(original) (raw)

# wdiff 0.5g (Indonesian) # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wdiff package. # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002 # Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wdiff 0.5.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wdiff-bugs@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-09 02:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:40+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian translation-team-id@lists.sourceforge.net\n" "Language: id\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: src/mdiff.c:375 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (untuk regexp `%s')" #: src/mdiff.c:890 src/wdiff.c:1473 #, fuzzy, c-format #| msgid "Only one file may be standard input." msgid "only one file may be standard input" msgstr "Hanya satu file boleh sebagai standar input" #: src/mdiff.c:905 src/wdiff.c:678 #, fuzzy, c-format #| msgid "Directories not supported" msgid "directories not supported" msgstr "Direktori tidak didukung" #: src/mdiff.c:1048 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Membaca %s" #: src/mdiff.c:1172 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid ", %d item\n" msgid_plural ", %d items\n" msgstr[0] ", %d item\n" msgstr[1] ", %d item\n" #: src/mdiff.c:1252 #, c-format msgid "Read summary:" msgstr "" #: src/mdiff.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid " %d file," msgid_plural " %d files," msgstr[0] ", %d item\n" msgstr[1] ", %d item\n" #: src/mdiff.c:1254 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid " %d item\n" msgid_plural " %d items\n" msgstr[0] ", %d item\n" msgstr[1] ", %d item\n" #: src/mdiff.c:1647 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Mengurutkan" #: src/mdiff.c:1664 #, c-format msgid ", clustering" msgstr ", clustering" #: src/mdiff.c:1833 src/mdiff.c:1895 #, c-format msgid ", done\n" msgstr ", selesai\n" #: src/mdiff.c:1882 #, c-format msgid "Sorting members" msgstr "Mengurutkan anggota" #: src/mdiff.c:1915 src/mdiff.c:2298 #, c-format msgid "Work summary:" msgstr "" #: src/mdiff.c:1916 src/mdiff.c:2299 #, fuzzy, c-format #| msgid ", clustering" msgid " %d cluster," msgid_plural " %d clusters," msgstr[0] ", clustering" msgstr[1] ", clustering" #: src/mdiff.c:1918 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid " %d member\n" msgid_plural " %d members\n" msgstr[0] ", %d item\n" msgstr[1] ", %d item\n" #: src/mdiff.c:2301 #, c-format msgid " %d member," msgid_plural " %d members," msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mdiff.c:2303 #, c-format msgid " %d overlap\n" msgid_plural " %d overlaps\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mdiff.c:2353 src/wdiff.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select a terminal through the TERM environment variable." msgid "select a terminal through the TERM environment variable" msgstr "Pilih terminal melalui variabel lingkungan TERM." #: src/mdiff.c:2356 src/wdiff.c:231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not access the termcap data base." msgid "could not access the termcap data base" msgstr "Tidak dapat mengakses database termcap." #: src/mdiff.c:2358 src/wdiff.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "Terminal type `%s' is not defined." msgid "terminal type `%s' is not defined" msgstr "Tipe terminal `%s' tidak didefinisikan." #: src/mdiff.c:3709 src/mdiff.c:3725 src/wdiff.c:1167 src/wdiff.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %d words" msgid "%s: %d word" msgid_plural "%s: %d words" msgstr[0] "%s: %d kata" msgstr[1] "%s: %d kata" #: src/mdiff.c:3713 src/mdiff.c:3729 src/wdiff.c:1171 src/wdiff.c:1187 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% common" msgid " %d %.0f%% common" msgid_plural " %d %.0f%% common" msgstr[0] "%d %d%% umum" msgstr[1] "%d %d%% umum" #: src/mdiff.c:3716 src/wdiff.c:1174 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% deleted" msgid " %d %.0f%% deleted" msgid_plural " %d %.0f%% deleted" msgstr[0] "%d %d%% dihapus" msgstr[1] "%d %d%% dihapus" #: src/mdiff.c:3719 src/mdiff.c:3735 src/wdiff.c:1177 src/wdiff.c:1193 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% changed" msgid " %d %.0f%% changed" msgid_plural " %d %.0f%% changed" msgstr[0] "%d %d%% dirubah" msgstr[1] "%d %d%% dirubah" #: src/mdiff.c:3732 src/wdiff.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% inserted" msgid " %d %.0f%% inserted" msgid_plural " %d %.0f%% inserted" msgstr[0] "%d %d%% disisipkan" msgstr[1] "%d %d%% disisipkan" #: src/mdiff.c:3763 src/wdiff.c:1233 src/wdiff2.c:172 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: src/mdiff.c:3768 msgid "" "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n" "produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n" msgstr "" "mdiff - Mempelajari banyak file dan mencari urutan yang serupa, ia kemudian\n" "menghasilkan daftar rinci perbedaan dan persamaan.