин за разкодиране '%s'" #: ar.c:275 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архива липсва входна точка %s\n" #: ar.c:289 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <име>] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n" #: ar.c:295 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Употреба: %s [опции за подражаване] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [член-име] [брой] архивен-файл файл...\n" #: ar.c:303 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr="" "="" %s="" -m="" [<mri-скрипт]\n"="" #:="" ar.c:304="" #,="" c-format="" msgid="" commands:\n"="" команди:\n"="" ar.c:305="" d="" -="" delete="" file(s)="" from="" the="" archive\n"="" изтриване="" на="" файлове="" от="" архива\n"="" ar.c:306="" m[ab]="" move="" in="" преместване="" в="" ar.c:307="" p="" print="" found="" извеждане="" намерени="" ar.c:308="" q[f]="" quick="" append="" to="" бързо="" добавяне="" към="" ar.c:309="" r[ab][f][u]="" replace="" existing="" or="" insert="" new="" into="" замества="" съществуващ="" или="" вмъква="" нови="" ar.c:310="" s="" act="" as="" ranlib\n"="" държи="" се="" като="" ar.c:311="" t[o][v]="" display="" contents="" of="" показване="" съдържанието="" ar.c:312="" x[o]="" extract="" изваждане="" ar.c:313="" command="" specific="" modifiers:\n"="" уточнители="" команда:\n"="" ar.c:314="" [a]="" put="" after="" [member-name]\n"="" поставяне="" след="" [член-име]\n"="" ar.c:315="" [b]="" before="" [member-name]="" (same="" [i])\n"="" преди="" [член-име]="" (също="" ar.c:318="" [d]="" use="" zero="" for="" timestamps="" and="" uids="" gids="" (default)\n"="" използване="" нула="" за="" времева="" отметка="" и="" номер="" потребител="" група="" (по="" подразбиране)\n"="" ar.c:320="" [u]="" actual="" gids\n"="" настоящата="" група\n"="" ar.c:325="" ar.c:327="" ar.c:330="" [n]="" instance="" [count]="" name\n"="" [брой]="" имена\n"="" ar.c:331="" [f]="" truncate="" inserted="" file="" names\n"="" отрязване="" вмъкнати="" имена="" файлове\n"="" ar.c:332="" [p]="" full="" path="" names="" when="" matching\n"="" пълни="" пътища="" ако="" съвпадат\n"="" ar.c:333="" [o]="" preserve="" original="" dates\n"="" запазване="" първоначалните="" дати\n"="" ar.c:334="" offsets="" files="" показва="" отместването="" файловете="" ar.c:335="" only="" that="" are="" newer="" than="" current="" archive="" contents\n"="" да="" заместят="" само="" файловете,="" които="" са="" по-нови="" текущото="" съдържание="" ar.c:336="" generic="" основни="" уточнители:\n"="" ar.c:337="" [c]="" do="" not="" warn="" if="" library="" had="" be="" created\n"="" без="" предупреждение,="" трябва="" създаде="" библиотека\n"="" ar.c:338="" [s]="" create="" an="" index="" (cf.="" ranlib)\n"="" създаване="" индекс="" архива="" (виж="" ar.c:339="" [l="" <text=""> ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:340 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - без създаване на таблица за имена\n" #: ar.c:341 #, c-format msgid " [T] - deprecated, use --thin instead\n" msgstr " [T] - забранен, да се използва --thin в замяна\n" #: ar.c:342 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - с подробности\n" #: ar.c:343 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - показване номер на версия\n" #: ar.c:344 #, c-format msgid " @ - read options from \n" msgstr " @<файл> - прочитане на команди от <файл>\n" #: ar.c:345 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFD–ИМЕ - задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: ar.c:346 #, c-format msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr "" #: ar.c:347 #, c-format msgid " --record-libdeps= - specify the dependencies of this library\n" msgstr "" #: ar.c:348 #, c-format msgid " --thin - make a thin archive\n" msgstr " --thin - създаване на архив \"посредник\"\n" #: ar.c:350 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " възможни:\n" #: ar.c:351 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <п> - зареждане на указаната приставка\n" #: ar.c:372 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Употреба: %s [команди] архив\n" #: ar.c:373 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Създаване на индекс за ускоряване достъпа до архивите\n" #: ar.c:374 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: ar.c:377 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <име> Зарежда указаната приставка\n" #: ar.c:381 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n" " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена\n" #: ar.c:385 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -D Използване на нула като времева отметка за изобразените имена\n" " -U Използване на настоящата времева отметка за изобразените имена (по подразбиране)\n" #: ar.c:388 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t Обновява дата и час на изобразените имена на архива\n" " -h --help Извежда това помощно съобщение\n" " -v --version Извежда сведение за версията\n" #: ar.c:513 msgid "two different operation options specified" msgstr "указани са две различни опции за операция" #: ar.c:549 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "" #: ar.c:610 ar.c:685 nm.c:2188 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "за съжаление, тази програма е създадена без поддръжка на приставки\n" #: ar.c:814 msgid "no operation specified" msgstr "не е зададена операция" #: ar.c:817 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "'u' има смисъл само с команда 'r'." #: ar.c:820 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "'u' няма смисъл с опция 'D'." #: ar.c:823 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:832 msgid "missing position arg." msgstr "" #: ar.c:838 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "'N' има смисъл само с команди 'x' и 'd'." #: ar.c:840 msgid "`N' missing value." msgstr "" #: ar.c:843 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Стойността на 'N' трябва да е положителна." #: ar.c:859 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "'x' не може да се използва в архиви \"посредници\" (thin archives)." #: ar.c:873 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Не може да се създаде запис с библиотечни зависимости." #: ar.c:876 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се зададе като двоичен." #: ar.c:879 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "Не може да се зададе обектния формат на записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:882 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи записваем." #: ar.c:885 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "Не може да се запише записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:888 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "Записа с библиотечни зависимости не може да се направи четим." #: ar.c:891 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Не може да се премахне типе на записа с библиотечни зависимости." #: ar.c:952 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "вътрешна грешка -- тази команда не е осъществена" #: ar.c:1021 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "създаване на %s" #: ar.c:1052 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:1058 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:1090 ar.c:1190 ar.c:1512 objcopy.c:3612 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "вътрешна грешка при определяне признаците на файл %s" #: ar.c:1109 ar.c:1216 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s е невалиден архив" #: ar.c:1137 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "" #: ar.c:1264 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не можа да се създаде временен файл, при записване на архива" #: ar.c:1415 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Няма част с име '%s'\n" #: ar.c:1465 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "няма входна точка %s в архива %s!" #: ar.c:1625 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: липсва \"изображение на архива\" за обновяване" #: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "В архива няма входна точка %s.\n" #: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "не може да се отвори файл '%s'\n" #: arsup.c:159 #, c-format msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" msgstr "%s: не може да се отвори временен файл (%s)\n" #: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Не може да се отвори \"изходен\" архив %s\n" #: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Не може да се отвори \"входен\" архив %s\n" #: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файлът %s не е архив\n" #: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: не е зададен \"изходен\" архив\n" #: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: няма отворен \"изходен\" архив\n" #: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: не може да се отвори файл %s\n" #: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: не може да се намери файлов модул %s\n" #: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Текущият отворен архив е %s\n" #: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: няма отворен архив\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Без опции характерни за подражаване\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " опции за подражаване: \n" #: bucomm.c:43 bucomm.c:76 msgid "cause of error unknown" msgstr "" #: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "подразбираща се BFD цел не може да се установи на '%s': %s" #: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Съвпадащи формати:" #: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Поддържани цели:" #: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: поддържани цели:" #: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Поддържани архитектури:" #: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: поддържани архитектури:" #: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "водещ старши байт" #: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "водещ младши байт" #: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната подредба на байтове" #: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" "%s\n" " (заглавие %s, данни %s)\n" #: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD заглавен файл версия %s\n" #: bucomm.c:447 #, c-format msgid "" msgstr "<повредени времеви данни>" #: bucomm.c:587 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: погрешно число: %s" #: bucomm.c:607 strings.c:453 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "'%s': Няма такъв файл" #: bucomm.c:609 strings.c:455 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Предупреждение: не може да се намери '%s', причина: %s" #: bucomm.c:613 strings.c:461 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Предупреждение: '%s' е директория" #: bucomm.c:615 bucomm.c:628 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Предупреждение: '%s' не е обикновен файл" #: bucomm.c:617 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Предупреждение: '%s' е с отрицателен размер. Може би е много голям" #: coffdump.c:106 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#редове %d " #: coffdump.c:129 #, c-format msgid "size %d " msgstr "размер %d " #: coffdump.c:134 #, c-format msgid "section definition at %x size %x\n" msgstr "определение на раздел в %x размер %x\n" #: coffdump.c:140 #, c-format msgid "pointer to" msgstr "указател към" #: coffdump.c:145 #, c-format msgid "array [%d] of" msgstr "масив [%d] от" #: coffdump.c:150 #, c-format msgid "function returning" msgstr "функция връщаща" #: coffdump.c:154 #, c-format msgid "arguments" msgstr "аргументи" #: coffdump.c:158 #, c-format msgid "code" msgstr "код" #: coffdump.c:164 #, c-format msgid "structure definition" msgstr "определение на структура" #: coffdump.c:170 #, c-format msgid "structure ref to UNKNOWN struct" msgstr "структура указваща към НЕПОЗНАТА структура" #: coffdump.c:172 #, c-format msgid "structure ref to %s" msgstr "структура указваща към %s" #: coffdump.c:175 #, c-format msgid "enum ref to %s" msgstr "изброим, указващ към %s" #: coffdump.c:178 #, c-format msgid "enum definition" msgstr "определение на изброим" #: coffdump.c:251 #, c-format msgid "Stack offset %x" msgstr "Отместване в стека %x" #: coffdump.c:254 #, c-format msgid "Memory section %s+%x" msgstr "Раздел от паметта %s+%x" #: coffdump.c:257 #, c-format msgid "Register %d" msgstr "" #: coffdump.c:260 #, c-format msgid "Struct Member offset %x" msgstr "" #: coffdump.c:263 #, c-format msgid "Enum Member offset %x" msgstr "" #: coffdump.c:266 #, c-format msgid "Undefined symbol" msgstr "Неопределено име" #: coffdump.c:334 #, c-format msgid "List of symbols" msgstr "Списък от имена" #: coffdump.c:341 #, c-format msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Име %s, отметка %d, брой %d" #: coffdump.c:345 readelf.c:18836 readelf.c:18927 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" #: coffdump.c:350 #, c-format msgid "Where" msgstr "Къде" #: coffdump.c:354 #, c-format msgid "Visible" msgstr "Видимо" #: coffdump.c:370 msgid "List of blocks " msgstr "Списък от блокове" #: coffdump.c:383 #, c-format msgid "vars %d" msgstr "променл. %d" #: coffdump.c:386 #, c-format msgid "blocks" msgstr "блокове" #: coffdump.c:404 #, c-format msgid "List of source files" msgstr "Списък от източници" #: coffdump.c:410 #, c-format msgid "Source file %s" msgstr "Източник %s" #: coffdump.c:424 #, c-format msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x брой %d премествания %u" #. PR 17512: file: 0a38fb7c. #: coffdump.c:436 msgid "" msgstr "<няма имена>" #: coffdump.c:451 #, c-format msgid "#sources %d" msgstr "#източници %d" #: coffdump.c:462 sysdump.c:648 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Употреба: %s [команда(-и)] вх-файл\n" #: coffdump.c:463 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr " Извеждане на разбираемо от човек обяснение за COFF обектен файл\n" #: coffdump.c:464 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Командите са:\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Показване на това сведение\n" " -v --version Показване на версията на програмата\n" "\n" #: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:711 msgid "no input file specified" msgstr "не е зададен входящ файл " #: coffgrok.c:107 msgid "Out of context scope change encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:130 #, c-format msgid "Invalid section target index: %u" msgstr "" #: coffgrok.c:187 #, c-format msgid "Invalid section target index: %d" msgstr "" #: coffgrok.c:190 msgid "Target section has insufficient relocs" msgstr "" #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 #, c-format msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" msgstr "" #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 #, c-format msgid "Invalid symbol index %u encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:251 #, c-format msgid "Invalid section number (%d) encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:273 #, c-format msgid "Unrecognized symbol class: %d" msgstr "Неразпознат клас: %d" #: coffgrok.c:351 #, c-format msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" msgstr "" #: coffgrok.c:354 #, c-format msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" msgstr "" #: coffgrok.c:376 msgid "Section definition needs a section length" msgstr "Определението за раздел изисква размер на раздела" #: coffgrok.c:427 msgid "Aggregate definition needs auxiliary information" msgstr "" #: coffgrok.c:436 #, c-format msgid "Invalid tag index %#lx encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:477 msgid "Enum definition needs auxiliary information" msgstr "" #: coffgrok.c:484 #, c-format msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" msgstr "" #: coffgrok.c:520 msgid "Array definition needs auxiliary information" msgstr "" #: coffgrok.c:536 #, c-format msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" msgstr "" #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 #, c-format msgid "Unrecognised symbol class: %d" msgstr "Неразпознат клас: %d" #: coffgrok.c:644 msgid "ICE: do_define called without a block" msgstr "" #: coffgrok.c:646 #, c-format msgid "Out of range symbol index: %u" msgstr "" #: coffgrok.c:683 msgid "Section referenced before any file is defined" msgstr "" #: coffgrok.c:701 #, c-format msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" msgstr "" #: coffgrok.c:706 #, c-format msgid "Out of range type size: %u" msgstr "" #: coffgrok.c:792 msgid "Function start encountered without a top level scope." msgstr "" #: coffgrok.c:818 msgid "Block start encountered without a scope for it." msgstr "" #: coffgrok.c:828 msgid "Function arguments encountered without a function definition" msgstr "" #: coffgrok.c:836 msgid "Structure element encountered without a structure definition" msgstr "" #: coffgrok.c:841 msgid "Enum element encountered without an enum definition" msgstr "" #: coffgrok.c:849 msgid "Aggregate definition encountered without a scope" msgstr "" #: coffgrok.c:855 msgid "Label definition encountered without a file scope" msgstr "" #: coffgrok.c:863 msgid "Variable definition encountered without a scope" msgstr "" #: coffgrok.c:886 #, c-format msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: не е файл в COFF формат" #: cxxfilt.c:124 nm.c:379 objdump.c:405 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s.\n" #: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: липсва текущ файл" #: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: липсва извикване на debug_set_filename" #: debug.c:780 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: липсва извикване на debug_set_filename" #: debug.c:832 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: липсва текуща функция" #: debug.c:864 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: липсва текуща функция" #: debug.c:870 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: не са затворени някой от блоковете" #: debug.c:898 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: липсва текущ блок" #: debug.c:934 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: липсва текущ блок" #: debug.c:941 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: опит за затваряне на най-горния блок" #: debug.c:964 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: липсва текуща част" #. FIXME #: debug.c:1017 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: не е внедрен" #. FIXME #: debug.c:1028 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: не е внедрен" #. FIXME. #: debug.c:1112 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: не е внедрен" #: debug.c:1134 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: липсва текущ файл" #: debug.c:1662 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: неподдържан начин" #: debug.c:1839 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: липсва текущ файл" #: debug.c:1884 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: липсва текущ файл" #: debug.c:1892 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: опитана е отметка в повече" #: debug.c:1929 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Предупреждение: промяна на размера на типа от %d на %d\n" #: debug.c:1951 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: няма текуща съставна част" #: debug.c:2054 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: циклично сведение за проследяване на %s\n" #: debug.c:2490 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: сблъскване с неправилен тип" #: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Вътрешна грешка: Неизвестен тип машина: %d" #: dlltool.c:964 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Не може да се отвори def-файл: %s" #: dlltool.c:969 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Обработка на def-файл: %s" #: dlltool.c:973 msgid "Processed def file" msgstr "Обработен def-файл" #: dlltool.c:997 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Синтактична грешка в def-файл %s:%d" #: dlltool.c:1032 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: от името на образа са премахнати съставките за път - '%s'." #: dlltool.c:1050 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME(програма): %s базов адрес: %x" #: dlltool.c:1053 dlltool.c:1074 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Заедно не може LIBRARY(библиотека) и NAME(програма)" #: dlltool.c:1071 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY(библиотека): %s базов адрес: %x" #: dlltool.c:1226 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n" #: dlltool.c:1274 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "пуска: %s %s" #: dlltool.c:1315 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "чакане: %s" #: dlltool.c:1320 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцесът получи сигнал за прекъсване %d" #: dlltool.c:1326 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завърши с код за изход %d" #: dlltool.c:1357 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Нагазване в сведенията от раздел %s в %s" #: dlltool.c:1497 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Изключване на: %s" #: dlltool.c:1586 dlltool.c:1597 nm.c:1416 nm.c:1427 nm.c:1437 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: липсват имена" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1623 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Завърши четенето на %s" #: dlltool.c:1633 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не можа да се отвори обектния файл: %s: %s" #: dlltool.c:1636 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Сканиране на обектния файл %s" #: dlltool.c:1656 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Не може да се създаде mcore-elf dll от архива: %s" #: dlltool.c:1758 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Добавяне на \"изнасяния\" към изходния файл" #: dlltool.c:1810 msgid "Added exports to output file" msgstr "Добавени \"изнасяния\" към изходния файл" #: dlltool.c:1978 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Създаване на файл с \"изнасяния\" : %s" #: dlltool.c:1983 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Не може да се отвори временен файл на асемблер: %s" #: dlltool.c:1988 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Отворен временен файл: %s" #: dlltool.c:2164 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "пропадна прочитането на броя записи от базовия файл" #: dlltool.c:2215 msgid "Generated exports file" msgstr "Създаден на файл с \"изнасяния\"" #: dlltool.c:2373 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s" #: dlltool.c:2377 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Създаване на stub файл: %s" #: dlltool.c:2691 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не успя да отвори stub файл: %s: %s" #: dlltool.c:2705 dlltool.c:2784 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s" #: dlltool.c:2769 dlltool.c:2859 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "не успя да се отвори водещ временен файл: %s: %s" #: dlltool.c:2874 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s" #: dlltool.c:2910 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "не успя да се отвори краен временен файл: %s: %s" #: dlltool.c:2933 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не може да се създаде .lib файл: %s: %s" #: dlltool.c:2937 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Създаване на библиотечен файл: %s" #: dlltool.c:3024 dlltool.c:3030 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "не може да се изтрие %s: %s" #: dlltool.c:3036 msgid "Created lib file" msgstr "Библиотечният файл е създаден" #: dlltool.c:3242 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не може да се отвори .lib файл: %s: %s" #: dlltool.c:3250 dlltool.c:3272 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s не е библиотека" #: dlltool.c:3290 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "Import библиотека '%s' задава две или повече dlls" #: dlltool.c:3301 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Не може да се определи име на dll за '%s' (не е библиотека за внасяне?)" #: dlltool.c:3527 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Предупреждение, пренебрегване на повторен EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:3533 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Грешка, повторен EXPORT с номер: %s" #: dlltool.c:3636 msgid "Processing definitions" msgstr "Обработване на определенията" #: dlltool.c:3663 msgid "Processed definitions" msgstr "Определенията са обработени" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3670 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Употреба %s <опции> <обектни файлове>\n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3672 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Създаване на DLL за <машина>. [по подразбиране: %s]\n" #: dlltool.c:3673 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" msgstr " възможна <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" #: dlltool.c:3674 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n" #: dlltool.c:3675 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <изх_име> Създаване на интерфейсна библиотека.\n" #: dlltool.c:3676 #, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <изх_име> Създаване на delay-import библиотека.\n" #: dlltool.c:3677 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Добавяне на dll indirects към файла с \"изнасяния\".\n" #: dlltool.c:3678 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <име> Име на входящо dll в интерфейсната библиотека.\n" #: dlltool.c:3679 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <defфайл> Име на .def файл за прочитане като вход.\n" #: dlltool.c:3680 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <defфайл> Име на .def файл за създаване.\n" #: dlltool.c:3681 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n" #: dlltool.c:3682 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне само на описаните имена\n" #: dlltool.c:3683 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols <опис> Без изнасяне на <опис>\n" #: dlltool.c:3684 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Изчиства подразбиращите се имена за изключване\n" #: dlltool.c:3685 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <оснфайл> Добавя основен файл при свързване.\n" #: dlltool.c:3686 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4.