(original) (raw)
# Danish messages for wdiff # Copyright � 1996, 2001, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wdiff package. # Jan Dj�rv jan.h.d@swipnet.se, 1996, 2001, 2008, 2010 # Keld Simonsen keld@keldix.com, 2011,2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wdiff 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wdiff-bugs@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-15 18:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 17:23+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen keld@keldix.com\n" "Language-Team: Danish dansk@dansk-gruppen.dk\n" "Language: da\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/mdiff.c:375 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (for regul�rt udtryk '%s')" #: src/mdiff.c:890 src/wdiff.c:1473 #, c-format msgid "only one file may be standard input" msgstr "kun �n fil kan v�re standard ind" #: src/mdiff.c:905 src/wdiff.c:678 #, c-format msgid "directories not supported" msgstr "kataloger underst�ttes ikke" #: src/mdiff.c:1048 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "L�ser %s" #: src/mdiff.c:1172 #, c-format msgid ", %d item\n" msgid_plural ", %d items\n" msgstr[0] ", %d poster\n" msgstr[1] ", %d post\n" #: src/mdiff.c:1252 #, c-format msgid "Read summary:" msgstr "L�s sammendrag:" #: src/mdiff.c:1253 #, c-format msgid " %d file," msgid_plural " %d files," msgstr[0] ", %d poster" msgstr[1] ", %d post" #: src/mdiff.c:1254 #, c-format msgid " %d item\n" msgid_plural " %d items\n" msgstr[0] ", %d poster\n" msgstr[1] ", %d post\n" #: src/mdiff.c:1647 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" #: src/mdiff.c:1664 #, c-format msgid ", clustering" msgstr ", grupperer" #: src/mdiff.c:1833 src/mdiff.c:1895 #, c-format msgid ", done\n" msgstr ", klar\n" #: src/mdiff.c:1882 #, c-format msgid "Sorting members" msgstr "Sorterer medlemmer" #: src/mdiff.c:1915 src/mdiff.c:2298 #, c-format msgid "Work summary:" msgstr "Arbejdssammendrag:" #: src/mdiff.c:1916 src/mdiff.c:2299 #, c-format msgid " %d cluster," msgid_plural " %d clusters," msgstr[0] " %d grupper" msgstr[1] " %d gruppe" #: src/mdiff.c:1918 #, c-format msgid " %d member\n" msgid_plural " %d members\n" msgstr[0] ", %d medlemmer\n" msgstr[1] ", %d medlem\n" #: src/mdiff.c:2301 #, c-format msgid " %d member," msgid_plural " %d members," msgstr[0] ", %d medlemmer," msgstr[1] ", %d medlem," #: src/mdiff.c:2303 #, c-format msgid " %d overlap\n" msgid_plural " %d overlaps\n" msgstr[0] "%d overlappende\n" msgstr[1] "%d overlappende\n" #: src/mdiff.c:2353 src/wdiff.c:228 #, c-format msgid "select a terminal through the TERM environment variable" msgstr "v�lg terminaltype ved at s�tte milj�variablen TERM" #: src/mdiff.c:2356 src/wdiff.c:231 #, c-format msgid "could not access the termcap data base" msgstr "kan ikke l�se termcap-databasen" #: src/mdiff.c:2358 src/wdiff.c:233 #, c-format msgid "terminal type `%s' is not defined" msgstr "terminaltype '%s' er ikke defineret" #: src/mdiff.c:3709 src/mdiff.c:3725 src/wdiff.c:1167 src/wdiff.c:1183 #, c-format msgid "%s: %d word" msgid_plural "%s: %d words" msgstr[0] "%s: %d ord" msgstr[1] "%s: %d ord" #: src/mdiff.c:3713 src/mdiff.c:3729 src/wdiff.c:1171 src/wdiff.c:1187 #, c-format msgid " %d %.0f%% common" msgid_plural " %d %.0f%% common" msgstr[0] " %d %.0f%% f�lles" msgstr[1] " %d %.0f%% f�lles" #: src/mdiff.c:3716 src/wdiff.c:1174 #, c-format msgid " %d %.0f%% deleted" msgid_plural " %d %.0f%% deleted" msgstr[0] " %d %.0f%% slettede" msgstr[1] " %d %.0f%% slettet" #: src/mdiff.c:3719 src/mdiff.c:3735 src/wdiff.c:1177 src/wdiff.c:1193 #, c-format msgid " %d %.0f%% changed" msgid_plural " %d %.0f%% changed" msgstr[0] " %d %.0f%% �ndrede" msgstr[1] " %d %.0f%% �ndret" #: src/mdiff.c:3732 src/wdiff.c:1190 #, c-format msgid " %d %.0f%% inserted" msgid_plural " %d %.0f%% inserted" msgstr[0] " %d %.0f%% tilf�jede" msgstr[1] " %d %.0f%% tilf�jet" #: src/mdiff.c:3763 src/wdiff.c:1233 src/wdiff2.c:172 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Fors�g med '%s --help' for mere information.