\n" #: src/mdiff.c:3773 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" "\n" "Penggunaan: %s [OPTION]... [FILE]...\n" #: src/mdiff.c:3777 msgid "" "\n" "Operation modes:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3778 msgid " -h (ignored)\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3779 msgid " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3780 src/unify.c:295 msgid " --help display this help then exit\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3781 src/unify.c:296 msgid " --version display program version then exit\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3783 msgid "" "\n" "Formatting output:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3784 msgid " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3785 msgid " -l, --paginate paginate output through `pr'\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3786 msgid " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3787 msgid " -V, --show-links give file and line references in annotations\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3788 msgid " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3791 msgid "" "\n" "Debugging:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3792 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Debugging:\n" #| " -0, --debugging output many details about what is going on\n" msgid " -0, --debugging output many details about what is going on\n" msgstr "" "\n" "Debugging:\n" " -0, --debugging keluarkan banyak rincian tentang apa yang terjadi\n" #: src/mdiff.c:3795 msgid "" "\n" "Word mode options:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3796 src/wdiff.c:1251 src/wdiff2.c:190 msgid " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3797 src/wdiff.c:1252 src/wdiff2.c:191 msgid " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3798 src/wdiff.c:1253 src/wdiff2.c:192 msgid " -3, --no-common inhibit output of common words\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3799 msgid " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3800 msgid " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3801 msgid " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3802 msgid " -o, --printer overstrike as for printers\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3803 msgid " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3804 msgid " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3805 msgid " -W, --word-mode compare words instead of lines\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3990 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" "Tanpa FILE, atau ketika FILE adalah -, baca standard input.\n" #: src/mdiff.c:3992 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Report bugs to wdiff-bugs@gnu.org.\n" msgid "Report bugs to wdiff-bugs@gnu.org.\n" msgstr "" "\n" "Laporkan bug ke wdiff-bugs@gnu.org.\n" #: src/mdiff.c:4004 #, c-format msgid "ignoring option %s (not implemented)" msgstr "" #: src/mdiff.c:4300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot use -z, termcap not available." msgid "cannot use -z, termcap not available" msgstr "Tidak dapat menggunakan -z, termpcap tidak tersedia." #: src/mdiff.c:4339 #, fuzzy, c-format #| msgid "Word merging for two files only (so far)" msgid "word merging for two files only (so far)" msgstr "Gabungan kata hanya untuk dua file (sejauh ini)" #: src/mdiff.c:4355 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Copyright (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "" "\n" "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Hak Cipta 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/mdiff.c:4358 src/unify.c:407 src/wdiff.c:1395 src/wdiff2.c:131 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" #: src/mdiff.c:4361 src/wdiff.c:1398 src/wdiff2.c:134 msgid "" "\n" "Written by Franc,ois Pinard pinard@iro.umontreal.ca.\n" msgstr "" "\n" "Ditulis oleh Francois Pinard pinard@iro.umontreal.ca.\n" #: src/mdiff.c:4396 #, fuzzy, c-format #| msgid "Options -123RSYZ meaningful only when two inputs." msgid "options -123RSYZ meaningful only when two inputs" msgstr "Opsi -123RSYZ berarti ketika dua input." #: src/pipes.c:47 #, c-format msgid "error redirecting stream" msgstr "" #: src/pipes.c:51 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "" #: src/unify.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not find a name for the diff at line %ld" msgid "could not find a name for the diff at line %ld" msgstr "Tidak dapat menemukan nama untuk diff pada baris %ld" #: src/unify.