\n" #: dlltool.c:3687 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5.\n" #: dlltool.c:3688 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Използване на idata$4 и idata$5 без представка.\n" #: dlltool.c:3689 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Добавяне на подчертавка към всички имена в интерфейсната библиотека.\n" #: dlltool.c:3690 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Добавяне на подчертавка към stdcall имена в интерфейсната библиотека.\n" #: dlltool.c:3691 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Всички имена да са без подчертавка за представка.\n" #: dlltool.c:3692 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Всички имена да са с подчертавка за представка.\n" #: dlltool.c:3693 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Премахване на @ от изнесените имена.\n" #: dlltool.c:3694 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @.\n" #: dlltool.c:3695 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <предст> Добавяне на псевдоними с <предст>.\n" #: dlltool.c:3696 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as <име> Използване на <име> за асемблер.\n" #: dlltool.c:3697 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <флагове> Продаване на <флагове> към асемблера.\n" #: dlltool.c:3698 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Създаване на обратно съвместима библиотека за внасяне.\n" #: dlltool.c:3699 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Запазване на временни файлове (при повтаряне запазване в повече).\n" #: dlltool.c:3700 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <предст> Използване на <предст> при създаване на име за временен файл.\n" #: dlltool.c:3701 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr " -I --identify <внас_библ> Рапортува името на DLL свързан с <внас_библ>.\n" #: dlltool.c:3702 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Причинява --identify да рапортува грешка при много DLLs.\n" #: dlltool.c:3703 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose С подробности.\n" #: dlltool.c:3704 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Показване на версията на програмата.\n" #: dlltool.c:3705 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Показване на това сведение.\n" #: dlltool.c:3706 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>.\n" #: dlltool.c:3708 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf <из_име> Обработване на mcore-elf обектни файлове в <изх_име>.\n" #: dlltool.c:3709 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker <име> Използва <име> за свързване.\n" #: dlltool.c:3710 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <флагове> Подава <флагове> към свързването.\n" #: dlltool.c:3854 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Не можа дa се отвори def-файл: %s" #: dlltool.c:3859 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "От името на dll са премахнати съставките за път - '%s'." #: dlltool.c:3907 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Не можа де се отвори основен файл: %s" #: dlltool.c:3956 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Не се поддържа машина '%s'" #: dlltool.c:4036 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Предупреждение: типа (%d) за машина не се поддържа при отложени внасяния." #: dlltool.c:4104 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Пробва се файл: %s" #: dlltool.c:4111 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Използва се файл: %s" #: dllwrap.c:296 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Запазване на временен основен файл %s" #: dllwrap.c:298 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Изтриване на временен основен файл %s" #: dllwrap.c:312 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Запазване на временен exp файл %s" #: dllwrap.c:314 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Изтриване на временен exp файл %s" #: dllwrap.c:327 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Запазване на временен def файл %s" #: dllwrap.c:329 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Изтриване на временен def файл %s" #: dllwrap.c:411 #, c-format msgid "pwait returns: %s" msgstr "pwait върна: %s" #: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Основни възможности:\n" #: dllwrap.c:479 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Безмълвна работа\n" #: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Подробно\n" #: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Извежда версията на dllwrap\n" #: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib <изх_име> Синоним за --output-lib\n" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Опции за %s:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <име> По подразбиране \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <флагове> Припокрива подразбиращите се флагове на ld\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name <име> По подразбиране \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <вход> Задава друга входна точка на DLL\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base <осн> Задава основен адрес на образа\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Показва какво ще се пусне\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Създаване на Mingw DLL\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Флагове подадени към DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine <машина>\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <изх_име> Създаване на файл с \"изнасяния\".\n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <изх_име> Създаване на библиотека с \"изнасяния\".\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Добавяне на непреките извиквания към файла с \"изнасяния\".\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <име> Име на входящ dll, за поставяне в изходящата библиотека.\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def <defфайл> Име на входящ .def файл\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def <defфайл> Име на изходящ .def файл\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Изнасяне на всички имена в .def\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Изнасяне на имена само от .drectve \n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <спис> Изключване на <спис> от .def\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Без имена за изключване по подразбиране\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr "" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Без създаване на раздел idata$4\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Без създаване на раздел idata$5\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Добавяне на подчертавки в .lib\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Премахване на @ от изнесените имена\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Добавяне на псевдоними без @\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as <име> Използване на <име> за асемблер\n" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Запазване на временните файлове.\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" msgstr " --no-leading-underscore Входни точки без подчертавка\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Входни точки с подчертавка.\n" #: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Остатъка се подава, непроменен, към езиковата програма\n" #: dllwrap.c:640 #, c-format msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n" msgstr "" #: dllwrap.c:800 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Трябва да се зададе поне една от опциите -o или --dllname" #: dllwrap.c:829 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "не е предвиден файл с определения за изнасяне.\n" "Ще се създаде един, но може би не такъв, какъвто се очаква" #: dllwrap.c:1018 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLTOOL име : %s\n" #: dllwrap.c:1019 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL опции : %s\n" #: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "DRIVER име : %s\n" #: dllwrap.c:1021 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "DRIVER опции : %s\n" #: dwarf.c:187 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:195 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "" #: dwarf.c:203 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "" #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. #. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may #. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is #. incremented after reading the value. #. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. #. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using #. pointers is undefined behaviour. #: dwarf.c:389 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dwarf.c:477 dwarf.c:5210 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "" #: dwarf.c:483 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr "" #: dwarf.c:488 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Край на последователност\n" "\n" #: dwarf.c:496 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "" #: dwarf.c:502 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "задава адреса на 0x%s\n" #: dwarf.c:509 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "" #: dwarf.c:510 dwarf.c:4504 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Вход\tДир\tЧас\tРазм\tИме\n" #: dwarf.c:531 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "" #: dwarf.c:536 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:602 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr "" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user #: dwarf.c:619 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "определен от потребител: " #: dwarf.c:621 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕПОЗНАТ: " #: dwarf.c:622 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "дължина %d [" #: dwarf.c:640 dwarf.c:710 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str >" #: dwarf.c:644 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_strp твърде голямо отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828 msgid "" msgstr "<твърде голямо отместване>" #: dwarf.c:656 msgid "" msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>" #: dwarf.c:668 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_line_str >" #: dwarf.c:672 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_line_strp твърде голямо отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:684 msgid "" msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_line_str>" #: dwarf.c:705 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str_offsets.dwo>" #: dwarf.c:706 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str_offsets>" #: dwarf.c:709 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_str.dwo>" #: dwarf.c:717 #, c-format msgid "Expected offset size of 8 but given %s" msgstr "" #: dwarf.c:722 #, c-format msgid "Expected offset size of 4 but given %s" msgstr "" #: dwarf.c:751 #, c-format msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:759 #, c-format msgid "index table size %s is too small\n" msgstr "" #: dwarf.c:761 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:773 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо отместване: 0x%s с/у 0x%s\n" #: dwarf.c:776 msgid "" msgstr "<твърде голямо отместване>" #: dwarf.c:783 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" msgstr "DW_FORM_GNU_str_index твърде голямо непряко отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:785 msgid "" msgstr "<твърде голямо непряко отместване>" #: dwarf.c:794 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:805 msgid "" msgstr "<без раздел .debug_addr>" #: dwarf.c:809 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" msgstr "Отместване в раздел %s е твърде голямо: 0x%s\n" #. PR 17531: file:4bcd9ce9. #: dwarf.c:1041 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Повредено сведение за проследяване, размерът (%lx) е по-голям от размера на раздела (%lx)\n" #: dwarf.c:1049 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Повредено сведение за проследяване, отместването (%lx) е по-голямо от размера на раздел (%lx)\n" #. Report the missing single zero which ends the section. #: dwarf.c:1111 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "раздел .debug_abbrev не завършва с нула\n" #: dwarf.c:1126 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Потребителска стойност за TAG: %#lx" #: dwarf.c:1128 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Непозната стойност за TAG: %#lx" #: dwarf.c:1148 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Непозната стойност за FORM: %lx" #: dwarf.c:1164 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Неизвестен IDX стойност: %lx" #: dwarf.c:1178 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "%c%s байта блок: " #: dwarf.c:1522 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref в сведение за рамка)" #: dwarf.c:1545 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "размер: %s" #: dwarf.c:1547 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "отместване: %s" #: dwarf.c:1563 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown" #: dwarf.c:1588 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s в сведение за рамка)" #: dwarf.c:1688 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value в сведение за рамка)" #: dwarf.c:1741 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "" #: dwarf.c:1743 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "" #: dwarf.c:1797 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:1821 msgid "" msgstr "<без нулев байт в края на раздел .debug_str>" #: dwarf.c:1826 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "DW_FORM_GNU_strp_alt отместването %s е твърде голямо или липсва раяздел за низове\n" #: dwarf.c:1849 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Неизвестна АТ стойност: %lx" #: dwarf.c:1915 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2095 #, c-format msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2112 #, c-format msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > CU size %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2122 #, c-format msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" msgstr "" #: dwarf.c:2131 #, c-format msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2136 #, c-format msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:2161 #, c-format msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:2313 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "" #: dwarf.c:2320 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "" #: dwarf.c:2355 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:2396 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Повреден признак\n" #: dwarf.c:2422 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2604 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "" #. We have already displayed the form name. #: dwarf.c:2634 dwarf.c:2649 dwarf.c:2672 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(отместване: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2638 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(непряк низ на отместване: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2653 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(непряк низ за ред на отместване: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2676 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(низ от списък: 0x%s): %s" #. We have already displayed the form name. #: dwarf.c:2687 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(отместване: 0x%s) %s" #: dwarf.c:2691 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(друг непряк низ на отместване: 0x%s) %s" #. We have already displayed the form name. #: dwarf.c:2729 #, c-format msgid "%c(index: 0x%s): %s" msgstr "%c(указател: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2733 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(адрес от списък: 0x%s): %s" #: dwarf.c:2745 #, c-format msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" msgstr "Неразпозната форма: 0x%lx\n" #: dwarf.c:2808 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "" #: dwarf.c:2820 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "" #: dwarf.c:2889 dwarf.c:2921 dwarf.c:2936 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:2983 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(не е вграден)" #: dwarf.c:2986 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(вграден)" #: dwarf.c:2989 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(определен като вграден, но пренебрегнат)" #: dwarf.c:2992 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(определен като вграден и вграден)" #: dwarf.c:2995 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Непозната стойност за вграждане: %s)" #: dwarf.c:3052 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(определен от внедряването: %s)" #: dwarf.c:3055 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Непознат: %s)" #: dwarf.c:3100 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(потребителски тип)" #: dwarf.c:3102 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(непознат тип)" #: dwarf.c:3115 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(непозната достъпност)" #: dwarf.c:3127 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(непозната видимост)" #: dwarf.c:3140 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(потребителски)" #: dwarf.c:3142 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(непозната подредба)" #: dwarf.c:3154 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(непозната действителност)" #: dwarf.c:3166 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(непознат случай)" #: dwarf.c:3184 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(потребителски)" #: dwarf.c:3186 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(непознато споразумение)" #: dwarf.c:3195 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(неопределен)" #: dwarf.c:3205 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(без знак)" #: dwarf.c:3206 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "" #: dwarf.c:3207 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "" #: dwarf.c:3208 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "" #: dwarf.c:3209 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "" #: dwarf.c:3210 dwarf.c:3221 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(неразпознат)" #: dwarf.c:3218 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(не)" #: dwarf.c:3219 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(в клас)" #: dwarf.c:3220 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(извън клас)" #: dwarf.c:3252 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (списък с местоположения)" #: dwarf.c:3273 dwarf.c:6449 dwarf.c:6620 dwarf.c:6796 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без DW_AT_frame_base]" #: dwarf.c:3303 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Отместването %s, използвано като стойност за признак DW_AT_import на DIE на отместване 0x%lx е твърде голямо.\n" #: dwarf.c:3309 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "" #: dwarf.c:3404 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3407 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3412 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "" "Съдържание на раздел %s, зареден от %s:\n" "\n" #: dwarf.c:3415 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3458 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3468 #, c-format msgid "Corrupt unit length (got 0x%s expected at most 0x%s) in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3479 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "" #: dwarf.c:3493 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "" #: dwarf.c:3522 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Не можа да се намери раздел %s!\n" #: dwarf.c:3698 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:3739 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:3741 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Дължина: 0x%s (%s)\n" #: dwarf.c:3744 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:3749 #, c-format msgid " Unit Type: %s (%x)\n" msgstr " Вид на частта: %s (%x)\n" #: dwarf.c:3753 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Отместване: 0x%s\n" #: dwarf.c:3755 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr "Размер на указ.: %d\n" #: dwarf.c:3758 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Подпис: 0x%s\n" #: dwarf.c:3760 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Вид Отмест.: 0x%s\n" #: dwarf.c:3764 #, c-format msgid " DWO ID: 0x%s\n" msgstr " DWO Ном: 0x%s\n" #: dwarf.c:3770 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Дял със спомогателни:\n" #: dwarf.c:3771 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3774 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3777 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3780 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" #: dwarf.c:3791 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n" #: dwarf.c:3803 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "Съставната част при отместване %s съдържа повреден или неподдържан тип за част: %d.\n" #: dwarf.c:3858 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr "" #: dwarf.c:3868 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "" #: dwarf.c:3872 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "" #: dwarf.c:3891 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr "" #: dwarf.c:3895 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" #: dwarf.c:3916 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "" #: dwarf.c:3990 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "" #: dwarf.c:4099 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "" #: dwarf.c:4114 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4126 dwarf.c:6889 dwarf.c:7763 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4143 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4170 msgid "Directory Table" msgstr "Таблица с папки" #: dwarf.c:4170 msgid "File Name Table" msgstr "Таблица с файлове" #: dwarf.c:4174 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4184 #, c-format msgid "%s: Corrupt format description entry\n" msgstr "" #: dwarf.c:4192 #, c-format msgid "" "\n" " The %s is empty.\n" msgstr "" "\n" " Таблицата %s е празна.\n" #: dwarf.c:4197 #, c-format msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" msgstr "" #: dwarf.c:4204 #, c-format msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" msgstr "" #: dwarf.c:4209 #, c-format msgid "" "\n" " The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" msgstr "" #: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Entry" msgstr "" #: dwarf.c:4227 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tИме" #: dwarf.c:4230 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "" #: dwarf.c:4233 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tВреме" #: dwarf.c:4236 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tРазмер" #: dwarf.c:4239 #, c-format msgid "\tMD5\t\t\t" msgstr "" #: dwarf.c:4242 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(неизвестен формат за съдържание %s)" #: dwarf.c:4276 #, c-format msgid "" "\n" "%s: Corrupt entries list\n" msgstr "" #: dwarf.c:4302 msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: твърде малък размер\n" #: dwarf.c:4309 msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" msgstr "повреден .debug_sup раздел: версия < 5" #: dwarf.c:4313 msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: is_supplementary не е 0 или 1\n" #: dwarf.c:4317 msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: име на файл в допълнителнен раздел\n" #: dwarf.c:4322 msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: името не завършва с \"нулев\" знак\n" #: dwarf.c:4330 msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: неправилно поле LEB128 за контролна сума\n" #: dwarf.c:4336 msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: дължината на контролна сума е по-голяма от остъчната дължина на раздела\n" #: dwarf.c:4341 #, c-format msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" msgstr "повреден .debug_sup раздел: намерени са 0x%lx излишни и неизползваеми байта в края на раздел\n" #: dwarf.c:4345 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Версия: %u\n" #: dwarf.c:4346 #, c-format msgid " Is Supp: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:4347 #, c-format msgid " Filename: %s\n" msgstr " Име на файл: %s\n" #: dwarf.c:4348 #, c-format msgid " Checksum Len: %lu\n" msgstr " Дължина контролна сума: %lu\n" #: dwarf.c:4351 #, c-format msgid " Checksum: " msgstr " Kонтролна сума: " #: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "" #: dwarf.c:4412 dwarf.c:5967 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Отместване: 0x%lx\n" #: dwarf.c:4413 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дължина: %ld\n" #: dwarf.c:4414 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF версия: %d\n" #: dwarf.c:4417 #, c-format msgid " Address size (bytes): %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4418 #, c-format msgid " Segment selector (bytes): %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4420 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4421 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4423 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4424 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4425 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4426 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4427 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:4444 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:4448 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" #: dwarf.c:4451 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dwarf.c:4471 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4476 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" msgstr "" #: dwarf.