\n" #: src/mdiff.c:3768 msgid "" "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n" "produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n" msgstr "" "mdiff - L�ser flere filer og leder efter lignende sekvenser, d�refter\n" "vises en muligvis detaljeret liste med forskelle og ligheder.\n" #: src/mdiff.c:3773 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n" #: src/mdiff.c:3777 msgid "" "\n" "Operation modes:\n" msgstr "" "\n" "Arbejdstilstande:\n" #: src/mdiff.c:3778 msgid " -h (ignored)\n" msgstr " -h (ignoreret)\n" #: src/mdiff.c:3779 msgid " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n" msgstr " -v, --verbose rapport�r en del statistik p� standard fejl\n" #: src/mdiff.c:3780 src/unify.c:295 msgid " --help display this help then exit\n" msgstr " --help vis denne hj�lpetekst og afslut\n" #: src/mdiff.c:3781 src/unify.c:296 msgid " --version display program version then exit\n" msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n" #: src/mdiff.c:3783 msgid "" "\n" "Formatting output:\n" msgstr "" "\n" "Formatering af resultat:\n" #: src/mdiff.c:3784 msgid " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n" msgstr " -T, --initial-tab skriv TAB i stedet for indledende mellemrum\n" #: src/mdiff.c:3785 msgid " -l, --paginate paginate output through `pr'\n" msgstr " -l, --paginate send resultatet gennem 'pr'\n" #: src/mdiff.c:3786 msgid " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n" msgstr " -S, --string[=STRENG] tag h�nsyn til endnu en STRENG\n" #: src/mdiff.c:3787 msgid " -V, --show-links give file and line references in annotations\n" msgstr " -V, --show-links angiv fil- og linjereferencer i annoteringer\n" #: src/mdiff.c:3788 msgid " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n" msgstr " -t, --expand-tabs erstat tabulatortegn med mellemrum i reultatet\n" #: src/mdiff.c:3791 msgid "" "\n" "Debugging:\n" msgstr "" "\n" "Fejls�gning:\n" #: src/mdiff.c:3792 msgid " -0, --debugging output many details about what is going on\n" msgstr " -0, --debugging udskriv mange detaljer om hvad som sker\n" #: src/mdiff.c:3795 msgid "" "\n" "Word mode options:\n" msgstr "" "\n" "Flag for ordtilstand:\n" #: src/mdiff.c:3796 src/wdiff.c:1251 src/wdiff2.c:190 msgid " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" msgstr " -1, --no-deleted vis ikke slettete ord\n" #: src/mdiff.c:3797 src/wdiff.c:1252 src/wdiff2.c:191 msgid " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" msgstr " -2, --no-inserted vis ikke indsatte ord\n" #: src/mdiff.c:3798 src/wdiff.c:1253 src/wdiff2.c:192 msgid " -3, --no-common inhibit output of common words\n" msgstr " -3, --no-common vis ikke f�lles ord\n" #: src/mdiff.c:3799 msgid " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n" msgstr " -A, --auto-pager videregiv resultatet til en sideviser\n" #: src/mdiff.c:3800 msgid " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" msgstr " -k, --less-mode speciel variant af -o for 'less'\n" #: src/mdiff.c:3801 msgid " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" msgstr " -m, --avoid-wraps lad ikke felter l�be over flere linjer\n" #: src/mdiff.c:3802 msgid " -o, --printer overstrike as for printers\n" msgstr " -o, --printer dobbeltskrift som for printere\n" #: src/mdiff.c:3803 msgid " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n" msgstr " -z, --terminal brug termcap til at markere ord\n" #: src/mdiff.c:3804 msgid " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n" msgstr " -O, --item-regexp=REGEXP sammenlign poster som defineres af REGEXP\n" #: src/mdiff.c:3805 msgid " -W, --word-mode compare words instead of lines\n" msgstr " -W, --word-mode sammenlign ord i stedet for linjer\n" #: src/mdiff.c:3990 msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "Uden FIL eller hvis FIL er -, s� l�s standard ind.