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "try `%s --help' for more information\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: src/unify.c:279 msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n" msgstr "unify - Transformasi context diffs ke unidiff, atau sebaliknya.\n" #: src/unify.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" "\n" "Penggunaan: %s [OPTION]... [FILE]\n" #: src/unify.c:286 msgid " -c, --context-diffs force output to context diffs\n" msgstr "" #: src/unify.c:287 msgid " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n" msgstr "" #: src/unify.c:288 msgid " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n" msgstr "" #: src/unify.c:289 msgid " -p, --patch-format generate patch format\n" msgstr "" #: src/unify.c:290 msgid " -P same as -p\n" msgstr "" #: src/unify.c:291 msgid " -s, --strip-comments strip comment lines\n" msgstr "" #: src/unify.c:292 msgid " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n" msgstr "" #: src/unify.c:293 msgid " -U same as -p and -u\n" msgstr "" #: src/unify.c:294 msgid " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n" msgstr "" #: src/unify.c:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgid "If FILE is not specified, read standard input.\n" msgstr "" "\n" "Tanpa FILE, atau ketika FILE adalah -, baca standard input.\n" #: src/unify.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open `%s'" msgid "unable to open `%s'" msgstr "Tidak dapat membuka `%s'" #: src/unify.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "Only one filename allowed" msgid "only one filename allowed" msgstr "Hanya satu namafile yang diijinkan" #: src/unify.c:404 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Copyright (c) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/unify.c:410 msgid "" "\n" "Written by Wayne Davison davison@borland.com.\n" msgstr "" "\n" "Ditulis oleh Wayne Davison davison@borland.com.\n" #: src/unify.c:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid unified diff header at line %ld" msgid "invalid unified diff header at line %ld" msgstr "Header diff unified tidak valid pada baris %ld" #: src/unify.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed unified diff at line %ld" msgid "malformed unified diff at line %ld" msgstr "Unified diff malform pada baris %ld" #: src/unify.c:620 #, fuzzy, c-format #| msgid "Context diff missing `old' header at line %ld" msgid "context diff missing `old' header at line %ld" msgstr "Context diff kehilangan header`old' pada baris %ld" #: src/unify.c:664 src/unify.c:683 src/unify.c:753 src/unify.c:771 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed context diff at line %ld" msgid "malformed context diff at line %ld" msgstr "Context diff malform pada baris %ld" #: src/unify.c:718 #, fuzzy, c-format #| msgid "Context diff missing `new' header at line %ld" msgid "context diff missing `new' header at line %ld" msgstr "Context diff kehilangan header `new' pada baris %ld" #: src/wdiff.c:582 src/wdiff.c:701 #, fuzzy, c-format #| msgid "No suitable temporary directory exists" msgid "no suitable temporary directory exists" msgstr "Tidak ada direktori sementara yang sesuai" #: src/wdiff.c:1040 #, c-format msgid "%s: input program killed by signal %d\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1145 #, c-format msgid "%s: output program killed by signal %d\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #| "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" #| "any later version.\n" #| "\n" #| "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #| "GNU General Public License for more details.\n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #| "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" #| "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda dapat meredistribusikannya\n" "dan/atau memodifikasinya dibawah lisensi dari GNU General Public Lisensi\n" "seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2, atau\n" "(menurut opsi anda) di versi selanjutnya.\n" "\n" "Aplikasi ini didistribusikan dengan harapan ini akan berguna, tetapi\n" "TANPA GARANSI APAPUN; bahkan tanpa garansi untuk DIPERDAGANGKAN atau\n" "KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License\n" "untuk lebih lengkapnya.\n" "\n" "Anda seharusnya menerima sebuah salinan dari GNU General Public License\n" "bersama dengan aplikasi ini; jika tidak, tulis ke Free Software Foundation,\n" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: src/wdiff.c:1238 msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n" msgstr "wdiff - Membandingkan kata dalam dua file dan melaporkan perbedaannya.