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4502 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" msgstr "" #: dwarf.c:4527 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "" #: dwarf.c:4544 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "" #: dwarf.c:4547 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr "" #: dwarf.c:4569 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr "" #: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707 #: dwarf.c:4727 msgid " (reset view)" msgstr "" #: dwarf.c:4589 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr "" #: dwarf.c:4599 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr "" #: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4617 #, c-format msgid " Copy" msgstr "" #: dwarf.c:4633 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4652 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4664 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:4671 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr "" #: dwarf.c:4678 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4686 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4691 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr "" #: dwarf.c:4703 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4722 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4735 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4742 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr "" #: dwarf.c:4746 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr "" #: dwarf.c:4751 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:4755 dwarf.c:5394 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr "" #: dwarf.c:4849 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:4864 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "" #: dwarf.c:4938 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "" #: dwarf.c:5044 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "" #: dwarf.c:5085 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "" #: dwarf.c:5118 #, c-format msgid "CU: No directory table\n" msgstr "" #: dwarf.c:5120 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5130 dwarf.c:5435 readelf.c:6715 readelf.c:6812 readelf.c:6830 #: readelf.c:6848 readelf.c:7652 readelf.c:11854 readelf.c:12519 #: readelf.c:12532 readelf.c:17921 readelf.c:17953 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:5133 dwarf.c:5324 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:5135 dwarf.c:5429 elfcomm.c:777 readelf.c:389 readelf.c:923 #: readelf.c:7830 readelf.c:8393 readelf.c:10429 readelf.c:12871 #: readelf.c:12937 readelf.c:12941 readelf.c:13013 readelf.c:13018 #: readelf.c:16651 readelf.c:16740 readelf.c:17333 readelf.c:17352 #: readelf.c:17471 readelf.c:17930 readelf.c:19085 readelf.c:19088 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден>" #: dwarf.c:5141 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5147 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Име Номер ред Начален адрес Изглед Израз\n" #: dwarf.c:5149 #, c-format msgid "CU: Empty file name table\n" msgstr "" #: dwarf.c:5256 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "" #: dwarf.c:5308 #, c-format msgid "" "\n" " [Use file table entry %d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:5312 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:5313 #, c-format msgid "" "\n" " " msgstr "" #: dwarf.c:5319 #, c-format msgid "" "\n" " [Use file %s in directory table entry %d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:5326 #, c-format msgid "" "\n" " \n" msgstr "" #: dwarf.c:5390 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:5428 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "" #: dwarf.c:5597 msgid "no info" msgstr "без сведение" #: dwarf.c:5598 msgid "type" msgstr "тип" #: dwarf.c:5599 msgid "variable" msgstr "променлива" #: dwarf.c:5600 msgid "function" msgstr "функция" #: dwarf.c:5601 msgid "other" msgstr "друго" #: dwarf.c:5602 msgid "unused5" msgstr "неизползвано5" #: dwarf.c:5603 msgid "unused6" msgstr "неизползвано6" #: dwarf.c:5604 msgid "unused7" msgstr "неизползвано7" #: dwarf.c:5642 dwarf.c:7220 dwarf.c:9626 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Повредено сведение за проследяване - заглавието %s, на %#lx, има дължина %s\n" #: dwarf.c:5658 dwarf.c:7235 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr ".debug_info отместването от 0x%lx в раздел %s не сочи към заглавие на съставна част.\n" #: dwarf.c:5663 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дължина: %ld\n" #: dwarf.c:5665 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:5667 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:5669 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr "" #: dwarf.c:5678 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "" #: dwarf.c:5686 #, c-format msgid "" "\n" " Offset Kind Name\n" msgstr "" "\n" " Отмест Вид Име\n" #: dwarf.c:5688 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Отмест\tИме\n" #: dwarf.c:5722 msgid "s" msgstr "" #: dwarf.c:5722 msgid "g" msgstr "" #: dwarf.c:5780 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n" #: dwarf.c:5786 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:5793 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:5803 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:5816 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - конст. : %d низ : %*s\n" #: dwarf.c:5960 #, c-format msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:5969 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:5970 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Размер на отместването: %d\n" #: dwarf.c:5974 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Отместване в .debug_line: 0x%lx\n" #: dwarf.c:5988 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr "" #: dwarf.c:5995 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr "" #: dwarf.c:5998 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " DW_MACRO_%02x аргументи: " #: dwarf.c:6024 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:6041 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "" #: dwarf.c:6055 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACRO_define - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:6065 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - ред : %d макрос : %*s\n" #: dwarf.c:6080 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "" #: dwarf.c:6086 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d\n" #: dwarf.c:6089 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - ред: %d ном.файл: %d файл: %s%s%s\n" #: dwarf.c:6097 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" #: dwarf.c:6107 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - ред : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:6118 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - ред : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:6124 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6131 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - ред : %d отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6138 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - ред : %d отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6144 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - отместване : 0x%lx\n" #: dwarf.c:6159 #, c-format msgid "(with offset %s) " msgstr "(с отместване %s) " #: dwarf.c:6160 #, c-format msgid "lineno : %d macro : %s\n" msgstr "ред : %d макрос : %s\n" #: dwarf.c:6167 #, c-format msgid " \n" msgstr "<Край на списък>\n" #: dwarf.c:6402 dwarf.c:6566 dwarf.c:7645 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(основен адрес)\n" #: dwarf.c:6416 dwarf.c:6538 dwarf.c:6726 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" " %*s " msgstr "" #: dwarf.c:6452 dwarf.c:6623 msgid " (start == end)" msgstr " (начало == край)" #: dwarf.c:6454 dwarf.c:6625 msgid " (start > end)" msgstr " (начало > край)" #: dwarf.c:6491 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:6571 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "" #: dwarf.c:6578 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "" #: dwarf.c:6582 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Неправилен тип на запис за местоположение %d\n" #: dwarf.c:6634 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "" #: dwarf.c:6676 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:6744 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(основен адрес на запис за избор)\n" #: dwarf.c:6765 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Неизвестен тип запис за местоположение 0x%x.\n" #: dwarf.c:6858 dwarf.c:7115 dwarf.c:7333 dwarf.c:7440 dwarf.c:7708 #, c-format msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" "Празен раздел %s.\n" #: dwarf.c:6878 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Разделът %s съдържа повреден или неподдържан номер на версия: %d.\n" #: dwarf.c:6898 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "" #: dwarf.c:6909 dwarf.c:7339 dwarf.c:7781 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не може да се зареди/направи разбор на раздел .debug_info, така че не може да се разтълкува раздела %s.\n" #: dwarf.c:6957 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с местоположения!\n" #: dwarf.c:6962 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:6972 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" "\n" msgstr "" #: dwarf.c:6974 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Отмест. Начало Край Израз\n" #: dwarf.c:7029 dwarf.c:7882 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Открита е дупка [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n" #: dwarf.c:7034 dwarf.c:7889 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Открито е припокриване [0x%lx - 0x%lx] в раздел %s.\n" #: dwarf.c:7044 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" msgstr "Отместването 0x%lx е по-голямо от размера на раздел %s.\n" #: dwarf.c:7052 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than %s section size.\n" msgstr "Отместването, на изгледа, 0x%lx е по-голямо от размера на раздел %s.\n" #: dwarf.c:7070 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7087 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7096 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Намерен е %ld неизползван байт в края на раздел %s\n" msgstr[1] "Намерени са %ld неизползвани байта в края на раздел %s\n" #: dwarf.c:7248 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7252 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дължина: %ld\n" #: dwarf.c:7254 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:7255 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Отместване в .debug_info: 0x%lx\n" #: dwarf.c:7257 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Размер на указател: %d\n" #: dwarf.c:7258 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Размер на част: %d\n" #: dwarf.c:7265 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "" #: dwarf.c:7275 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Размер на указател + размер на част не е степен на две.\n" #: dwarf.c:7280 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Дължина\n" #: dwarf.c:7282 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Дължина\n" #: dwarf.c:7359 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:7376 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:7379 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "" #: dwarf.c:7391 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:7403 #, c-format msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" msgstr "" #: dwarf.c:7417 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" #: dwarf.c:7482 dwarf.c:7506 #, c-format msgid " Length: %#lx\n" msgstr " Дължина: %#lx\n" #: dwarf.c:7483 dwarf.c:7508 #, c-format msgid " Index Offset [String]\n" msgstr "" #: dwarf.c:7491 #, c-format msgid "Section %s is too small %#lx\n" msgstr "Разделът %s е твърде малък %#lx\n" #: dwarf.c:7499 #, c-format msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:7504 #, c-format msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:7507 #, c-format msgid " Version: %#lx\n" msgstr " Версия: %#lx\n" #: dwarf.c:7601 dwarf.c:7681 msgid "(start == end)" msgstr "(начало == край)" #: dwarf.c:7603 dwarf.c:7683 msgid "(start > end)" msgstr "(начало > край)" #: dwarf.c:7627 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%s is not terminated.\n" msgstr "Списъкът, започнат на отместване 0x%s, не е завършен.\n" #: dwarf.c:7661 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Неизвестен тип запис %d\n" #: dwarf.c:7742 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "" #: dwarf.c:7753 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:7772 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. #: dwarf.c:7802 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "В раздел .debug_info липсва списък с обхват\n" #: dwarf.c:7834 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "В раздел %s списъкът с обхват започва от 0x%lx\n" #: dwarf.c:7839 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Отмест Начало Край\n" #: dwarf.c:7857 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:7864 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:7965 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:7978 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Недостиг на памет при заделянето на %u колони за рамка на dwarf масиви\n" #: dwarf.c:8427 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "" #: dwarf.c:8445 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "" #: dwarf.c:8453 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "" #: dwarf.c:8489 dwarf.c:8862 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:8576 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr "" #: dwarf.c:8592 msgid "bad register: " msgstr "" #: dwarf.c:8764 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "%s: Пропадна прочитането на CIE сведение\n" #: dwarf.c:8775 dwarf.c:8796 dwarf.c:8823 msgid "Invalid max register\n" msgstr "" #. PR 17512: file: 9e196b3e. #: dwarf.c:8838 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "" #. Ideally translate "invalid " to 8 chars, trailing space #. is optional. #: dwarf.c:8884 #, c-format msgid "cie=invalid " msgstr "cie=неправилен" #: dwarf.c:9317 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "" #: dwarf.c:9364 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: \n" msgstr "" #: dwarf.c:9387 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: \n" msgstr "" #: dwarf.c:9520 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:9522 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:9636 dwarf.c:10053 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Версия %ld\n" #: dwarf.c:9642 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:9649 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:9654 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9665 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "" #: dwarf.c:9673 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "" #: dwarf.c:9700 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9709 dwarf.c:9722 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" #: dwarf.c:9713 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9726 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9735 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "" #: dwarf.c:9746 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9775 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: dwarf.c:9802 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "" #: dwarf.c:9839 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9861 dwarf.c:10179 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:9913 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "" #: dwarf.c:9944 #, c-format msgid " " msgstr "" #: dwarf.c:9976 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "" #: dwarf.c:9980 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:9991 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "" #: dwarf.c:9997 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr "контролна сума: %#x\n" #: dwarf.c:10001 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Намерени са %#lx излишни байта в края на раздел\n" #: dwarf.c:10015 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10019 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr "" #: dwarf.c:10048 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10059 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10063 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10065 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10067 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10069 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10087 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10094 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10103 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10113 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10122 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10137 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10141 #, c-format msgid "" "\n" "CU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:10147 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10152 #, c-format msgid "" "\n" "TU table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:10159 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "" #: dwarf.c:10166 #, c-format msgid "" "\n" "Address table:\n" msgstr "" #: dwarf.c:10176 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "" #: dwarf.c:10194 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "" #: dwarf.c:10195 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:10206 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: dwarf.c:10207 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:10218 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "" #: dwarf.c:10243 msgid "static" msgstr "" #: dwarf.c:10243 msgid "global" msgstr "" #: dwarf.c:10281 dwarf.c:10292 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Вътрешна грешка: недостатъчно място в сборния shndx\n" #: dwarf.c:10355 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Празен раздел %s\n" #: dwarf.c:10361 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за съдържанието на CU/TU заглавие\n" #: dwarf.c:10380 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Версия: %u\n" #: dwarf.c:10382 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Колони: %u\n" #: dwarf.c:10383 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Използвани записи: %u\n" #: dwarf.c:10384 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" "\n" msgstr "" " Запазени записи: %u\n" "\n" #: dwarf.c:10391 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" msgstr[0] "Разделът %s е твърде малък за %u запис\n" msgstr[1] "Разделът %s е твърде малък за %u записа\n" #: dwarf.c:10415 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "" #: dwarf.c:10420 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Подпис: 0x%s Раздели: " #: dwarf.c:10426 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за сборния shndx\n" #: dwarf.c:10472 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Разделът, %s, е твърде малък за таблиците с отмествания и размер\n" #: dwarf.c:10479 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr "Таблица с отмествания\n" #: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569 msgid "signature" msgstr "подпис" #: dwarf.c:10481 dwarf.c:10569 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" #: dwarf.c:10520 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "" #: dwarf.c:10534 dwarf.c:10593 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" #: dwarf.c:10549 dwarf.c:10621 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "" #: dwarf.c:10567 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr "Размер табл.\n" #: dwarf.c:10607 #, c-format msgid "Too many rows/columns in DWARF index section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:10636 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Неподдържана версия (%d)\n" #: dwarf.c:10708 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "" #: dwarf.c:10739 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10757 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10773 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:10871 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:10883 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "" #: dwarf.c:11062 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Повреден раздел (debuglink): %s\n" #: dwarf.c:11101 msgid "Out of memory" msgstr "Недостиг на памет" #. Failed to find the file. #: dwarf.c:11176 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не можа да се намери отделен файл за разтоварване '%s'\n" #: dwarf.c:11178 dwarf.c:11183 dwarf.c:11189 dwarf.c:11193 dwarf.c:11198 #: dwarf.c:11201 dwarf.c:11204 dwarf.c:11207 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "изпробван: %s\n" #: dwarf.c:11215 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "" #: dwarf.c:11243 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "не успя да се отвори отделен файл за проследяване: %s\n" #: dwarf.c:11252 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: Found separate debug info file: %s\n" #| "\n" msgid "" "\n" "%s: Found separate debug info file: %s\n" msgstr "" "%s: Открит е отделен файл със сведения за проследяване: %s\n" "\n" #: dwarf.c:11275 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне за име на DWO-файл\n" #: dwarf.c:11281 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не можа дa се зареди def-файл: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. #: dwarf.c:11288 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" "\n" msgstr "" "%s: Открит е отделен файл с обекти за проследяване: %s\n" "\n" #: dwarf.c:11320 msgid "Unable to load the .note.gnu.build-id section\n" msgstr "Не можа да се зареди раздел .note.gnu.build-id\n" #: dwarf.c:11326 msgid ".note.gnu.build-id section is corrupt/empty\n" msgstr ".note.gnu.build-id раздел е повреден или празен\n" #: dwarf.c:11347 msgid ".note.gnu.build-id data size is too small\n" msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде малък размер за данни\n" #: dwarf.c:11353 msgid ".note.gnu.build-id data size is too bug\n" msgstr ".note.gnu.build-id е с твърде голям размер за данни\n" #: dwarf.c:11414 msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" msgstr ".debug_sup раздел е повреден или празен\n" #: dwarf.c:11424 msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" msgstr "името на файла в .debug_sup раздел е повредено\n" #: dwarf.c:11439 msgid "unable to construct path for supplementary debug file" msgstr "" #: dwarf.c:11453 msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" msgstr "недостиг на памет при заделяне за име на .debug_sup връзка\n" #: dwarf.c:11461 #, c-format msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" msgstr "не можа да се отвори файл '%s' споменат от .debug_sup раздел.\n" #: dwarf.c:11466 #, c-format msgid "" "%s: Found supplementary debug file: %s\n" "\n" msgstr "" "%s: Открит е допълнителен файл със сведения за проследяване: %s\n" "\n" #: dwarf.c:11558 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" msgstr "" #: dwarf.c:11570 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" msgstr "" #: dwarf.c:11575 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "" #: dwarf.c:11590 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" "\n" msgstr "" "Раздел %s съдържа връзки към dwo-файл/-ове:\n" "\n" #: dwarf.c:11595 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Име: %s\n" #: dwarf.c:11596 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Папка: %s\n" #: dwarf.c:11596 msgid "" msgstr "<не е намерен>" #: dwarf.c:11598 #, c-format msgid " ID: " msgstr " Ном: " #: dwarf.c:11600 #, c-format msgid " ID: \n" msgstr "" #: dwarf.c:11764 dwarf.c:11808 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Неразпозната опция за проследяване '%s'\n" #: dwarf.h:273 msgid "end of data encountered whilst reading LEB\n" msgstr "" #: dwarf.h:275 msgid "read LEB value is too large to store in destination variable\n" msgstr "" #: elfcomm.c:47 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Грешка: " #: elfcomm.c:61 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Предупр.: " #: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "" #: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795 msgid "Out of memory\n" msgstr "Недостиг на памет\n" #: elfcomm.c:313 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "" #: elfcomm.c:357 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: неправилен размер на заглавие на архив: %ld\n" #: elfcomm.c:370 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: неуспех при пропускането на архивната таблица с имена\n" #: elfcomm.c:389 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: празен индекс на архив\n" #: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: не можа да се прочете индекса на архивът\n" #: elfcomm.c:408 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: очаква се индексът на архива да е с 0x%lx записа от %d байта, но размерът е само 0x%lx\n" #: elfcomm.c:418 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на имена от индекса на архива\n" #: elfcomm.c:438 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:451 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: архивът е с индекс, но е без имена\n" #: elfcomm.c:459 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:467 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:477 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:510 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: не можа да се достигне първото заглавие в архива\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. #: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:613 readelf.c:22187 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: не можа да се прочете заглавието на архива\n" #: elfcomm.c:536 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "" #: elfcomm.c:548 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "" #: elfcomm.c:556 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "" #: elfcomm.c:567 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "" #: elfcomm.c:575 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:658 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "" #: elfcomm.c:672 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "" #: elfcomm.c:691 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "" #: elfcomm.