\n" #: src/mdiff.c:3992 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210 msgid "Report bugs to wdiff-bugs@gnu.org.\n" msgstr "" "Rapportere fejl til wdiff-bugs@gnu.org\n" "Rapport�r fejl eller synspunkter p� overs�ttelsen til dansk@dansk-gruppen.dk.\n" #: src/mdiff.c:4004 #, c-format msgid "ignoring option %s (not implemented)" msgstr "ignorerer flaget %s (ikke implementeret)" #: src/mdiff.c:4300 #, c-format msgid "cannot use -z, termcap not available" msgstr "kan ikke bruge -z, termcap er ikke tilg�ngelig" #: src/mdiff.c:4339 #, c-format msgid "word merging for two files only (so far)" msgstr "ordsammenfletning findes kun for to filer (indtil videre)" #: src/mdiff.c:4355 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Copyright � 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/mdiff.c:4358 src/unify.c:407 src/wdiff.c:1395 src/wdiff2.c:131 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Dette er frit programmel; se kildeteksten for kopieringsbetingelser. Det er\n" "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET SPECIELT\n" "FORM�L.\n" #: src/mdiff.c:4361 src/wdiff.c:1398 src/wdiff2.c:134 msgid "" "\n" "Written by Franc,ois Pinard pinard@iro.umontreal.ca.\n" msgstr "" "\n" "Skriven af Fran�ois Pinard pinard@iro.umontreal.ca.\n" #: src/mdiff.c:4396 #, c-format msgid "options -123RSYZ meaningful only when two inputs" msgstr "flagene -123RSYZ er kun meningsfulde med to inddatakilder" #: src/pipes.c:47 #, c-format msgid "error redirecting stream" msgstr "fejl ved omdirigering af str�m" #: src/pipes.c:51 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "kunne ikke udf�re %s" #: src/unify.c:145 #, c-format msgid "could not find a name for the diff at line %ld" msgstr "kan ikke finde et navn for diff p� linje %ld" #: src/unify.c:274 #, c-format msgid "try `%s --help' for more information\n" msgstr "fors�g med '%s --help' for mere information.\n" #: src/unify.c:279 msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n" msgstr "unify - Konvert�r sammenh�ngsforskelle til forenet, eller omvendt.\n" #: src/unify.c:283 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]\n" #: src/unify.c:286 msgid " -c, --context-diffs force output to context diffs\n" msgstr " -c, --context-diffs vis resultatet som sammenh�ngsforskelle\n" #: src/unify.c:287 msgid " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n" msgstr " -e, --echo-comments skriv kommentarer til standard fejl\n" #: src/unify.c:288 msgid " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n" msgstr " -o, --old-diffs vis under alle omst�ndigheder forskelle i gammel stil\n" #: src/unify.c:289 msgid " -p, --patch-format generate patch format\n" msgstr " -p, --patch-format gener�r format for 'patch'\n" #: src/unify.c:290 msgid " -P same as -p\n" msgstr " -P samme som -p\n" #: src/unify.c:291 msgid " -s, --strip-comments strip comment lines\n" msgstr " -s, --strip-comments fjern kommentarlinjer\n" #: src/unify.c:292 msgid " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n" msgstr " -u, --unidiffs vis resultatet som forenet forskelle\n" #: src/unify.c:293 msgid " -U same as -p and -u\n" msgstr " -U samme som -p og -u\n" #: src/unify.c:294 msgid " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n" msgstr " -=, --use-equals erstat mellemrum med lighedstegn i forenet forskelle\n" #: src/unify.c:298 msgid "If FILE is not specified, read standard input.\n" msgstr "Uden FIL angivet l�ses standard ind.