\n" #: src/wdiff.c:1242 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgid "" "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" " or: %s -d [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" "\n" "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" #: src/wdiff.c:1247 src/wdiff2.c:186 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1250 src/wdiff2.c:189 msgid " -C, --copyright display copyright then exit\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1254 src/wdiff2.c:193 msgid " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1255 msgid " -d, --diff-input use single unified diff as input\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1256 src/wdiff2.c:194 msgid " -h, --help display this help then exit\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1257 src/wdiff2.c:195 msgid " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1258 src/wdiff2.c:196 msgid " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1259 src/wdiff2.c:197 msgid " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1260 src/wdiff2.c:198 msgid " -p, --printer overstrike as for printers\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1261 src/wdiff2.c:200 msgid " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1262 src/wdiff2.c:201 msgid " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1263 src/wdiff2.c:202 msgid " -v, --version display program version then exit\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1264 src/wdiff2.c:203 msgid " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1265 src/wdiff2.c:204 msgid " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1266 src/wdiff2.c:205 msgid " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1267 src/wdiff2.c:206 msgid " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1386 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot use -t, termcap not available." msgid "cannot use -t, termcap not available" msgstr "Tidak dapat menggunakan -t, termpcap tidak tersedia." #: src/wdiff.c:1391 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Copyright (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "" "\n" "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software\n" "Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Hak Cipta 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Missing file arguments" msgid "too many file arguments" msgstr "Argumen file hilang" #: src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "Missing file arguments" msgid "missing file arguments" msgstr "Argumen file hilang" #: src/wdiff2.c:128 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "\n" "Copyright (c) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #: src/wdiff2.c:177 msgid "" "wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.\n" "This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.\n" msgstr "" "wdiff - Menghitung perbedaan kata dengan secara internal menjalankan `mdiff -W'.\n" "Aplikasi ini ada hanya untuk mendukung sintaks yang sekarang sudah ditinggalkan `wdiff'.\n" #: src/wdiff2.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "" "\n" "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" #: src/wdiff2.c:199 msgid " -q, --quiet inhibit the `mdiff' call message\n" msgstr " -q, --quiet halangi pesan pemanggilan `mdiff'\n" #: src/wdiff2.c:208 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n" msgid "This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n" msgstr "" "\n" "Aplikasi ini juga memberitahu bagaimana `mdiff' dapat dipanggil secara langsung.\n" #. TRANSLATORS: This and the next string are one message. #: src/wdiff2.c:332 #, c-format msgid "Launching `%s" msgstr "Menjalankan `%s" #: src/wdiff2.c:335 #, c-format msgid "'\n" msgstr "'\n" #~ msgid "Read summary: %d files, %d items\n" #~ msgstr "Membaca ringkasan: %d file, %d item\n" #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n" #~ msgstr "Kesimpulan kerja: %d cluster, %d anggota\n" #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n" #~ msgstr "Kesimpulan kerja: %d cluster, %d anggota, %d overlap\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Operation modes:\n" #~ " -h (ignored)\n" #~ " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mode operasi:\n" #~ " -h (diabaikan)\n" #~ " -v, --verbose laporkan statistik ke stderr\n" #~ " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #~ " --version tampilkan informasi output dan keluar\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Formatting output:\n" #~ " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n" #~ " -l, --paginate paginate output through `pr'\n" #~ " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n" #~ " -V, --show-links give file and line references in annotations\n" #~ " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Format output:\n" #~ " -T, --initial-tab hasilkan TAB alih-alih spasi awal\n" #~ " -l, --paginate paginasi output melalui `pr'\n" #~ " -S, --string[=STRING] perhatikan STRING user lain\n" #~ " -V, --show-links beri referensi file dan baris dalam anotasi\n" #~ " -t, --expand-tabs ekspansi tab ke spasi dalam output\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Word mode options:\n" #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n" #~ " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n" #~ " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" #~ " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" #~ " -o, --printer overstrike as for printers\n" #~ " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n" #~ " -K, --no-init-term like -z, but no termcap init/term strings\n" #~ " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n" #~ " -W, --word-mode compare words instead of lines\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Opsi mode kata:\n" #~ " -1, --no-deleted tiadakan kata terhapus di output\n" #~ " -2, --no-inserted tiadakan kata tersisip di output\n" #~ " -3, --no-common tiadakan kata umum di output\n" #~ " -A, --auto-pager panggil pager secara otomatis\n" #~ " -k, --less-mode variasi mode printer untuk \"less\"\n" #~ " -m, --avoid-wraps jangan perluas field melalui baris baru\n" #~ " -o, --printer overstrike sebagai printer\n" #~ " -z, --terminal gunakan termcap sebagai display terminal \\n -K, --no-init-term seperti -z, namun tanpa string init/term termcap\n" #~ " -O, --item-regexp=REGEXP bandingkan item sebagaimana didefinisikan oleh REGEXP\n" #~ " -W, --word-mode bandingkan kata-kata alih-alih baris\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comparing files:\n" #~ "* -H, --speed-large-files go faster, for when numerous small changes\n" #~ "* -a, --text report line differences (text file default)\n" #~ "* -d, --minimal try harder for a smaller set of changes\n" #~ "* -q, --brief only says if files differ (binary default)\n" #~ "* --horizon-lines=LINES keep LINES lines in common prefixes/suffixes\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Membandingkan file:\n" #~ "* -H, --speed-large-files cepat, untuk perubahan kecil yang banyak\n" #~ "* -a, --text laporkan perbedaan baris (default file teks)\n" #~ "* -d, --minimal usaha lebih keras untuk perubahan yang lebih kecil\n" #~ "* -q, --brief laporkan file berbeda secara ringkas (default file biner)\n" #~ "* --horizon-lines=LINES jaga LINES baris dalam prefiks/suffiks umum\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comparing directories:\n" #~ "* -N, --new-file consider missing files to be empty\n" #~ "* -P, --unidirectional-new-file consider missing old files to be empty\n" #~ "* -S, --starting-file=FILE resume directory comparison with FILE\n" #~ "* -X, --exclude-from=FILE ignore files matching patterns from FILE\n" #~ "* -r, --recursive recursively compare subdirectories\n" #~ "* -s, --report-identical-files report when two files are the same\n" #~ "* -x, --exclude=PATTERN ignore files (dirs) matching PATTERN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Membandingkan direktori:\n" #~ "* -N, --new-file anggap file hilang sebagai kosong\n" #~ "* -P, --unidirectional-new-file anggap file tua hilang sebagai kosong\n" #~ "* -S, --starting-file=FILE lanjutkan perbandingan direktori dengan FILE\n" #~ "* -X, --exclude-from=FILE abaikan pola pencocokan file dari FILE\n" #~ "* -r, --recursive bandingkan subdirektori secara rekursif\n" #~ "* -s, --report-identical-files laporkan bila dua file sama\n" #~ "* -x, --exclude=PATTERN abaikan file (dir) yang cocok dengan PATTERN\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Ignoring text:\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines ignore blank lines\n" #~ "* -I, --ignore-matching-lines=REGEXP ignore lines matching REGEXP\n" #~ " -b, --ignore-space-change ignore amount of white space\n" #~ " -i, --ignore-case ignore case differences\n" #~ " -w, --ignore-all-space ignore white space\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Abaikan teks:\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines abaikan baris kosong\n" #~ "* -I, --ignore-matching-lines=REGEXP abaikan baris yang cocok dengan REGEXP\n" #~ " -b, --ignore-space-change abaikan jumlah spasi\n" #~ " -i, --ignore-case abaikan beda case\n" #~ " -w, --ignore-all-space abaikan semua spasi\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Clustering:\n" #~ " -G, --relist-files list all input files with annotations\n" #~ " -J, --minimum-size=ITEMS ignore clusters not having that many ITEMS\n" #~ " -j, --ignore-delimiters do not count items having only