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "" #: elfcomm.c:758 elfedit.c:620 readelf.c:22194 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "" #: elfedit.c:93 #, c-format msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" msgstr "" #: elfedit.c:99 #, c-format msgid "%s: stat () failed\n" msgstr "%s: stat () пропадна\n" #: elfedit.c:107 #, c-format msgid "%s: mmap () failed\n" msgstr "%s: mmap () пропадна\n" #: elfedit.c:246 #, c-format msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" msgstr "" #: elfedit.c:271 #, c-format msgid "Unknown x86 feature: %s\n" msgstr "" #: elfedit.c:319 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: Неподдържана EI_VERSION: %d не е %d\n" #: elfedit.c:340 #, c-format msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ входящ EI_CLASS: %d не е %d\n" #: elfedit.c:349 #, c-format msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ изходящ EI_CLASS: %d не е %d\n" #: elfedit.c:358 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващa e_machine: %d не е %d\n" #: elfedit.c:369 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ e_type: %d не е %d\n" #: elfedit.c:380 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ EI_OSABI: %d не е %d\n" #: elfedit.c:392 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_ABIVERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: Несъответстващ EI_ABIVERSION: %d не е %d\n" #: elfedit.c:429 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: Пропадна обновяването на ELF заглавие: %s\n" #: elfedit.c:499 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" msgstr "" #: elfedit.c:540 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: Пропадна прочитането на ELF заглавие\n" #: elfedit.c:547 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Пропадна преместването на ELF заглавие\n" #: elfedit.c:604 readelf.c:22175 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: не можа да се постигне следващото заглавие на архива\n" #: elfedit.c:635 elfedit.c:644 readelf.c:22207 readelf.c:22216 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: негодно име на файлов архив\n" #: elfedit.c:667 elfedit.c:778 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Нечетим входящ файл '%s'\n" #: elfedit.c:694 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: не успя преместването към член на архива\n" #: elfedit.c:735 readelf.c:22335 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': Няма такъв файл\n" #: elfedit.c:737 readelf.c:22337 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Не можа да се открие '%s'. Системна грешка: %s\n" #: elfedit.c:758 readelf.c:22344 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "'%s' не е обикновен файл\n" #: elfedit.c:784 readelf.c:22366 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "" #: elfedit.c:848 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Неизвестен OSABI: %s\n" #: elfedit.c:873 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Неизвестен тип машина: %s\n" #: elfedit.c:892 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Непознат тип: %s\n" #: elfedit.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опции> <обектни файлове>\n" #: elfedit.c:945 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "" #: elfedit.c:946 nm.c:295 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:1314 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Възможностите са:\n" #: elfedit.c:947 #, c-format msgid "" " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" " Set input machine type\n" " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" " Set output machine type\n" " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" " Set input file type\n" " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" " Set output file type\n" " --input-osabi [%s]\n" " Set input OSABI\n" " --output-osabi [%s]\n" " Set output OSABI\n" " --input-abiversion [0-255] Set input ABIVERSION\n" " --output-abiversion [0-255] Set output ABIVERSION\n" msgstr "" #: elfedit.c:964 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Enable x86 feature\n" " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Disable x86 feature\n" msgstr "" #: elfedit.c:970 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда номер на версия на %s\n" #: elfedit.c:1049 elfedit.c:1060 #, c-format msgid "Invalid ABIVERSION: %s\n" msgstr "Неправилна ABIVERSION: %s\n" #: emul_aix.c:44 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - 32-бита малък архив\n" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - пренебрегва 64-битови обекти\n" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - пренебрегва 32-битови обекти\n" #: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - приема 32- и 64-битови обекти\n" #: mclex.c:245 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "" #: nm.c:293 size.c:88 strings.c:1312 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опции] [файлове]\n" #: nm.c:294 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Изброяване на имената от [файл/-ове] (a.out по подразбиране).\n" #: nm.c:296 #, c-format msgid " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" msgstr "" #: nm.c:298 #, c-format msgid " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" msgstr "" #: nm.c:300 #, c-format msgid " -B Same as --format=bsd\n" msgstr " -B Също като --format=bsd\n" #: nm.c:302 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: nm.c:304 readelf.c:5056 msgid " STYLE can be " msgstr "" #: nm.c:306 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" msgstr "" #: nm.c:308 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr "" #: nm.c:310 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" msgstr "" #: nm.c:312 #, c-format msgid " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" msgstr "" #: nm.c:314 #, c-format msgid " --defined-only Display only defined symbols\n" msgstr "" #: nm.c:316 #, c-format msgid " -e (ignored)\n" msgstr " -e (пренебрегнат)\n" #: nm.c:318 #, c-format msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv', `posix' or 'just-symbols'.\n" " The default is `bsd'\n" msgstr "" #: nm.c:322 #, c-format msgid " -g, --extern-only Display only external symbols\n" msgstr "" #: nm.c:324 #, c-format msgid " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" msgstr "" #: nm.c:326 #, c-format msgid " -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" msgstr "" #: nm.c:328 #, c-format msgid "" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" msgstr "" #: nm.c:331 #, c-format msgid " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" msgstr "" #: nm.c:333 #, c-format msgid " -o Same as -A\n" msgstr " -o Също като -A\n" #: nm.c:335 #, c-format msgid " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" msgstr " -p, --no-sort Без подреждане на имената\n" #: nm.c:337 #, c-format msgid " -P, --portability Same as --format=posix\n" msgstr "" #: nm.c:339 #, c-format msgid " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" #: nm.c:342 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin ИМЕ Зарежда зададената приставка\n" #: nm.c:345 #, c-format msgid " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" msgstr "" #: nm.c:347 #, c-format msgid " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" msgstr "" #: nm.c:349 #, c-format msgid " --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" msgstr "" #: nm.c:351 #, c-format msgid " --size-sort Sort symbols by size\n" msgstr "" #: nm.c:353 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in the output\n" msgstr "" #: nm.c:355 #, c-format msgid " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" msgstr "" #: nm.c:357 #, c-format msgid " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" msgstr "" #: nm.c:359 #, c-format msgid " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: nm.c:361 #, c-format msgid " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" msgstr "" #: nm.c:363 #, c-format msgid "" " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" msgstr "" #: nm.c:366 #, c-format msgid " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" msgstr "" #: nm.c:368 #, c-format msgid " -X 32_64 (ignored)\n" msgstr " -X 32_64 (пренебрегнат)\n" #: nm.c:370 #, c-format msgid " @FILE Read options from FILE\n" msgstr " @ФАЙЛ Прочитане на команди от ФАЙЛ.\n" #: nm.c:372 #, c-format msgid " -h, --help Display this information\n" msgstr " -h, --help Показване на това сведение.\n" #: nm.c:374 #, c-format msgid " -V, --version Display this program's version number\n" msgstr " -V, --version Показване на версията на програмата.\n" #: nm.c:395 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: сгрешена основа" #: nm.c:425 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: сгрешен входящ формат" #: nm.c:450 readelf.c:12440 readelf.c:12483 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<особен за процесор>: %d" #: nm.c:452 readelf.c:12447 readelf.c:12500 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<особен за ОС>: %d" #: nm.c:454 readelf.c:12450 readelf.c:12503 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<неизвестен>: %d" #: nm.c:484 #, c-format msgid ": %d/%d" msgstr "<неизвестен>: %d/%d" #: nm.c:742 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Показалец за архив:\n" #: nm.c:797 nm.c:1494 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "" #: nm.c:1731 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределени имена в %s:\n" "\n" #: nm.c:1733 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Имена от %s:\n" "\n" #: nm.c:1735 nm.c:1796 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n" "\n" #: nm.c:1738 nm.c:1799 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Име Стойн. Клас Тип Размер Ред Дял\n" "\n" #: nm.c:1792 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределени имена от %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1794 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Имена от %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1900 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "" #: nm.c:2162 objdump.c:5674 readelf.c:5472 strings.c:292 #, c-format msgid "invalid argument to -U/--unicode: %s" msgstr "сгрешен аргумент за -U/--unicode: %s" #: nm.c:2177 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Само -X 32_64 се поддържа" #: nm.c:2209 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "При използването на опциите --size-sort и --undefined-only заедно" #: nm.c:2210 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "няма да има извеждане, защото неопределените имена нямат размер." #: objcopy.c:563 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] вх-файл [изх-файл]\n" #: objcopy.c:564 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Копира двоичен файл, възможно е преобразуване при обработката\n" #: objcopy.c:566 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" " -I --input-target <bfdиме> Приема, че входния файл е във формат <bfdиме>\n" " -O --output-target <bfdиме> Създава изходящ файл във формат <bfdиме>\n" " -B --binary-architecture <арх> Задава изходяща архитектура, ако входа е без\n" " -F --target <bfdиме> Задава входния и изходния формат на <bfdиме>\n" " --debugging Преобразува сведенията за проследяване, ако е възможно\n" " -p --preserve-dates Запазва времевите отметки за промяна и достъп във изхода\n" #: objcopy.c:574 objcopy.c:714 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Disable -D behavior\n" msgstr "" #: objcopy.c:580 objcopy.c:720 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" " Produce deterministic output when stripping archives\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Disable -D behavior (default)\n" msgstr "" #: objcopy.c:585 #, c-format msgid "" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " --keep-section Do not strip section \n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave[=] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --set-section-alignment =\n" " Set section 's alignment to bytes\n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --update-section =\n" " Update contents of section with\n" " contents found in \n" " --dump-section = Dump the contents of section into \n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --add-symbol =[

:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base

Set PE image base to

\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" " --verilog-data-width Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" #: objcopy.c:704 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опци-я/-и> вх-файлове\n" #: objcopy.c:705 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " премахва имена и раздели от файловете\n" #: objcopy.c:707 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:725 #, c-format msgid "" " -R --remove-section= Also remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " --keep-section= Do not strip section \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" #: objcopy.c:803 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:804 objcopy.c:876 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "" #: objcopy.c:875 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:934 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "" #: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "" #: objcopy.c:946 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "" #: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "" #: objcopy.c:1094 objcopy.c:5091 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "" #: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "" #: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" #: objcopy.c:1342 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "" #: objcopy.c:1500 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Разделът %s не е намерен" #: objcopy.c:1550 msgid "redefining symbols does not work on LTO-compiled object files" msgstr "" #: objcopy.c:1662 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1723 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "" #: objcopy.c:1762 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "" #: objcopy.c:1766 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "" #: objcopy.c:1793 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:1871 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "" #: objcopy.c:1874 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "" #: objcopy.c:1884 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "" #: objcopy.c:1910 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:1922 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2167 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "" #: objcopy.c:2189 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "" #: objcopy.c:2196 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "" #: objcopy.c:2202 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "" #: objcopy.c:2208 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "" #: objcopy.c:2231 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "" #: objcopy.c:2265 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "" #: objcopy.c:2301 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "" #: objcopy.c:2313 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "" #: objcopy.c:2320 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "" #. This happens with glibc. No idea why. #: objcopy.c:2324 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "" #: objcopy.c:2334 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "" #: objcopy.c:2574 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. #: objcopy.c:2606 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "не можа да се помени подредбата на байтовете за '%s'" #: objcopy.c:2613 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "" #: objcopy.c:2626 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "" #: objcopy.c:2636 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2643 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2650 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "" #: objcopy.c:2698 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "" #: objcopy.c:2714 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2717 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2780 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" #: objcopy.c:2853 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2867 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2915 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "" #: objcopy.c:2948 msgid "warning: note section is empty" msgstr "Предупреждение: разделът .note е празен" #: objcopy.c:2957 msgid "warning: could not load note section" msgstr "Предупреждение: не може да се зареди раздел .note" #: objcopy.c:2973 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "" #: objcopy.c:2999 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "" #: objcopy.c:3007 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "" #: objcopy.c:3019 msgid "could not open section dump file" msgstr "не може да се отвори файл за разтоварване на раздел" #: objcopy.c:3027 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3037 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "" #: objcopy.c:3051 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "" #: objcopy.c:3063 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3157 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "" #: objcopy.c:3182 msgid "can't add padding" msgstr "" #: objcopy.c:3359 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "" #: objcopy.c:3368 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "" #: objcopy.c:3377 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "" #: objcopy.c:3394 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "" #: objcopy.c:3403 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3464 msgid "error copying private BFD data" msgstr "" #: objcopy.c:3475 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:3479 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:3483 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:3529 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "" #: objcopy.c:3536 objcopy.c:3591 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3573 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3625 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "" #: objcopy.c:3758 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "" #: objcopy.c:3836 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "" #: objcopy.c:3945 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "" #: objcopy.c:3991 msgid "error in private header data" msgstr "" #: objcopy.c:4084 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:4099 msgid "failed to set size" msgstr "" #: objcopy.c:4118 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:4148 msgid "failed to set alignment" msgstr "" #: objcopy.c:4180 msgid "failed to copy private data" msgstr "" #: objcopy.c:4337 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:4436 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:4644 msgid "can't create debugging section" msgstr "" #: objcopy.c:4658 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "" #: objcopy.c:4667 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "" #: objcopy.c:4856 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:4930 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:4960 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5044 objcopy.c:5316 objcopy.c:5396 objcopy.c:5537 objcopy.c:5569 #: objcopy.c:5632 objcopy.c:5636 objcopy.c:5656 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "" #: objcopy.c:5073 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5128 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "" #: objcopy.c:5134 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "" #: objcopy.c:5142 msgid "interleave must be positive" msgstr "" #: objcopy.c:5151 msgid "interleave width must be positive" msgstr "Ширината за прескачане трябва да е положителна" #: objcopy.c:5469 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5490 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5506 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "" #: objcopy.c:5592 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "" #: objcopy.c:5596 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. #: objcopy.c:5608 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "" #: objcopy.c:5715 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:5738 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "" #: objcopy.c:5787 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "" #: objcopy.c:5790 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:5805 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5811 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:5836 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5842 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:5851 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "" #: objcopy.c:5868 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "" #: objcopy.c:5880 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "" #: objcopy.c:5883 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "" #: objcopy.c:5886 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "" #: objcopy.c:5909 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5919 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:5943 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:5980 objcopy.c:5994 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s не е използван" #: objdump.c:225 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Употреба: %s <опции> <файлове>\n" #: objdump.c:226 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Показване на сведенията от обект <файлове>.\n" #: objdump.c:227 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Трябва да се зададе поне един от следните ключове:\n" #: objdump.c:228 #, c-format msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" msgstr "" #: objdump.c:230 #, c-format msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" msgstr "" #: objdump.c:232 #, c-format msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" msgstr "" #: objdump.c:234 #, c-format msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" msgstr "" #: objdump.c:236 #, c-format msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" msgstr "" #: objdump.c:238 #, c-format msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" msgstr "" #: objdump.c:240 #, c-format msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" msgstr "" #: objdump.c:242 #, c-format msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" msgstr "" #: objdump.c:244 #, c-format msgid " --disassemble= Display assembler contents from \n" msgstr "" #: objdump.c:246 #, c-format msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" msgstr " -S, --source Смесване на програмен код с разасемблерано.\n" #: objdump.c:248 #, c-format msgid " --source-comment[=] Prefix lines of source code with \n" msgstr "" #: objdump.c:250 #, c-format msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" msgstr "" #: objdump.c:252 #, c-format msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" msgstr " -g, --debugging Показване на сведение за проследяване.\n" #: objdump.c:254 #, c-format msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" msgstr "" #: objdump.c:256 #, c-format msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:258 #, c-format msgid "" " -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: objdump.c:265 #, c-format msgid "" " -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" " separate debuginfo files\n" msgstr "" #: objdump.c:269 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:272 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:276 #, c-format msgid "" " -WK,--dwarf=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: objdump.c:279 #, c-format msgid "" " -WN,--dwarf=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:284 #, c-format msgid "" " -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" " separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" msgstr "" #: objdump.c:288 #, c-format msgid " --ctf[=SECTION] Display CTF info from SECTION, (default `.ctf')\n" msgstr "" #: objdump.c:291 #, c-format msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" msgstr " -t, --syms Показване на съдържанието на таблиците с имена\n" #: objdump.c:293 #, c-format msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" msgstr "" #: objdump.c:295 #, c-format msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:297 #, c-format msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" msgstr "" #: objdump.c:299 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: objdump.c:301 #, c-format msgid " -v, --version Display this program's version number\n" msgstr " -v, --version Показване на версията на програмата.\n" #: objdump.c:303 #, c-format msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" msgstr "" #: objdump.c:305 #, c-format msgid " -H, --help Display this information\n" msgstr " -H, --help Показване на това сведение\n" #: objdump.c:312 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Следните ключове са по избор:\n" #: objdump.c:313 #, c-format msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " -b, --target=BFD–ИМЕ Задава BFD–ИМЕ за формата на целевия обект\n" #: objdump.c:315 #, c-format msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" msgstr "" #: objdump.c:317 #, c-format msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" msgstr "" #: objdump.c:319 #, c-format msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" msgstr "" #: objdump.c:321 #, c-format msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:323 #, c-format msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:325 #, c-format msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" msgstr "" #: objdump.c:327 #, c-format msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" msgstr "" #: objdump.c:329 #, c-format msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" msgstr "" #: objdump.c:331 #, c-format msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" msgstr " -F, --file-offsets Включване на отмесвания при показване на сведения.