\n" #: src/unify.c:389 #, c-format msgid "unable to open `%s'" msgstr "kan ikke �bne '%s'" #: src/unify.c:395 #, c-format msgid "only one filename allowed" msgstr "kun et filnavn tilladt" #: src/unify.c:404 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Copyright � 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/unify.c:410 msgid "" "\n" "Written by Wayne Davison davison@borland.com.\n" msgstr "" "\n" "Skrevet af Wayne Davison davison@borland.com.\n" #: src/unify.c:548 #, c-format msgid "invalid unified diff header at line %ld" msgstr "ugyldigt hoved for forenet forskelle p� linje %ld" #: src/unify.c:590 #, c-format msgid "malformed unified diff at line %ld" msgstr "misdannet forenet forskel p� linje %ld" #: src/unify.c:620 #, c-format msgid "context diff missing `old' header at line %ld" msgstr "sammenh�ngsforskel mangler 'gammelt' hoved p� linje %ld" #: src/unify.c:664 src/unify.c:683 src/unify.c:753 src/unify.c:771 #, c-format msgid "malformed context diff at line %ld" msgstr "sejlskabt sammenh�ngsforskel p� linje %ld" #: src/unify.c:718 #, c-format msgid "context diff missing `new' header at line %ld" msgstr "sammenh�ngsforskel mangler 'nyt' hoved p� linje %ld" #: src/wdiff.c:582 src/wdiff.c:701 #, c-format msgid "no suitable temporary directory exists" msgstr "intet passende tempor�rkatalog eksisterer" #: src/wdiff.c:1040 #, c-format msgid "%s: input program killed by signal %d\n" msgstr "%s: inputprogram afbrudt med signal %d\n" #: src/wdiff.c:1145 #, c-format msgid "%s: output program killed by signal %d\n" msgstr "%s: outputprogram afbrudt med signal %d\n" #: src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "F�lgende tekst er en uformel overs�ttelse som kun er til for\n" "informativt form�l. For alle juridiske tolkninger g�lder den engelske\n" "originaltekst.\n" "\n" "Dette program er frit programmel. Du kan distribuere det og/eller �ndre\n" "det under betingelserne i GNU General Public License, publiceret af\n" "Free Software Foundation, enten version 2 eller (om du vil)\n" "nogen senere version.\n" "\n" "Dette program distribueres i h�b om at det skal v�re brugbart,\n" "men UDEN NOGEN SOM HELST GARANTI, endog uden den underforst�ede garanti\n" "om SALGBARHED eller EGNETHED FOR NOGET S�RLIGT FORM�L. Se GNU General\n" "Public License for yderligere information.\n" "\n" "Du b�r have f�et en kopi af GNU General Public License\n" "sammen med dette program. Hvis ikke, se .\n" #: src/wdiff.c:1238 msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n" msgstr "wdiff - Sammenlign ord i to filer og rapport�r forskelle.\n" #: src/wdiff.c:1242 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" " %s -d [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" "Anvendning: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n" " %s -d [FLAG]... [FIL]\n" #: src/wdiff.c:1247 src/wdiff2.c:186 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Obligatoriske argumenter for lange flag er ogs� obligatoriske for korte flag\n" #: src/wdiff.c:1250 src/wdiff2.c:189 msgid " -C, --copyright display copyright then exit\n" msgstr " -C, --copyright skriv copyright og afslut\n" #: src/wdiff.c:1254 src/wdiff2.c:193 msgid " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" msgstr " -a, --auto-pager videregiv resultatet til en sideviser\n" #: src/wdiff.c:1255 msgid " -d, --diff-input use single unified diff as input\n" msgstr " -d, --diff-input brug forenet forskel som inddata\n" #: src/wdiff.c:1256 src/wdiff2.c:194 msgid " -h, --help display this help then exit\n" msgstr " -h, --help skriv denne hj�lpetekst og afslut\n" #: src/wdiff.c:1257 src/wdiff2.c:195 msgid " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" msgstr " -i, --ignore-case ignor�r forskel p� st�re og sm� bogstaver ved sammenligning\n" #: src/wdiff.c:1258 src/wdiff2.c:196 msgid " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" msgstr " -l, --less-mode variation af --printer for 'less'\n" #: src/wdiff.c:1259 src/wdiff2.c:197 msgid " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" msgstr " -n, --avoid-wraps ombryd ikke felter med nylinjer\n" #: src/wdiff.c:1260 src/wdiff2.c:198 msgid " -p, --printer overstrike as for printers\n" msgstr " -p, --printer overskrivning som for printere\n" #: src/wdiff.c:1261 src/wdiff2.c:200 msgid " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" msgstr " -s, --statistics vis hvor mange ord slettet, indsat osv.