delimiters\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Clustering:\n" #~ " -G, --relist-files daftar semua file input dengan anotasi\n" #~ " -J, --minimum-size=ITEMS abaikan cluster yang tidak memiliki banyak ITEMS\n" #~ " -j, --ignore-delimiters abaikan item yang hanya memiliki delimiters\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Detailed output formats:\n" #~ "* -D, --ifdef=NAME output `#ifdef NAME' format\n" #~ "* --changed-group-format=FORMAT use FORMAT for changed lines\n" #~ "* --new-group-format=FORMAT use FORMAT for inserted lines\n" #~ "* --new-line-format=FORMAT use FORMAT for inserted line\n" #~ "* --old-group-format=FORMAT use FORMAT for deleted lines\n" #~ "* --old-line-format=FORMAT use FORMAT for deleted line\n" #~ "* --unchanged-group-format=FORMAT use FORMAT for unchanged lines\n" #~ "* --unchanged-line-format=FORMAT use FORMAT for unchanged line\n" #~ "* --line-format=FORMAT --{old,new,unchanged}-line-format\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Format output rinci:\n" #~ "* -D, --ifdef=NAME hasilkan output format `#ifdef NAME'\n" #~ "* --changed-group-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris-baris yang berubah\n" #~ "* --new-group-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris-baris yang disisipi\n" #~ "* --new-line-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris yang disisipi\n" #~ "* --old-group-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris-baris yang dihapus\n" #~ "* --old-line-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris yang dihapus\n" #~ "* --unchanged-group-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris-baris yang tetap\n" #~ "* --unchanged-line-format=FORMAT gunakan FORMAT untuk baris yang tetap\n" #~ "* --line-format=FORMAT --{old,new,unchanged}-line-format\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Script-like formats:\n" #~ " (none of -CDUcefnuy) output normal diffs\n" #~ "* -e, --ed output a valid `ed' script\n" #~ "* -f, --forward-ed mix between -e and -n (not very useful)\n" #~ "* -n, --rcs output RCS format (internally used by RCS)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Format mirip-skrip:\n" #~ " (none of -CDUcefnuy) hasilkan normal diffs\n" #~ "* -e, --ed hasilkan skrip `ed' yang valid\n" #~ "* -f, --forward-ed campur antara -e dan -n (tidak begitu berguna)\n" #~ "* -n, --rcs hasilkan format RCS (digunakan oleh RCS secara internal)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Context and unified formats:\n" #~ "* -F, --show-function-line=REGEXP show previous context matching REGEXP\n" #~ "* -p, --show-c-function show which C function for each change\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Format context dan unified:\n" #~ "* -F, --show-function-line=REGEXP tampilkan context matching REGEXP sebelumnya\n" #~ "* -p, --show-c-function tampilkan fungsi C untuk setiap perubahan\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "* -C, --context=LINES as -c, also select context size in lines\n" #~ "* -L, --label=LABEL use from/to LABEL instead of file name (twice)\n" #~ "* -U, --unified=LINES as -u, also select context size in lines\n" #~ "* -c, --context output context diffs (default 3 context lines)\n" #~ "* -u, --unified output unidiffs (default 3 context lines)\n" #~ "* -LINES (obsolete: select context size in lines)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "* -C, --context=LINES seperti -c, juga memilih ukuran context dalam baris\n" #~ "* -L, --label=LABEL gunakan dari/ke LABEL alih-alih nama file (dua kali)\n" #~ "* -U, --unified=LINES seperti -u, juga memilih ukuran context dalam baris\n" #~ "* -c, --context hasilkan context diffs (bakunya 3 baris context)\n" #~ "* -u, --unified hasilkan unidiffs (bakunya 3 baris context)\n" #~ "* -LINES (lawas: pilih ukuran context dalam baris)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Side by side format:\n" #~ "* -W, --width=COLUMNS use width of COLUMNS\n" #~ "* -y, --side-by-side use side by side output format\n" #~ "* --left-column print only left column line when common\n" #~ "* --sdiff-merge-assist (internally used by `sdiff')\n" #~ "* --suppress-common-lines do not print common lines\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Format sisi demi sisi:\n" #~ "* -W, --width=COLUMNS gunakan lebar COLUMNS\n" #~ "* -y, --side-by-side gunakan format sisi demi sisi\n" #~ "* --left-column cetak hanya kolom kiri baris ketika common\n" #~ "* --sdiff-merge-assist (digunakan secara internal oleh `sdiff')\n" #~ "* --suppress-common-lines jangan cetak baris-baris common\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "FORMAT is made up of characters standing for themselves, except:\n" #~ " %%%% a single %%\n" #~ " %%c'C' quoted character C\n" #~ " %%c'\\O' character having value O, from 1 to 3 octal digits\n" #~ " %%(A=B?T:E) if A is B then T else E; A B number or VARIABLE; T E FORMAT\n" #~ " %%FN use SPECIF specification F to print VARIABLE value N\n" #~ " %%< [group] old, each line through --old-line-format\n" #~ " %%> [group] new, each line through --new-line-format\n" #~ " %%= [group] unchanged, each line through --unchanged-line-format\n" #~ " %%l [line] without its possible trailing newline\n" #~ " %%L [line] with its possible trailing newline\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "FORMAT terdiri dari karakter-karakter, kecuali:\n" #~ " %%%% %% tunggal \n" #~ " %%c'C' karakter terquote C\n" #~ " %%c'\\O' karakter dengan nilai O, dari 1 hingga 3 digit oktal\n" #~ " %%(A=B?T:E) jika A adalah B maka T lainnya E; A B nomor atau VARIABLE; T E FORMAT\n" #~ " %%FN gunakan spesifikasi SPECIF F untuk mencetak nilai VARIABLE N\n" #~ " %%< [group] tua, setiap baris dengan --old-line-format\n" #~ " %%> [group] baru, setiap baris dengan --new-line-format\n" #~ " %%= [group] tetap, setiap baris dengan --unchanged-line-format\n" #~ " %%l [line] tanpa baris baru yang mungkin mengikutinya\n" #~ " %%L [line] dengan baris baru yang mungkin mengikutinya\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SPECIF is [-][W[.D]]{doxX} as in C printf\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SPECIF adalah [-][W[.D]]{doxX} seperti dalam C printf\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "VARIABLE is {eflmn} for old group or {EFLMN} for new group\n" #~ " {eE} line number just before group\n" #~ " {fF} first line number of group\n" #~ " {lL} last line number of group\n" #~ " {mM} line number just after group\n" #~ " {nN} number of lines in the group\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "VARIABLE adalah {eflmn} untuk grup tua atau {EFLMN} untuk grup baru\n" #~ " {eE} nomor baris sebelum grup\n" #~ " {fF} nomor baris pertama grup\n" #~ " {lL} nomor baris terakhir grup\n" #~ " {mM} nomor baris setelah grup\n" #~ " {nN} nomor baris dalam grup\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Standard diff options:\n" #~ " -i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same\n" #~ " -w, --ignore-all-space ignore all white space\n" #~ " -b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank\n" #~ " -I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE\n" #~ " -a, --text treat all files as text\n" #~ " -c, --context[=NUMBER] output regular context diffs,\n" #~ " changing to NUMBER lines of context\n" #~ " -u, --unified[=NUMBER] output unified context diffs or unidiffs,\n" #~ " with NUMBER lines of context\n" #~ " -C, --context=NUM output NUM lines of copied context\n" #~ " -U, --unified=NUM output NUM lines of unified context\n" #~ " -L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" #~ " -p, --show-c-function show which C function each change is in\n" #~ " -F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Option diff standard:\n" #~ " -i, --ignore-case abaikan huruf besar/kecil\n" #~ " -w, --ignore-all-space abaikan semua spasi\n" #~ " -b, --ignore-space-change abaikan perubahan jumlah spasi\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines abaikan perubahan semua baris yang kosong\n" #~ " -I, --ignore-matching-lines=RE abaikan perubahan yang cocok dengan RE\n" #~ " -a, --text anggap semua file sebagai teks\n" #~ " -c, --context[=NUMBER] hasilkan regular context diffs,\n" #~ " rubah ke NUMBER baris context\n" #~ " -u, --unified[=NUMBER] hasilkan unified context diffs atau unidiffs,\n" #~ " dengan NUMBER baris context\n" #~ " -C, --context=NUM hasilkan NUM baris context yang disalin\n" #~ " -U, --unified=NUM hasilkan NUM baris unified context\n" #~ " -L, --label=LABEL gunakan LABEL alih-alih nama file\n" #~ " -p, --show-c-function tampilkan fungsi C yang mengalami perubahan\n" #~ " -F, --show-function-line=RE tampilkan baris terakhir yang cocok dengan RE\n" #~ msgid "" #~ " -q, --brief output only whether files differ\n" #~ " -e, --ed output an ed script\n" #~ " -n, --rcs output an RCS format diff\n" #~ " -y, --side-by-side output in two columns\n" #~ " -w, --width=NUM output at most NUM (default 130) characters per line\n" #~ " --left-column output only the left column of common lines\n" #~ " --suppress-common-lines do not output common lines\n" #~ " -D, --ifdef=NAME output merged file to show `#ifdef NAME' diffs\n" #~ " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE input groups with GFMT\n" #~ " --line-format=LFMT all input lines with LFMT\n" #~ " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE input lines with LFMT\n" #~ " -l, --paginate