\n" #: objdump.c:333 #, c-format msgid " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: objdump.c:335 msgid " STYLE can be " msgstr "" #: objdump.c:337 #, c-format msgid "" " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" " (default)\n" msgstr "" #: objdump.c:340 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" msgstr "" #: objdump.c:342 #, c-format msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" msgstr "" #: objdump.c:344 #, c-format msgid "" " -U[d|l|i|x|e|h] Controls the display of UTF-8 unicode characters\n" " --unicode=[default|locale|invalid|hex|escape|highlight]\n" msgstr "" #: objdump.c:347 #, c-format msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" msgstr "" #: objdump.c:349 #, c-format msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:351 #, c-format msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" msgstr "" #: objdump.c:353 #, c-format msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:355 #, c-format msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:357 #, c-format msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" msgstr "" #: objdump.c:359 #, c-format msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" msgstr "" #: objdump.c:361 #, c-format msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" msgstr "" #: objdump.c:363 #, c-format msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" msgstr "" #: objdump.c:365 #, c-format msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" msgstr "" #: objdump.c:367 #, c-format msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:369 #, c-format msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" #: objdump.c:371 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: objdump.c:373 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: objdump.c:375 #, c-format msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" msgstr "" #: objdump.c:378 #, c-format msgid " --ctf-parent=NAME Use CTF archive member NAME as the CTF parent\n" msgstr "" #: objdump.c:381 #, c-format msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" msgstr "" #: objdump.c:383 #, c-format msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" msgstr "" #: objdump.c:385 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=extended-color\n" " Use extended 8-bit color codes\n" msgstr "" #: objdump.c:388 #, c-format msgid "" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" #: objdump.c:399 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" "\n" "Възможностите за -P/--private ключ са:\n" #: objdump.c:759 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "разделът '%s, зададен от -j опция, не е намерен във входящите файлове" #: objdump.c:914 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Раздели:\n" #: objdump.c:920 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "" #: objdump.c:926 #, c-format msgid " Flags" msgstr "Флагове" #: objdump.c:948 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "" #: objdump.c:949 objdump.c:4907 msgid "error message was" msgstr "" #: objdump.c:964 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "" #: objdump.c:994 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не е динамичен обект" #: objdump.c:1593 objdump.c:1620 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Отместване в файл: 0x%lx)" #: objdump.c:1865 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "" #: objdump.c:2893 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "" #: objdump.c:3025 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn върна дължина %d" #: objdump.c:3353 objdump.c:4527 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Прочитането на раздел %s не успя поради: %s" #: objdump.c:3374 #, c-format msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "" "\n" "Разглобяване на раздел %s:\n" #: objdump.c:3665 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не можа де се използва зададената машина %s" #: objdump.c:3686 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не можа да се разглоби за архитектура %s\n" #: objdump.c:3775 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" msgstr "" "\n" "Неправилен размер при раздел '%s': %#llx.\n" #: objdump.c:3820 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Не можа да се извлече съдържанието на раздел '%s'.\n" #: objdump.c:3999 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "" #: objdump.c:4036 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Липсва раздел %s\n" "\n" #: objdump.c:4043 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "не успя четенето на раздел %s от %s: %s" #: objdump.c:4089 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Съдържание на раздел %s:\n" "\n" #: objdump.c:4223 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " #: objdump.c:4226 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "флагове 0x%08x:\n" #: objdump.c:4239 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "начален адрес 0x" #: objdump.c:4289 readelf.c:15478 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: objdump.c:4289 readelf.c:15478 msgid "warning" msgstr "предупреждение" #: objdump.c:4289 readelf.c:15478 msgid "error" msgstr "грешка" #: objdump.c:4295 readelf.c:15483 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "" #: objdump.c:4319 readelf.c:15505 #, c-format msgid "" "\n" "CTF archive member: %s:\n" msgstr "" #: objdump.c:4339 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "" #: objdump.c:4377 objdump.c:4384 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s" #: objdump.c:4388 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Съдържание на CTF раздел %s:\n" #: objdump.c:4395 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "Пропадна отварянето член на CTF: %s" #: objdump.c:4413 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "" #: objdump.c:4431 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опцията -P/--private не се поддържа за този файл" #: objdump.c:4455 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "" #: objdump.c:4519 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Съдържание на раздел %s:" #: objdump.c:4521 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Започва се с отместване: 0x%lx)" #: objdump.c:4631 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "няма имена\n" #: objdump.c:4638 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "без сведение за име с номер %ld\n" #: objdump.c:4641 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не може да се определи типа на име с номер %ld\n" #: objdump.c:4905 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "" #: objdump.c:5064 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: формат на файл %s\n" #: objdump.c:5172 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: пропадна отпечатването на сведения за проследяване" #: objdump.c:5268 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архив %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:5273 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "" #: objdump.c:5277 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "Във вграден архив %s:\n" #: objdump.c:5440 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: началният адрес не може да е преди крайния" #: objdump.c:5445 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адресът за спиране трябва да е след началния" #: objdump.c:5457 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "" #: objdump.c:5462 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "" #: objdump.c:5483 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "неразпознат аргумент за --visualize-option" #: objdump.c:5493 msgid "unrecognized -E option" msgstr "неразпозната -E опция" #: objdump.c:5504 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "неразпознат тип за подредба (--endian) '%s'" #: od-elf32_avr.c:53 #, c-format msgid "" "For AVR ELF files:\n" " mem-usage Display memory usage\n" " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:200 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:210 #, c-format msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:221 #, c-format msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-elf32_avr.c:232 #, c-format msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" msgstr "" #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" " header Display the file header\n" " section Display the segments and sections commands\n" " map Display the section map\n" " load Display the load commands\n" " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" " codesign Display code signature\n" " seg_split_info Display segment split info\n" " compact_unwind Display compact unwinding info\n" " function_starts Display start address of functions\n" " data_in_code Display data in code entries\n" " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" " dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" #: od-macho.c:322 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "" #: od-macho.c:323 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:326 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr "" #: od-macho.c:327 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:330 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:331 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:332 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " флагове : %08lx (" #: od-macho.c:334 msgid ")\n" msgstr ")\n" #: od-macho.c:335 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " запазено : %08x\n" #: od-macho.c:354 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Части и раздели:\n" #: od-macho.c:355 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr "" #: od-macho.c:997 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1002 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1007 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1012 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1017 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "" #: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1101 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: od-macho.c:1117 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " версия: %08x\n" #: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr "флагове: %08x\n" #: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1194 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr "" #: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1200 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1201 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1205 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1208 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1220 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1230 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr "дължина: %08x\n" #: od-macho.c:1261 msgid "cannot read code signature data" msgstr "" #: od-macho.c:1289 msgid "cannot read segment split info" msgstr "" #: od-macho.c:1295 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "" #: od-macho.c:1303 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1306 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1309 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1312 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr "" #: od-macho.c:1336 msgid "cannot read function starts" msgstr "" #: od-macho.c:1400 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "" #: od-macho.c:1438 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "" #: od-macho.c:1506 msgid "cannot read build tools" msgstr "" #: od-xcoff.c:77 #, c-format msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:418 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr "" #: od-xcoff.c:421 readelf.c:20126 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не е установен\n" #: od-xcoff.c:428 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " бр. имена : %d\n" #: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr "" #: od-xcoff.c:445 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:448 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:453 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:459 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "" #: od-xcoff.c:524 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:529 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 msgid "cannot read section header" msgstr "не можа да се прочете заглавието на раздела" #: od-xcoff.c:560 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Флагове: %08x " #: od-xcoff.c:568 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 msgid "cannot read section headers" msgstr "не може да се прочетат заглавията на частта" #: od-xcoff.c:648 msgid "cannot read strings table length" msgstr "не можа да се прочете дължината на таблицата с низове" #: od-xcoff.c:664 msgid "cannot read strings table" msgstr "" #: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "" #: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "" #: od-xcoff.c:749 #, c-format msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "" ":\n" " няма имена\n" #: od-xcoff.c:755 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (няма низове):\n" #: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr "" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. #: od-xcoff.c:771 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr "" #. Section length, number of relocs and line number. #: od-xcoff.c:823 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr "" #. Section length and number of relocs. #: od-xcoff.c:830 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:893 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "" #: od-xcoff.c:936 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Премествания за %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:939 msgid "cannot read relocations" msgstr "преместванията не се четат" #: od-xcoff.c:952 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:995 msgid "cannot read line numbers" msgstr "" #. Line number, symbol index and physical address. #: od-xcoff.c:999 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1007 msgid "cannot read line number entry" msgstr "" #: od-xcoff.c:1050 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "във файла липсва раздел .loader\n" #: od-xcoff.c:1056 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "твърде къс раздел .loader\n" #: od-xcoff.c:1063 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1065 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-xcoff.c:1068 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Неподдържана версия\n" #: od-xcoff.c:1073 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1075 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr "" #. Import string table length. #: od-xcoff.c:1077 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1080 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1084 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1086 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1089 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1096 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr "" #: od-xcoff.c:1118 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1125 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1165 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1197 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1205 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1240 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1247 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1294 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1304 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1382 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1401 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr "" #: od-xcoff.c:1404 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1423 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1426 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1430 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1515 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1558 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1642 msgid "cannot read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1650 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr "" #: od-xcoff.c:1655 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1658 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1661 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1664 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "" #: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1738 msgid "cannot read loader info table" msgstr "" #: od-xcoff.c:1770 #, c-format msgid "" "\n" "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1788 msgid "cannot core read header" msgstr "" #: od-xcoff.c:1795 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " версия: 0x%08x " #: od-xcoff.c:1800 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1803 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1806 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "неизвестен формат" #: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" msgstr "" #: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "" #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "" #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "" #: rdcoff.c:794 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "" #: rdcoff.c:844 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "" #: rddbg.c:81 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "" #: rddbg.c:199 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "" #: rddbg.c:223 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "" #: rddbg.c:392 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "" #: readelf.c:385 msgid "" msgstr "<нищо>" #: readelf.c:387 msgid "" msgstr "<без низове>" #: readelf.c:482 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:492 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:505 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "" #: readelf.c:514 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Не може да се премести до 0x%lx за %s\n" #: readelf.c:528 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %s байта за %s\n" #: readelf.c:539 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не можа да се прочетат %s байта от %s\n" #: readelf.c:1151 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "" #: readelf.c:1178 readelf.c:1283 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битови преместваеми данни" #: readelf.c:1190 readelf.c:1220 readelf.c:1294 readelf.c:1323 readelf.c:1402 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "недостиг на памет при анализ на преместванията\n" #: readelf.c:1208 readelf.c:1312 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битови преместваеми данни" #: readelf.c:1376 msgid "RELR relocation data" msgstr "RELR преместваеми данни" #: readelf.c:1516 #, c-format msgid " %lu offset\n" msgid_plural " %lu offsets\n" msgstr[0] " %lu отместване\n" msgstr[1] " %lu отмествания\n" #: readelf.c:1528 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1530 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1535 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1537 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1545 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1547 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr "" #: readelf.c:1552 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1554 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr "" #: readelf.c:1930 readelf.c:2125 readelf.c:2133 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "неразпознат: %-7lx" #: readelf.c:1956 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1965 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:2070 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:2073 #, c-format msgid "\n" msgstr "<повреден азбучник на таблица с низове: %3ld>\n" #: readelf.c:2595 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Особен за процесор: %lx" #: readelf.c:2622 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Особеност за операционната система: %lx" #: readelf.c:2626 readelf.c:4563 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<непознат>: %lx" #: readelf.c:2726 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Нищо)" #: readelf.c:2727 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "" #: readelf.c:2728 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2731 msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" msgstr "" #: readelf.c:2733 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "" #: readelf.c:2734 msgid "CORE (Core file)" msgstr "" #: readelf.c:2738 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "" #: readelf.c:2740 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "" #: readelf.c:2742 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<неизвестен>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 #: readelf.c:2756 readelf.c:18010 readelf.c:18021 msgid "None" msgstr "Нищо" #: readelf.c:3004 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<неизвестен>: 0x%x" #: readelf.c:3290 msgid ", " msgstr ", <неизвестен>" #: readelf.c:3659 readelf.c:10755 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" #: readelf.c:3660 msgid "unknown mac" msgstr "" #: readelf.c:3728 msgid ", " msgstr "" #: readelf.c:3738 msgid "" msgstr "(" #: readelf.c:3749 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr "" #: readelf.c:3758 msgid ", relocatable" msgstr ", преместваем" #: readelf.c:3761 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместваема-библ" #: readelf.c:3843 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", неизвестна версия на v850 архитектура" #: readelf.c:3911 msgid ", unknown CPU" msgstr ", неизвестен процесор" #: readelf.c:3926 msgid ", unknown ABI" msgstr ", неизвестно двоично програмно описание (ABI)" #: readelf.c:3951 readelf.c:4022 msgid ", unknown ISA" msgstr ", неизвестна архитектура за инструкции (ISA)" #: readelf.c:4132 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:4198 msgid ": architecture variant: " msgstr ": разновидност на архитектура: " #: readelf.c:4217 msgid ": unknown" msgstr ": неизвестен" #: readelf.c:4221 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присъства неизвестен бит за допълнителен флаг" #: readelf.c:4235 msgid ", unknown" msgstr ", неизвестен" #: readelf.c:4301 msgid "Standalone App" msgstr "Самостоятелно приложение" #: readelf.c:4310 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:4320 readelf.c:5535 readelf.c:5551 readelf.c:19439 #: readelf.c:19539 readelf.c:19570 readelf.c:19607 readelf.c:19668 #: readelf.c:19695 readelf.c:19717 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестен: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. #: readelf.c:4933 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <неизвестен>" #: readelf.c:5021 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опции> elf-файлове\n" #: readelf.c:5022 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:5023 #, c-format msgid " Options are:\n" msgstr " Възможностите са:\n" #: readelf.c:5024 #, c-format msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" msgstr "" #: readelf.c:5026 #, c-format msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" msgstr "" #: readelf.c:5028 #, c-format msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" msgstr " -l --program-headers Показване на заглавията на програмата.\n" #: readelf.c:5030 #, c-format msgid " --segments An alias for --program-headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5032 #, c-format msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" msgstr "" #: readelf.c:5034 #, c-format msgid " --sections An alias for --section-headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5036 #, c-format msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" msgstr "" #: readelf.c:5038 #, c-format msgid " -t --section-details Display the section details\n" msgstr "" #: readelf.c:5040 #, c-format msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" msgstr "" #: readelf.c:5042 #, c-format msgid " -s --syms Display the symbol table\n" msgstr " -s --syms Показване на таблицата с имена\n" #: readelf.c:5044 #, c-format msgid " --symbols An alias for --syms\n" msgstr "" #: readelf.c:5046 #, c-format msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" msgstr " --dyn-syms Показване на таблица за имена\n" #: readelf.c:5048 #, c-format msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" msgstr " --lto-syms Показване на таблиците с LTO-имена\n" #: readelf.c:5050 #, c-format msgid "" " --sym-base=[0|8|10|16] \n" " Force base for symbol sizes. The options are \n" " mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" msgstr "" #: readelf.c:5054 #, c-format msgid " -C --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" msgstr "" #: readelf.c:5058 #, c-format msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5060 #, c-format msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5062 #, c-format msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" msgstr "" #: readelf.c:5064 #, c-format msgid "" " -U[dlexhi] --unicode=[default|locale|escape|hex|highlight|invalid]\n" " Display unicode characters as determined by the current locale\n" " (default), escape sequences, \"\", highlighted\n" " escape sequences, or treat them as invalid and display as\n" " \"{hex sequences}\"\n" msgstr "" #: readelf.c:5070 #, c-format msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5072 #, c-format msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5074 #, c-format msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5076 #, c-format msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5078 #, c-format msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" msgstr "" #: readelf.c:5080 #, c-format msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" msgstr "" #: readelf.c:5082 #, c-format msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" msgstr "" #: readelf.c:5084 #, c-format msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" msgstr "" #: readelf.c:5086 #, c-format msgid "" " -L --lint|--enable-checks\n" " Display warning messages for possible problems\n" msgstr "" #: readelf.c:5089 #, c-format msgid "" " -x --hex-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:5092 #, c-format msgid "" " -p --string-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" msgstr "" #: readelf.c:5095 #, c-format msgid "" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" " Dump the relocated contents of section <number|name>\n" msgstr "" #: readelf.c:5098 #, c-format msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" msgstr "" #: readelf.c:5100 #, c-format msgid "" " -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" " f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" " m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" " s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" " U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:5107 #, c-format msgid "" " -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" " debuginfo files\n" msgstr "" #: readelf.c:5110 #, c-format msgid "" " -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" " debuginfo files. (Implies -wK)\n" msgstr "" #: readelf.c:5114 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5117 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5121 #, c-format msgid "" " -wK --debug-dump=follow-links\n" " Follow links to separate debug info files\n" msgstr "" #: readelf.c:5124 #, c-format msgid "" " -wN --debug-dump=no-follow-links\n" " Do not follow links to separate debug info files\n" " (default)\n" msgstr "" #: readelf.c:5129 #, c-format msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" msgstr "" #: readelf.c:5131 #, c-format msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" msgstr "" #: readelf.c:5134 #, c-format msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" msgstr "" #: readelf.c:5136 #, c-format msgid " --ctf-parent= Use CTF archive member as the CTF parent\n" msgstr "" #: readelf.c:5138 #, c-format msgid "" " --ctf-symbols=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5141 #, c-format msgid "" " --ctf-strings=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" msgstr "" #: readelf.c:5147 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" " Disassemble the contents of section <number|name>\n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<число|име>\n" " Разглобява съдържанието на раздел <число|име>\n" #: readelf.c:5151 #, c-format msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" msgstr "" #: readelf.c:5153 #, c-format msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" msgstr "" #: readelf.c:5155 #, c-format msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" msgstr "" #: readelf.c:5157 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" #: readelf.c:5159 #, c-format msgid " -H --help Display this information\n" msgstr " -H --help Показване на това сведение.