(original) (raw)

# Indonesian translations for libidn package. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Andhika Padmawan andhika.padmawan@gmail.com, 2008-2012. # Andika Triwidada andika@gmail.com, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.36a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-20 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 19:34+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada andika@gmail.com\n" "Language-Team: Indonesian translation-team-id@lists.sourceforge.net\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:87 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Sukses" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "Penyiapan string gagal" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode gagal" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Non-digit/huruf/sambung di masukan" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign ('-')" msgstr "Tanda minus awalan atau akhiran terlarang ('-')" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Keluaran akan terlalu besar atau terlalu kecil" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input does not start with ACE prefix ('xn--')" msgstr "Masukan tidak diawali dengan prefiks ACE ('xn--')" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "String tidak idempoten di bawah ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:114 msgid "Input already contain ACE prefix ('xn--')" msgstr "Masukan telah berisi prefiks ACE ('xn--')" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Character encoding conversion error" msgstr "Kesalahan konversi pengkodean karakter" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:135 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Tak dapat mengalokasikan memori" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "Sistem dlopen gagal" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:139 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "String tak idempoten di bawah normalisasi Unicode NFKC" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Masukan tidak sah" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Keluaran akan melebihi ruang penyangga yang disediakan" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Batas ruang string tercapai" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Titik kode tak ditugaskan terlarang di masukan" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Titik kode terlarang di masukan" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Properti dwiarah konflik di masukan" #: lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "String dwiarah salah bentuk" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Titik kode dwiarah terlarang di masukan" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Galat di definisi profil stringprep" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Bendera konflik dengan profil" #: lib/strerror-stringprep.c:123 msgid "Unknown profile" msgstr "Profil tak diketahui" #: lib/strerror-stringprep.c:131 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Normalisasi unicode gagal (galat internal)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Titik kode dilarang oleh ranah level atas" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Masukan hilang" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Tak ada ranah level atas yang ditemukan di masukan" #: src/idn.c:65 #, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba '%s -- help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [STRING]...\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "Internationalized Domain Name (IDN) mengonversi STRING, atau masukan standar.\n" #: src/idn.c:76 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use --debug to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with '-', for example '-foo', use '--'\n" "to signal the end of parameters, as in: idn --quiet -a -- -foo\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Antarmuka baris perintah ke pustaka nama ranah internasionalisasi.\n" "\n" "Semua string diharapkan tersandi dalam set karakter kesukaan yang\n" "dipakai oleh lokal Anda. Gunakan --debug untuk mencari tahu apa\n" "set karakter ini. Anda dapat menimpa set karakter yang digunakan oleh\n" "pengaturan variabel lingkungan CHARSET.\n" "\n" "Untuk memroses string yang dimulai dengan '-', misalnya '-foo', gunakan\n" "'--' untuk menandai akhir parameter, seperti mis: idn --quiet -a -- -foo.\n" "\n" "Argumen wajib untuk opsi panjang juga wajib untuk opsi pendek.\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Cetak bantuan lalu keluar\n" " -V, --version Cetak versi lalu keluar\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep Siapkan string berdasarkan profil nameprep\n" " -d, --punycode-decode Awasandi Punycode\n" " -e, --punycode-encode Sandi Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Konversi ke ACE menurut IDNA (mode standar)\n" " -u, --idna-to-unicode Konversi dari ACE menurut IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Jungkitkan bendera AllowUnassigned IDNA (baku mati)\n" " --usestd3asciirules Jungkitkan bendera UseSTD3ASCIIRules IDNA (baku mati)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld Jangan cek string untuk peraturan spesifik TLD\n" " Hanya untuk --idna-to-ascii dan --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc Normalisasi string berdasarkan Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" msgstr "" " -p, --profile=STRING Gunakan profil stringprep ketimbang\n" " Profil stringprep yang sah: Nameprep\n" " iSCSI Nodeprep Resourceprep trace SASLprep\n" #: src/idn.c:115 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Cetak informasi awakutu\n" " --quiet Operasi hening\n" #: src/idn.c:173 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "hanya salah satu dari -s, -e, -d, -a, -u, atau -n yang dapat ditentukan" #: src/idn.c:182 #, c-format msgid "Charset: %s\n" msgstr "Set karakter %s\n" #: src/idn.c:186 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Ketik tiap string masukan pada baris itu sendiri, diakhiri oleh karakter baris baru.\n" #: src/idn.c:198 #, c-format msgid "input error" msgstr "galat masukan" #: src/idn.c:209 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "tak bisa mengonversi dari %s ke UTF-8" #: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525 #: src/idn.c:549 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "tak bisa mengonversi dari UTF-8 ke UCS-4" #: src/idn.c:234 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:257 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "tak bisa mengonversi dari UTF-8 ke %s" #: src/idn.c:293 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:315 #, c-format msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:321 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "tak bisa mengonversi dari UCS-4 ke UTF-8" #: src/idn.c:379 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:393 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:407 src/idn.c:480 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (posisi %lu): %s" #: src/idn.c:410 src/idn.c:486 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:459 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:538 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "tak dapat melakukan normalisasi NFKC" /translation-team-id@lists.sourceforge.net/andika@gmail.com/andika@gmail.com/andhika.padmawan@gmail.com