\n" #: src/wdiff.c:1262 src/wdiff2.c:201 msgid " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" msgstr " -t, --terminal brug termcap for terminaler\n" #: src/wdiff.c:1263 src/wdiff2.c:202 msgid " -v, --version display program version then exit\n" msgstr " -v, --version skriv programversion og afslut\n" #: src/wdiff.c:1264 src/wdiff2.c:203 msgid " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" msgstr " -w, --start-delete=STRENG streng som markerer begyndelsen af en slettet region\n" #: src/wdiff.c:1265 src/wdiff2.c:204 msgid " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" msgstr " -x, --end-delete=STRENG streng som markerer slutningen af en slettet region\n" #: src/wdiff.c:1266 src/wdiff2.c:205 msgid " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" msgstr " -y, --start-insert=STRENG streng som markerer begynden af en insdsat region\n" #: src/wdiff.c:1267 src/wdiff2.c:206 msgid " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" msgstr " -z, --end-insert=STRENG streng som markerer slutningen af en indsat region\n" #: src/wdiff.c:1386 #, c-format msgid "cannot use -t, termcap not available" msgstr "kan ikke bruge -t, termcap er ikke tilg�ngelig" #: src/wdiff.c:1391 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010 Free Software\n" "Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Copyright � 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010 Free Software\n" "Foundation, Inc.\n" #: src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454 #, c-format msgid "too many file arguments" msgstr "for mange filargumenter" #: src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320 #, c-format msgid "missing file arguments" msgstr "filargumenter mangler" #: src/wdiff2.c:128 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Copyright � 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/wdiff2.c:177 msgid "" "wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.\n" "This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.\n" msgstr "" "wdiff - Beregn ordforskelle ved at internt k�re \"mdiff -W\".\n" "Dette program findes hovedsageligt for at underst�tte den nu gamle 'wdiff'-syntaks.\n" #: src/wdiff2.c:182 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n" #: src/wdiff2.c:199 msgid " -q, --quiet inhibit the `mdiff' call message\n" msgstr " -q, --quiet undertryk meddelelse for 'mdiff'-kaldet\n" #: src/wdiff2.c:208 msgid "This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n" msgstr "Dette program fort�ller ogs� hvordan 'mdiff' kunne kaldes direkte.\n" #. TRANSLATORS: This and the next string are one message. #: src/wdiff2.c:332 #, c-format msgid "Launching `%s" msgstr "Starter '%s" #: src/wdiff2.c:335 #, c-format msgid "'\n" msgstr "'\n" #~ msgid "Read summary: %d files, %d items\n" #~ msgstr "L�sesammendrag: %d filer, %d poster\n" #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n" #~ msgstr "Arbejdssummering: %d grupper, %d medlemmer\n" #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n" #~ msgstr "Arbejdssummering: %d grupper, %d medlemmer, %d overlapninger\n"/davison@borland.com/davison@borland.com/pinard@iro.umontreal.ca/pinard@iro.umontreal.ca/dansk@dansk-gruppen.dk/wdiff-bugs@gnu.org/wdiff-bugs@gnu.org/dansk@dansk-gruppen.dk/keld@keldix.com/keld@keldix.com/jan.h.d@swipnet.se