\n" #: readelf.c:5161 #, c-format msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr " -v --version Показване номер на версия на readelf\n" #: readelf.c:5187 readelf.c:5218 readelf.c:5222 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "" #: readelf.c:5458 msgid "Missing arg to -U/--unicode" msgstr "" #: readelf.c:5497 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неправилна опция '-%c'\n" #: readelf.c:5531 readelf.c:5547 readelf.c:11828 msgid "none" msgstr "нищо" #: readelf.c:5548 msgid "2's complement, little endian" msgstr "" #: readelf.c:5549 msgid "2's complement, big endian" msgstr "" #: readelf.c:5569 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "" #: readelf.c:5581 #, c-format msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:5583 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "" #: readelf.c:5584 #, c-format msgid " Magic: " msgstr "" #: readelf.c:5588 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5590 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5592 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Версия: %d%s\n" #: readelf.c:5595 msgid " (current)" msgstr "" #: readelf.c:5597 msgid " " msgstr " <неизвестен>" #: readelf.c:5599 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5601 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:5603 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5605 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5607 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:5610 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr "" #: readelf.c:5612 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Начало на заглавието на програмата: " #: readelf.c:5614 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (байта в файла)\n" " Начало на заглавието на раздел: " #: readelf.c:5616 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байта в файла)\n" #: readelf.c:5618 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr "Флагове: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:5621 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Размер на заглавието: %u (байта)\n" #: readelf.c:5623 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr "Размер на прогр. заглавие: %u (байта)\n" #: readelf.c:5625 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Брой на прогр.заглавия: %u" #: readelf.c:5635 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr "Размер на загл.на раздели: %u (байта)\n" #: readelf.c:5637 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Брой заглавия на раздели: %u" #: readelf.c:5645 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr "" #: readelf.c:5657 #, c-format msgid " " msgstr " <повреден: извън обхват>" #: readelf.c:5696 readelf.c:5743 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5700 readelf.c:5747 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:5703 readelf.c:5750 msgid "program headers" msgstr "програмно заглавия" #: readelf.c:5789 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "" #: readelf.c:5798 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5828 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "" #: readelf.c:5833 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:5836 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:5847 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" #: readelf.c:5848 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "" #: readelf.c:5849 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:5862 readelf.c:5864 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Програмни заглавия:\n" #: readelf.c:5868 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:5871 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr "" #: readelf.c:5875 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:5877 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr "" #: readelf.c:5975 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:5978 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "" #: readelf.c:5985 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6003 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6009 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6028 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6047 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:6058 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "" #: readelf.c:6071 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "" #: readelf.c:6082 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "" #: readelf.c:6093 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" #: readelf.c:6094 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr "" #: readelf.c:6136 readelf.c:11113 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:6152 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:6177 readelf.c:6241 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6181 readelf.c:6246 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:6185 readelf.c:6251 msgid "section headers" msgstr "" #: readelf.c:6194 readelf.c:6260 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6214 readelf.c:6280 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6216 readelf.c:6282 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:6324 readelf.c:6441 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6332 readelf.c:6449 readelf.c:13146 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6342 readelf.c:6459 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:6350 readelf.c:6467 readelf.c:15575 msgid "symbols" msgstr "" #: readelf.c:6362 readelf.c:6479 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "" #: readelf.c:6369 readelf.c:6486 msgid "symbol table section indices" msgstr "" #: readelf.c:6376 readelf.c:6493 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:6388 readelf.c:6505 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "" #: readelf.c:6714 readelf.c:6811 readelf.c:6829 readelf.c:6847 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "" #: readelf.c:6854 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:6873 readelf.c:6888 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "" #: readelf.c:6910 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "" #: readelf.c:6915 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:6923 readelf.c:21262 #, c-format msgid "In linked file '%s': " msgstr "" #: readelf.c:6925 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Има %d заглавие на раздел започващо от 0x%lx\n" msgstr[1] "Има %d заглавия на раздели започващи от 0x%lx\n" #: readelf.c:6947 readelf.c:7624 readelf.c:7826 readelf.c:13434 #: readelf.c:15933 msgid "string table" msgstr "" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:7013 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "" #: readelf.c:7014 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "" #: readelf.c:7038 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "" #: readelf.c:7053 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "" #: readelf.c:7059 msgid "dynamic strings" msgstr "" #: readelf.c:7087 readelf.c:7093 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "" #: readelf.c:7106 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "" #: readelf.c:7190 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers in linked file '%s':\n" msgstr "" "\n" "Заглавия на раздели от свързания файл '%s':\n" #: readelf.c:7192 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заглавия на раздели:\n" #: readelf.c:7194 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Заглавие на раздел:\n" #: readelf.c:7200 readelf.c:7211 readelf.c:7222 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:7201 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7205 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7212 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7216 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr "" #: readelf.c:7223 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr "" #: readelf.c:7224 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:7228 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr "" #: readelf.c:7229 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr "" #: readelf.c:7234 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:7263 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7276 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7284 readelf.c:7295 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7322 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "" #: readelf.c:7333 readelf.c:7360 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "" #: readelf.c:7355 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "" #: readelf.c:7370 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "" #: readelf.c:7439 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:7540 msgid "compression header" msgstr "" #: readelf.c:7545 #, c-format msgid " []\n" msgstr " [<повреден>]\n" #: readelf.c:7551 #, c-format msgid " [: 0x%x], " msgstr " [<неизвест.>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. #: readelf.c:7566 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " msgstr "" #: readelf.c:7574 #, c-format msgid "R (retain), " msgstr "" #: readelf.c:7577 #, c-format msgid "D (mbind), " msgstr "" #: readelf.c:7585 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "" #: readelf.c:7587 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "" #: readelf.c:7589 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "" #: readelf.c:7614 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "" #: readelf.c:7649 msgid "" msgstr "<особен за ОС>" #: readelf.c:7650 msgid "" msgstr "<особен за ПРОЦЕСОР>" #: readelf.c:7679 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections group in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:7682 readelf.c:7721 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:7689 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:7700 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "" #: readelf.c:7718 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:7732 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "" #: readelf.c:7745 #, c-format msgid "Section groups in linked file '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7766 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7779 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7785 readelf.c:7796 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:7836 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:7845 msgid "section data" msgstr "" #: readelf.c:7856 #, c-format msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" #: readelf.c:7859 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:7877 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:7880 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:7893 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:7897 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:7909 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:7976 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "" #: readelf.c:7984 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "" #: readelf.c:7989 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:7992 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "" #: readelf.c:8026 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "" #: readelf.c:8030 #, c-format msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "" #: readelf.c:8032 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "" #: readelf.c:8089 msgid "dynamic string section" msgstr "" #: readelf.c:8193 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" #: readelf.c:8197 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" #: readelf.c:8218 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:8221 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8248 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' relocation section " msgstr "" #: readelf.c:8251 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" #: readelf.c:8259 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " на отместване 0x%lx се съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] " на отместване 0x%lx се съдържат %lu записа:\n" #: readelf.c:8308 #, c-format msgid "" "\n" "There are no static relocations in linked file '%s'." msgstr "" #: readelf.c:8311 #, c-format msgid "" "\n" "There are no static relocations in this file." msgstr "" #: readelf.c:8312 #, c-format msgid "" "\n" "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" msgstr "" #: readelf.c:8320 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:8323 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8491 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Неправилен раздел %u в табличния запис %ld\n" #: readelf.c:8503 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:8521 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "" #: readelf.c:8584 readelf.c:9021 msgid "unwind table" msgstr "" #: readelf.c:8635 readelf.c:9104 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:8641 readelf.c:9111 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:8650 readelf.c:9118 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:8657 readelf.c:9125 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:8705 readelf.c:9172 readelf.c:10282 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:8720 readelf.c:9188 readelf.c:10297 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" #: readelf.c:8806 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" #: readelf.c:8818 msgid "unwind info" msgstr "" #: readelf.c:8821 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" #: readelf.c:8828 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:9197 readelf.c:10304 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:9330 msgid "unwind data" msgstr "" #: readelf.c:9403 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:9425 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:9433 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:9448 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9458 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "" #: readelf.c:9467 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9477 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. #: readelf.c:9486 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "" #: readelf.c:9549 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:9597 readelf.c:9815 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:9620 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:9648 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:9653 readelf.c:9748 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:9687 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "" #: readelf.c:9713 #, c-format msgid " pop {ra_auth_code}" msgstr "" #: readelf.c:9770 readelf.c:9927 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:9863 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "" #: readelf.c:9866 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "" #: readelf.c:9880 msgid "[pad]" msgstr "" #: readelf.c:9909 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "" #: readelf.c:9916 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "" #: readelf.c:9991 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:10023 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:10047 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "" #: readelf.c:10052 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10078 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:10079 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr "" #: readelf.c:10094 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:10096 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10097 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr "" #: readelf.c:10102 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10106 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr "" #: readelf.c:10110 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10165 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:10205 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10221 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" #: readelf.c:10265 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:10327 #, c-format msgid "No processor specific unwind information to decode\n" msgstr "" #: readelf.c:10357 #, c-format msgid "" "\n" "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" #: readelf.c:10384 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИЩО" #: readelf.c:10409 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Описание версия: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:10416 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден: %s>" #: readelf.c:10434 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Времева отметка: %s" #: readelf.c:10628 readelf.c:10678 msgid "dynamic section" msgstr "" #: readelf.c:10648 readelf.c:10699 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "" #: readelf.c:10773 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "" #: readelf.c:10782 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Неправилен брой на динамични записи: %s\n" #: readelf.c:10790 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Недостиг на памет при четене на %s динамични записи\n" #: readelf.c:10797 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Не можаха да се прочетат %s байта от динамичните данни\n" #: readelf.c:10806 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за %s динамични записи\n" #: readelf.c:10846 readelf.c:10900 readelf.c:10924 readelf.c:10957 #: readelf.c:10983 readelf.c:11002 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "" #: readelf.c:10852 readelf.c:10906 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:10858 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "" #: readelf.c:10965 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "" #: readelf.c:11065 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:11068 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" #. See PR 21379 for a reproducer. #: readelf.c:11128 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11154 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11164 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11200 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "" #: readelf.c:11205 msgid "dynamic string table" msgstr "" #: readelf.c:11208 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11233 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "" #: readelf.c:11252 msgid "symbol information" msgstr "" #: readelf.c:11258 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "" #: readelf.c:11264 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на %lu байта за сведение на динамично име\n" #: readelf.c:11288 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел с отместване 0x%lx съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', раздел с отместване 0x%lx съдържат %lu записа:\n" #: readelf.c:11295 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:11302 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr "" #: readelf.c:11336 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "" #: readelf.c:11340 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "" #: readelf.c:11344 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "" #: readelf.c:11348 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "" #: readelf.c:11352 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "" #: readelf.c:11371 readelf.c:11399 readelf.c:11427 readelf.c:11767 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "" #: readelf.c:11374 readelf.c:11402 readelf.c:11429 readelf.c:11769 #, c-format msgid " None\n" msgstr "" #: readelf.c:11636 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11640 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr "" #: readelf.c:11644 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11648 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11652 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "" #: readelf.c:11689 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr "" #: readelf.c:11720 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "" #: readelf.c:11745 #, c-format msgid ": %d" msgstr "" #: readelf.c:12672 msgid " VARIANT_CC" msgstr "" #: readelf.c:12723 #, c-format msgid ": %x" msgstr "" #: readelf.c:12763 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "" #: readelf.c:12796 msgid "version data" msgstr "" #: readelf.c:12908 msgid "version need aux (3)" msgstr "" #: readelf.c:13062 #, c-format msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13081 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13100 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13118 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:13134 #, c-format msgid "" "\n" "The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13138 #, c-format msgid "" "\n" "LTO Symbol table '%s' is empty!\n" msgstr "" "\n" " Таблицата '%s', с LTO-имена, е празна!\n" #: readelf.c:13153 msgid "LTO symbols" msgstr "LTO-имена" #: readelf.c:13171 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "" #: readelf.c:13177 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "" #: readelf.c:13182 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13191 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s': " msgstr "" "\n" "В свързания файл: %s" #: readelf.c:13198 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" #: readelf.c:13203 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:13205 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr "" #: readelf.c:13210 #, c-format msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" msgstr "Таблицата '%s' с LTO-имена съдържа:\n" #: readelf.c:13215 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13217 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13264 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "" #: readelf.c:13284 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "" #: readelf.c:13294 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:13346 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', таблицата с имена съдържа %lu записа:\n" #: readelf.c:13354 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table for image contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Таблицата с имена съдържа %lu запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Таблицата с имена съдържа %lu записа:\n" #: readelf.c:13360 readelf.c:13413 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13362 readelf.c:13415 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr "" #: readelf.c:13391 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Таблицата с емена '%s' е с нулева стойност за sh_entsize!\n" #: readelf.c:13399 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" #| msgid_plural "" #| "\n" #| "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът '%s' съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "В свързания файл '%s', разделът '%s' съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:13406 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13449 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" #: readelf.c:13462 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13473 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:13479 readelf.c:13557 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr "" #: readelf.c:13489 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "" #: readelf.c:13501 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "" #: readelf.c:13541 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" "Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13553 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "" #: readelf.c:13580 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "" #: readelf.c:13646 #, c-format msgid "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13653 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:13661 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:13668 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник>" #: readelf.c:13673 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:13770 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13817 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "" #: readelf.c:13821 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #. PR 21137 #: readelf.c:13832 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:13843 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:13866 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13880 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13890 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:13900 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "" #: readelf.c:13923 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:13942 readelf.c:13951 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:14172 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:14857 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14866 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14875 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14898 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:14975 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:14993 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "В раздел '%s' липсват данни за разтоварване.\n" #: readelf.c:14999 msgid "section contents" msgstr "съдържание на раздел" #: readelf.c:15075 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" #: readelf.c:15079 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" #: readelf.c:15100 readelf.c:15316 readelf.c:15703 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:15132 readelf.c:15350 readelf.c:15740 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15157 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15250 readelf.c:16726 readelf.c:16766 readelf.c:16804 #: readelf.c:16851 readelf.c:16882 readelf.c:18488 readelf.c:18520 #, c-format msgid "\n" msgstr "<повреден>\n" #: readelf.c:15258 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr "" #: readelf.c:15291 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s' от свързания файл %s:\n" #: readelf.c:15295 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Шестнайсетично разтоварване на раздел '%s':\n" #: readelf.c:15383 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:15525 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "" #: readelf.c:15569 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Липсва раздел за имена с име '%s'\n" #: readelf.c:15585 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Липсва раздел за таблица с низове с име '%s'\n" #: readelf.c:15592 msgid "strings" msgstr "низове" #: readelf.c:15605 readelf.c:15617 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Пропадна отварянето на CTF: %s\n" #: readelf.c:15624 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" msgstr "" "\n" "Разтоварване на CTF раздел '%s' от свързания файл %s:\n" #: readelf.c:15628 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of CTF section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Разтоварване на CTF раздел '%s':\n" #: readelf.c:15636 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Пропадна отварянето на CTF член: %s\n" #: readelf.c:15667 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "данни за раздел '%s'" #: readelf.c:15690 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "Сгънатия раздел, %s, е твърде малък за съдържанието на заглавие\n" #: readelf.c:15816 readelf.c:15843 readelf.c:15868 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "" #: readelf.c:15993 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:16002 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:16052 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:16082 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" msgstr "" #: readelf.c:16155 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "" #: readelf.c:16211 msgid "\n" msgstr "<повредена отметка>\n" #: readelf.c:16226 #, c-format msgid "" msgstr " <повредена низова отметка>" #: readelf.c:16260 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "" #: readelf.c:16263 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "" #: readelf.c:16266 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "" #: readelf.c:16269 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16272 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "" #: readelf.c:16275 readelf.c:16354 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Неизвестен\n" #: readelf.c:16287 readelf.c:16317 readelf.c:16345 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Липсващ\n" #: readelf.c:16329 msgid "yes" msgstr "да" #: readelf.c:16329 msgid "no" msgstr "не" #: readelf.c:16366 readelf.c:16373 msgid "default" msgstr "подразбиране" #: readelf.c:16367 msgid "smallest" msgstr "най-малък" #: readelf.c:16372 msgid "OPTFP" msgstr "" #: readelf.c:16593 readelf.c:16606 readelf.c:16624 readelf.c:17145 #: readelf.c:17424 readelf.c:17436 readelf.c:17448 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Нищо\n" #: readelf.c:16594 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Приложение\n" #: readelf.c:16595 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16596 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "" #: readelf.c:16597 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:16607 readelf.c:16626 readelf.c:17197 readelf.c:17214 #: readelf.c:17285 readelf.c:17305 readelf.c:20136 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байта\n" #: readelf.c:16608 readelf.c:17288 readelf.c:17308 readelf.c:20135 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байта\n" #: readelf.c:16612 readelf.c:16630 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:16625 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:16641 readelf.c:16723 readelf.c:17323 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "" #: readelf.c:16662 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Истина\n" #: readelf.c:16682 #, c-format msgid "\n" msgstr "<неизвестен: %d>\n" #: readelf.c:16727 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "" #: readelf.c:16777 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:16780 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:16783 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:16815 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "" #: readelf.c:16818 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "" #: readelf.c:16821 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "" #: readelf.c:16824 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "" #: readelf.c:16831 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16834 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16837 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16840 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "" #: readelf.c:16862 readelf.c:16893 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "" #: readelf.c:16865 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "" #: readelf.c:16899 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "памет\n" #: readelf.c:16926 #, c-format msgid "any\n" msgstr "" #: readelf.c:16929 #, c-format msgid "software\n" msgstr "" #: readelf.c:16932 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "" #: readelf.c:17055 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17058 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17061 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:17064 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:17067 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "" #: readelf.c:17070 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17073 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17076 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:17079 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "" #: readelf.c:17112 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "" #: readelf.c:17115 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "" #: readelf.c:17177 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17180 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17183 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:17200 readelf.c:17217 readelf.c:17291 readelf.c:17311 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:17231 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:17234 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:17248 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17251 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17254 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:17268 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:17271 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:17425 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "" #: readelf.c:17426 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "" #: readelf.c:17437 readelf.c:17449 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "" #: readelf.c:17438 readelf.c:17450 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17451 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "" #: readelf.c:17457 #, c-format msgid " : " msgstr " <неизвестна отметка %d>: " #: readelf.c:17503 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "" #: readelf.c:17506 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "" #: readelf.c:17565 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "" #: readelf.c:17572 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17575 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "" #: readelf.c:17581 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-байта\n" #: readelf.c:17723 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:17735 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "" #: readelf.c:17754 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "" #: readelf.c:17763 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:17771 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:17782 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "" #: readelf.c:17787 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "" #: readelf.c:17814 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Неизползвани байтове в края на раздел\n" #: readelf.c:17824 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "" #: readelf.c:17832 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "" #: readelf.c:17847 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:17850 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:17853 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:17866 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:17887 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Непознат признак:\n" #: readelf.c:17929 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "" #: readelf.c:18012 readelf.c:18081 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" #: readelf.c:18128 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "" #: readelf.c:18134 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "" #: readelf.c:18193 readelf.c:18775 msgid "Global Offset Table data" msgstr "" #: readelf.c:18197 #, c-format msgid "" "\n" "Static GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18198 readelf.c:18780 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:18212 readelf.c:18784 readelf.c:18914 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18213 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr "" #: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814 #: readelf.c:18832 readelf.c:18916 readelf.c:18925 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:18214 readelf.c:18244 readelf.c:18786 readelf.c:18814 #: readelf.c:18833 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:18215 readelf.c:18245 msgid "Value" msgstr "" #: readelf.c:18242 readelf.c:18812 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18324 readelf.c:19031 msgid "liblist section data" msgstr "" #: readelf.c:18327 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:18331 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr "" #: readelf.c:18357 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18362 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:18412 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "" #: readelf.c:18418 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Твърде малък раздел с възможности за MIPS.\n" #: readelf.c:18423 msgid "options" msgstr "възможности" #: readelf.c:18442 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Неправилиен размет от %u за възможност на MIPS.\n" #: readelf.c:18451 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr[0] "" "\n" "Разделът '%s' съдържа %d запис:\n" msgstr[1] "" "\n" "Разделът '%s' съдържа %d записа:\n" #: readelf.c:18489 readelf.c:18521 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "" #: readelf.c:18657 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "" #: readelf.c:18665 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:18673 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "" #: readelf.c:18683 readelf.c:18701 msgid "conflict" msgstr "" #: readelf.c:18714 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entry:\n" msgid_plural "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:18718 msgid " Num: Index Value Name" msgstr "" #: readelf.c:18725 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник с имена>" #: readelf.c:18736 readelf.c:18862 readelf.c:18950 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден: %14ld>" #: readelf.c:18759 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:18768 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:18779 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:18785 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:18787 readelf.c:18815 readelf.c:18834 readelf.c:18916 #: readelf.c:18926 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:18789 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:18804 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:18830 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18835 readelf.c:18927 msgid "Sym.Val." msgstr "" #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". #: readelf.c:18838 readelf.c:18927 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:18838 readelf.c:18927 msgid "Name" msgstr "" #: readelf.c:18848 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18865 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:18906 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "" #: readelf.c:18915 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:18918 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:18920 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:18923 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:18937 #, c-format msgid "" msgstr "<повреден азбучник с имена: %lu>" #: readelf.c:18976 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "" #: readelf.c:19042 msgid "liblist string table" msgstr "" #: readelf.c:19054 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgid_plural "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:19060 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr "" #: readelf.c:19110 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:19112 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19114 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19116 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:19118 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "" #: readelf.c:19120 msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" msgstr "" #: readelf.c:19122 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "" #: readelf.c:19124 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19126 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19128 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19130 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19132 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19134 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "" #: readelf.c:19136 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "" #: readelf.c:19138 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "" #: readelf.c:19140 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19142 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:19144 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:19146 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "" #: readelf.c:19148 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "" #: readelf.c:19150 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "" #: readelf.c:19152 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "" #: readelf.c:19154 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "" #: readelf.c:19156 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "" #: readelf.c:19158 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:19160 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "" #: readelf.c:19162 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:19164 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:19166 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:19168 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:19170 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "" #: readelf.c:19172 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:19174 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "" #: readelf.c:19176 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "" #: readelf.c:19178 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "" #: readelf.c:19180 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "" #: readelf.c:19182 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "" #: readelf.c:19184 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "" #: readelf.c:19186 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "" #: readelf.c:19188 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "" #: readelf.c:19190 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "" #: readelf.c:19192 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19194 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:19196 msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" msgstr "" #: readelf.c:19198 msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" msgstr "" #: readelf.c:19200 msgid "NT_ARM_PACA_KEYS (ARM pointer authentication address keys)" msgstr "" #: readelf.c:19202 msgid "NT_ARM_PACG_KEYS (ARM pointer authentication generic keys)" msgstr "" #: readelf.c:19204 msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" msgstr "" #: readelf.c:19206 msgid "NT_ARM_PAC_ENABLED_KEYS (AArch64 pointer authentication enabled keys)" msgstr "" #: readelf.c:19208 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "" #: readelf.c:19210 msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" msgstr "" #: readelf.c:19212 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19214 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "" #: readelf.c:19216 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "" #: readelf.c:19218 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "" #: readelf.c:19220 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "" #: readelf.c:19222 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:19224 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "" #: readelf.c:19226 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "" #: readelf.c:19234 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "" #: readelf.c:19236 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "" #: readelf.c:19238 msgid "OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19240 msgid "func" msgstr "функция" #: readelf.c:19242 msgid "GO BUILDID" msgstr "" #: readelf.c:19244 msgid "FDO_PACKAGING_METADATA" msgstr "" #: readelf.c:19249 readelf.c:19368 readelf.c:20109 readelf.c:20277 #: readelf.c:20374 readelf.c:20502 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "" #: readelf.c:19270 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr "" #: readelf.c:19278 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr "" #: readelf.c:19287 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr "" #: readelf.c:19300 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" #: readelf.c:19304 #, c-format msgid " Page size: " msgstr "" #: readelf.c:19308 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr "" #: readelf.c:19309 msgid "Start" msgstr "" #: readelf.c:19310 msgid "End" msgstr "" #: readelf.c:19311 msgid "Page Offset" msgstr "" #: readelf.c:19319 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" #: readelf.c:19351 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "" #: readelf.c:19353 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "" #: readelf.c:19355 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "" #: readelf.c:19357 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "" #: readelf.c:19359 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "" #: readelf.c:19361 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "" #: readelf.c:19363 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "" #: readelf.c:19452 readelf.c:19583 readelf.c:19620 #, c-format msgid "" msgstr "<нищо>" #: readelf.c:19732 #, c-format msgid " Properties: " msgstr "" #: readelf.c:19736 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19748 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19759 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:19781 readelf.c:19835 readelf.c:19857 #, c-format msgid "x86 ISA used: " msgstr "" #: readelf.c:19792 readelf.c:19846 readelf.c:19868 #, c-format msgid "x86 ISA needed: " msgstr "" #: readelf.c:19803 #, c-format msgid "x86 feature: " msgstr "" #: readelf.c:19814 #, c-format msgid "x86 feature used: " msgstr "" #: readelf.c:19825 #, c-format msgid "x86 feature needed: " msgstr "" #: readelf.c:19887 readelf.c:19901 readelf.c:19909 readelf.c:19940 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:19899 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "" #: readelf.c:19922 #, c-format msgid "1_needed: " msgstr "" #: readelf.c:19936 #, c-format msgid "UINT32_AND (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:19938 #, c-format msgid "UINT32_OR (%#x): " msgstr "" #: readelf.c:19950 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:20035 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr "" #: readelf.c:20044 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Версия: " #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. #: readelf.c:20060 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr "" #: readelf.c:20063 msgid "\n" msgstr "<повреден GNU_HWCAP>\n" #: readelf.c:20068 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20084 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Описание: " #: readelf.c:20102 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "" #: readelf.c:20103 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "" #: readelf.c:20104 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "" #: readelf.c:20105 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "" #: readelf.c:20106 msgid "Use of cache" msgstr "" #: readelf.c:20107 msgid "Use of MMU" msgstr "" #: readelf.c:20143 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-байта\n" #: readelf.c:20144 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-байта\n" #: readelf.c:20151 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" #: readelf.c:20152 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" #: readelf.c:20161 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "да\n" #: readelf.c:20171 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "неизвестена стойност: %x\n" #: readelf.c:20227 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "" #: readelf.c:20229 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "" #: readelf.c:20231 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "" #: readelf.c:20233 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "" #: readelf.c:20235 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "" #: readelf.c:20237 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "" #: readelf.c:20239 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "" #: readelf.c:20241 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "" #: readelf.c:20243 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "" #: readelf.c:20245 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "" #: readelf.c:20247 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:20261 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "" #: readelf.c:20264 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20267 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "" #: readelf.c:20296 readelf.c:20313 readelf.c:20327 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20298 readelf.c:20315 readelf.c:20329 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20311 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "" #: readelf.c:20346 msgid "OpenBSD procinfo structure" msgstr "" #: readelf.c:20348 msgid "OpenBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "" #: readelf.c:20350 msgid "OpenBSD regular registers" msgstr "" #: readelf.c:20352 msgid "OpenBSD floating point registers" msgstr "" #: readelf.c:20354 msgid "OpenBSD window cookie" msgstr "" #: readelf.c:20368 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "" #: readelf.c:20436 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:20437 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Име: %s\n" #: readelf.c:20438 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Място: " #: readelf.c:20440 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " #: readelf.c:20442 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr "" #: readelf.c:20445 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" #: readelf.c:20450 #, c-format msgid " \n" msgstr " <повреден - бележката е твърде малка>\n" #: readelf.c:20451 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:20460 #, c-format msgid " Packaging Metadata: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20474 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "" #: readelf.c:20476 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "" #: readelf.c:20478 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "" #: readelf.c:20482 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "" #: readelf.c:20484 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "" #: readelf.c:20488 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "" #: readelf.c:20490 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "" #: readelf.c:20492 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "" #: readelf.c:20494 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "" #: readelf.c:20496 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "" #: readelf.c:20523 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20524 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr "" #: readelf.c:20527 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Име на модул : %s\n" #: readelf.c:20529 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версия на модул : %s\n" #: readelf.c:20531 readelf.c:20536 #, c-format msgid " Module version : \n" msgstr " Версия на модул : <липсва>\n" #: readelf.c:20535 #, c-format msgid " Module name : \n" msgstr " Име на модул : <липсва>\n" #: readelf.c:20541 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Език: %.*s\n" #: readelf.c:20546 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr "" #: readelf.c:20556 #, c-format msgid " Link time: " msgstr "" #: readelf.c:20567 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr "" #: readelf.c:20581 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:20584 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr "" #: readelf.c:20587 #, c-format msgid "" "\n" " Link flags : " msgstr "" #: readelf.c:20590 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr "" #: readelf.c:20592 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Номер на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20597 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Име на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20601 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr "" #: readelf.c:20605 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr "Номер на образ: %.*s\n" #: readelf.c:20609 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr "Номер на свързване: %.*s\n" #: readelf.c:20619 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:20620 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:20787 readelf.c:20795 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20790 readelf.c:20797 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20817 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:20818 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:20844 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:20847 readelf.c:20858 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr "" #: readelf.c:20852 readelf.c:20863 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr "" #: readelf.c:20869 #, c-format msgid " (%s)" msgstr "" #: readelf.c:20890 readelf.c:20905 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:20891 readelf.c:20906 msgid " " msgstr " <повредено име>" #: readelf.c:20925 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:20926 msgid "" msgstr "<непознат тип>" #: readelf.c:20936 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20941 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20946 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20951 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20956 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20961 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20966 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20971 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:20990 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:20991 #, c-format msgid "unknown:\_%d" msgstr "<неизвестен:_%d>" #: readelf.c:21003 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "" #: readelf.c:21007 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:21034 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:21212 #, c-format msgid " description data: " msgstr "" #: readelf.c:21254 msgid "notes" msgstr "" #: readelf.c:21266 #, c-format msgid "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:21268 #, c-format msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" #: readelf.c:21280 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "" #: readelf.c:21286 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr "" #: readelf.c:21286 msgid "Owner" msgstr "" #: readelf.c:21286 msgid "Data size" msgstr "" #: readelf.c:21304 readelf.c:21333 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:21361 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21363 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr "" #: readelf.c:21381 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за име на inote\n" #: readelf.c:21441 msgid "v850 notes" msgstr "" #: readelf.c:21448 #, c-format msgid "" "\n" "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" msgstr "" #: readelf.c:21465 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21475 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21477 readelf.c:21490 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21488 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:21567 #, c-format msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" msgstr "" #: readelf.c:21570 #, c-format msgid "No notes found file.\n" msgstr "" #: readelf.c:21579 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Непознат ГНУ признак: %s\n" #: readelf.c:21727 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" #: readelf.c:21897 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "" #: readelf.c:21912 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:22073 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "" #: readelf.c:22080 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "" #: readelf.c:22104 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "" #: readelf.c:22116 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "" #: readelf.c:22135 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: readelf.c:22148 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "" #: readelf.c:22240 readelf.c:22359 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "" #: readelf.c:22268 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:22286 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "" #: readelf.c:22351 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Недостиг на памет при заделяне на място за данни за строежа на файл\n" #: readelf.c:22388 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "" #: readelf.c:22459 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "" #: rename.c:200 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "" #: rename.c:219 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "" #: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "" #: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "" #: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "" #: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "" #: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "" #: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "" #: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "" #: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "" #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "" #: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "" #: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "" #: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "" #: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "" #: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "" #: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "" #: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "" #: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "" #: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "" #: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "" #: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "" #: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "" #: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "" #: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "" #: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "" #: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "" #: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "" #: resbin.c:798 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "" #: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "" #: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "" #: resbin.c:853 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "" #: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "" #: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "" #: resbin.c:964 #, c-format msgid "version length %lu greater than resource length %lu" msgstr "" #: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "" #: resbin.c:983 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "" #: resbin.c:986 msgid "fixed version info" msgstr "" #: resbin.c:990 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "" #: resbin.c:994 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "" #: resbin.c:1023 msgid "version var info" msgstr "" #: resbin.c:1040 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1057 msgid "version stringtable" msgstr "" #: resbin.c:1065 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1082 msgid "version string" msgstr "" #: resbin.c:1097 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "" #: resbin.c:1104 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "" #: resbin.c:1130 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1149 msgid "version varfileinfo" msgstr "" #: resbin.c:1164 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "" #: resbin.c:1174 msgid "nul bytes found in version string" msgstr "" #: resbin.c:1177 #, c-format msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "" #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "" #: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "" #: rescoff.c:150 #, c-format msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" msgstr "" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "" #: rescoff.c:199 msgid "Resources nest too deep" msgstr "" #: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "" #: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "" #: rescoff.c:253 msgid "resource name" msgstr "име на ресурс" #: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "" #: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "" #: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "" #: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "" #: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "" #: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "" #: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "" #: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "" #: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "" #: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "" #: resrc.c:256 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:262 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:333 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "" #: resrc.c:340 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:342 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "" #: resrc.c:408 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:419 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "" #: resrc.c:603 msgid "preprocessing failed." msgstr "" #: resrc.c:634 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неочакван край на файл (EOF)" #: resrc.c:683 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "" #: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:773 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "" #: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "" #: resrc.c:931 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:933 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "" #: resrc.c:961 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:1174 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "" #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "" #: resrc.c:1957 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "" #: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Показва размерите на разделите на двоичните файлове\n" #: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr "Ако не се зададени входящи файлове се подразбира a.out\n" #: size.c:91 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Опциите са:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Избира начин за извеждане (по подразбиране %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Показва числата осмично, десетично или шестнадесетично\n" " -t --totals Показва сумарен размер (само за Berkeley)\n" " --common Показва сумарен размер за *COM* имена\n" " --target=<bfdиме> Задава формата на двоичния файл\n" " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Показва версията на програмата\n" "\n" #: size.c:174 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "сгрешен аргумент за --format: %s" #: size.c:201 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Сгрешена основа: %s\n" #: srconv.c:130 msgid "Checksum failure" msgstr "Грешка при контролна сума" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:142 msgid "Failed to write checksum" msgstr "Пропадна записването на контролна сума" #: srconv.c:182 #, c-format msgid "Unsupported integer write size: %d" msgstr "Неподдържан размер за записване на цяло число: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:268 msgid "Failed to write TR block" msgstr "Пропадна записването на TR-блок" #: srconv.c:359 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "Неразпозната H8300 подархитектура: %ld" #: srconv.c:377 #, c-format msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Неподдържана архитектура: %d" #: srconv.c:831 #, c-format msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Неразпознат тип: %d" #: srconv.c:957 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Неразпознат тип за COFF-име: %d" #: srconv.c:1019 srconv.c:1119 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "Неразпозната видимост за COFF-име: %d" #: srconv.c:1045 srconv.c:1090 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Неразпозната място COFF-име: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:1424 msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Пропадна записа на CS-струkтура" #: srconv.c:1694 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Преобразува COFF обектен файл в SYSROFF обектен файл\n" #: srconv.c:1695 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " The options are:\n" " -q --quick (Остаряло - пренебрегва се)\n" " -n --noprescan Да не се извършва претърсване за преобразуване на общи променливи в определения\n" " -d --debug Показва сведения за проследяване на случващото се\n" " @<файл> Прочита опциите от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда версията на програмата\n" #: srconv.c:1784 msgid "input and output files must be different" msgstr "входящият и изходящият файл трябва да са различни" #: srconv.c:1840 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не можа де се отвори изходящият файл %s" #: stabs.c:344 stabs.c:1772 msgid "numeric overflow" msgstr "числено препълване" #: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "" #: stabs.c:362 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: stabs.c:474 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "" #: stabs.c:513 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "" #: stabs.c:746 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "непознато C++ име" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1307 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "неразпознат тип за кръстосана отпратка" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1864 msgid "missing index type" msgstr "липсва тип на азбучник" #: stabs.c:2215 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2236 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "" #: stabs.c:2441 msgid "unnamed vbtype"msgstr"безименvb type" msgstr "безимен vbtype"msgstr"безименvb тип" #: stabs.c:2447 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "неразпознато C++ съкращение" #: stabs.c:2532 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "" #: stabs.c:2801 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "" #: stabs.c:3342 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "" #: stabs.c:3422 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "" #: stabs.c:3427 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "" #: stabs.c:3507 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Неразпознат XCOFF тип %d\n" #: stabs.c:3798 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "неправилно кодирано име '%s'\n" #: stabs.c:3893 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "липсва тип на аргумент в кодирания низ\n" #: stabs.c:5241 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Възстановеното име не е функция\n" #: stabs.c:5283 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неочакван тип при 3-та вер. на arglist за разкодиране на имена\n" #: stabs.c:5355 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Неразпозната част при разкодиране на име %d\n" #: stabs.c:5407 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Пропадна извеждането на възстановено име на шаблон\n" #: stabs.c:5487 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Не можа да се определи вградения тип за разкодиране\n" #: stabs.c:5536 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неочаквано разкодиране за \"varargs\"\n" #: stabs.c:5543 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Неразпознат вграден тип за разкодиране\n" #: strings.c:229 strings.c:316 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "сгрешен аргумент за цяло число %s" #: strings.c:319 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "сгрешена минимална дължина на низ %d" #: strings.c:390 #, c-format msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%s: Не успя прочитането на раздел %s: %s" #: strings.c:1313 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Показва печатаемите низове в [файлове] (станд. изход по подразбиране)\n" #: strings.c:1317 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" #: strings.c:1321 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" #: strings.c:1325 #, c-format msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n Locate & print any sequence of at least \n" " --bytes= displayable characters. (The default is 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " --unicode={default|show|invalid|hex|escape|highlight}\n" " -U {d|s|i|x|e|h} Specify how to treat UTF-8 encoded unicode characters\n" " -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " -f --print-file-name Преди всеки низ извежда името на файла\n" " -n <число> Намира и извежда всяка последователност от\n" " --bytes=<число> най-малко <число> знака (по подразбиране 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Извежда мястото на низа при основа 8, 10 или 16\n" " -w --include-all-whitespace Включване на всички знаци за празно като правилни\n" " -o Синоним за --radix=o\n" " -T --target=<bfd_име> Задава формата на двоичния файл\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Избира размер на знака и подредба на байтовете:\n" " s = 7-битов, S = 8-битов, {b,l} = 16-битов, {B,L} = 32-битов (b или B за старши, l или L за младши)\n" " -s --output-separator=<низ> Низ използван за разделител в изхода.\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v -V --version Извежда номер на версия на програмата\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*неопределен*" #. PR 28564 #: sysdump.c:57 sysdump.c:66 msgid "*corrupt*" msgstr "*повреден*" #: sysdump.c:131 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. #: sysdump.c:169 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "" #: sysdump.c:194 #, c-format msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "Неподдържан размер за четене: %d" #: sysdump.c:505 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "" #: sysdump.c:523 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "" #: sysdump.c:541 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "" #: sysdump.c:559 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "" #: sysdump.c:616 msgid "MODULE***\n" msgstr "" #: sysdump.c:649 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Извежда четимо представяне на SYSROFF обектен файл\n" #: sysdump.c:650 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Опциите са:\n" " -h --help Показва това сведение\n" " -v --version Извежда номер на версия на програмата\n" #: sysdump.c:716 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "не можа да се отвори входящ файл %s" #: unwind-ia64.c:180 #, c-format msgid "Unknown code 0x%02x\n" msgstr " Неизвестен код: 0x%02x\n" #. PR 18420. #: unwind-ia64.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:578 #, c-format msgid "Bad uleb128\n" msgstr "" #: unwind-ia64.c:592 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X1>\n" #: unwind-ia64.c:616 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X2>\n" #: unwind-ia64.c:642 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X3>\n" #: unwind-ia64.c:670 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден X4>\n" #: unwind-ia64.c:712 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден R2>\n" #: unwind-ia64.c:758 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P2>\n" #: unwind-ia64.c:773 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P3>\n" #: unwind-ia64.c:832 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P5>\n" #: unwind-ia64.c:939 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P8>\n" #: unwind-ia64.c:1014 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P9>\n" #: unwind-ia64.c:1026 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден P10>\n" #: unwind-ia64.c:1157 #, c-format msgid "\t\n" msgstr "\t<повреден IA64 описател>\n" #: version.c:34 #, c-format msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Авторско право: 2022, Фондация за свободен софтуер.\n" #: version.c:35 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Тази програма е свободен софтуер: можете да я разпространявате под условията\n" "на Всеобщ Публичен Лиценз ГНУ версия 3 или по ваш избор, следваща версия.\n" "Тази програма е без гаранции.\n" #: windmc.c:189 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "не можа да се създаде %s файл '%s' за изход.\n" #: windmc.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опция/-и] [входящ-файл]\n" #: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:219 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -H --help Извежда това помощно съобщение\n" " -v --verbose Подробно - показва какво се прави\n" " -V --version Извежда сведение за версията\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1115 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "не можа да се отвори файл '%s' за вход.\n" #: windmc.c:1123 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "не можа да се прочете съдържанието на %s" #: windmc.c:1135 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "изглежда входящият файл не е в UFT16.\n" #: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "не може да се отвори %s '%s': %s" #: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": очаква се директория\n" #: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": очаква се лист\n" #: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": повторна стойност\n" #: windres.c:558 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "неизвестен формат '%s'" #: windres.c:559 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: поддържани формати:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:642 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "не може да се определи типът на файла '%s'; да се използва -J флаг" #: windres.c:654 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опци-я/-и] [вх-файл] [изх-файл]\n" #: windres.c:656 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir=

Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Опциите за:\n" " -i --input=<файл> Име на входящ файл\n" " -o --output=<файл> Име на изходящ файл\n" " -J --input-format=<формат> Задава входящ формат\n" " -O --output-format=<формат> Задава изходящ формат\n" " -F --target=<цел> Задава COFF резултат\n" " --preprocessor=<прог> Да се използва прог за преработка на rc-файл\n" " --preprocessor-arg=<арг> Допълнителен аргумент за преработка\n" " -I --include-dir=<дир> Включване на директория при преработка на на rc-файл\n" " -D --define <име>[=<стой>] Определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n" " -U --undefine <име> Не определя ИМЕ при преработка на rc-файл\n" " -v --verbose Подробно - уведомява за извършваните действия\n" " -c --codepage= Задава кодова страница по подразбиране\n" " -l --language=<стой> Задава езика при четене на rc-файл\n" " --use-temp-file Използва се временен файл, вместо popen, за прочитане\n" " на резултата от преработката\n" " --no-use-temp-file Използва се popen (по подразбиране)\n" #: windres.c:674 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Включва проследяване на разбора\n" #: windres.c:677 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r Пренебрегнат (съвместимост с rc)\n" " @<файл> Прочитане на команди от <файл>\n" " -h --help Извежда това помощно съобщение\n" " -V --version Извежда сведение за версията\n" #: windres.c:682 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" #: windres.c:845 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "указана е неправилна кодова-страница.\n" #: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "сгрешена опция -f\n" #: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Няма име на файл след -fo флаг.\n" #: windres.c:960 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опцията -I е забранена за задаване на формат за входящия файл. Моля използвайте -J.\n" #: windres.c:1073 msgid "no resources" msgstr "липсват ресурси" #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup не успя: %s" #: wrstabs.c:638 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: неправилен размер %u" #: wrstabs.c:1396 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: предупреждение: неизвестен размер за полето '%s' на структурата"

</bfd_име></bfdиме></unknown:_%d></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></number|name></option(s)></file(s)></file(s)></option(s)></option(s)>

</bfdиме></bfdиме></bfdиме></bfdиме></bfdиме></bfdиме></option(s)></defфайл></defфайл></defфайл></defфайл></object-file(s)></option(s)>

</mri-script]\n"></bfd_име>/dict@ludost.net/transl@roumenpetrov.info