pass the output through `pr' to paginate it\n" #~ " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output\n" #~ msgstr "" #~ " -q, --brief tampilkan hasilkan file berbeda\n" #~ " -e, --ed hasilkan skrip ed\n" #~ " -n, --rcs hasilkan format diff RCS\n" #~ " -y, --side-by-side hasilkan dua kolom\n" #~ " -w, --width=NUM hasilkan paling banyak NUM (bakunya 130) karakter per baris\n" #~ " --left-column hasilkan hanya kolom kiri baris bersama\n" #~ " --suppress-common-lines jangan tampilkan baris bersama\n" #~ " -D, --ifdef=NAME hasilkan file gabungan untuk menunjukkan diff `#ifdef NAME'\n" #~ " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE grup input dengan GFMT\n" #~ " --line-format=LFMT semua baris input dengan LFMT\n" #~ " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE baris input dengan LFMT\n" #~ " -l, --paginate lewatkan hasil ke `pr' untuk paginasi\n" #~ " -t, --expand-tabs ekspansi tab ke spasi dalam output\n" #~ msgid "" #~ " -T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab\n" #~ " -r, --recursive recursively compare any subdirectories found\n" #~ " -N, --new-file treat absent files as empty\n" #~ " -P, --unidirectional-new-file treat absent first files as empty\n" #~ " -s, --report-identical-files report when two files are the same\n" #~ " -x, --exclude=PAT exclude files that match PAT\n" #~ " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" #~ " -S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories\n" #~ " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix\n" #~ " -d, --minimal try hard to find a smaller set of changes\n" #~ " -H, --speed-large-files assume large files and many scattered small changes\n" #~ msgstr "" #~ " -T, --initial-tab buat baris tab naik dengan menyisipkan sebuah tab\n" #~ " -r, --recursive membandingkan subdirektori yang ditemukan secara rekursif\n" #~ " -N, --new-file anggap file hilang sebagai kosong\n" #~ " -P, --unidirectional-new-file anggap file pertama hilang sebagai kosong\n" #~ " -s, --report-identical-files laporkan bila dua file saman -x, --exclude=PAT abaikan file yang cocok dengan PAT\n" #~ " -X, --exclude-from=FILE abaikan file yang cocok dengan pola dalam FILE\n" #~ " -S, --starting-file=FILE mulai dengan FILE ketika membandingkan direktori\n" #~ " --horizon-lines=NUM jaga NUM baris prefiks dan suffiks bersama\n" #~ " -d, --minimal usaha keras untuk mencari set perubahan kecil\n" #~ " -H, --speed-large-files asumsikan file besar dan banyak perubahan kecil\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "By default, context diffs have an horizon of two lines.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bakunya, context diff hanya membandingkan dua baris.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'.\n" #~ "GFMT may contain:\n" #~ " %< lines from FILE1\n" #~ " %> lines from FILE2\n" #~ " %= lines common to FILE1 and FILE2\n" #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" #~ " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" #~ " F first line number\n" #~ " L last line number\n" #~ " N number of lines = L-F+1\n" #~ " E F-1\n" #~ " M L+1\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "LTYPE adalah `old', `new', atau `unchanged'. GTYPE adalah LTYPE atau `changed'.\n" #~ "GFMT dapat berisi :\n" #~ " %< baris dari FILE1\n" #~ " %> baris dari FILE2\n" #~ " %= baris bersama FILE1 dan FILE2\n" #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec untuk LETTER\n" #~ " LETTERs adalah sebagai berikut untuk grup baru, huruf kecil untuk grup tua:\n" #~ " F nomor baris pertama\n" #~ " L nomor baris terakhir\n" #~ " N jumlah baris = L-F+1\n" #~ " E F-1\n" #~ " M L+1\n" #~ msgid "" #~ "LFMT may contain:\n" #~ " %L contents of line\n" #~ " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number\n" #~ "Either GFMT or LFMT may contain:\n" #~ " %% %\n" #~ " %c'C' the single character C\n" #~ " %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" #~ msgstr "" #~ "LFMT dapat berisi:\n" #~ " %L isi baris\n" #~ " %l is baris, tanpa baris baru\n" #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec untuk nomor baris input\n" #~ "GFMT atau LFMT dapat berisi:\n" #~ " %% %\n" #~ " %c'C' karakter tunggal C\n" #~ " %c'\\OOO' karakter dengan kode oktal OOO\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Old mdiff options:\n" #~ "* -f, --fuzz-items=ITEMS no more than ITEMS non matching in a cluster\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Option mdiff tua:\n" #~ "* -f, --fuzz-items=ITEMS tidak lebih dari ITEMS tidak cocok dalam cluster\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " -c, --context-diffs force output to context diffs\n" #~ " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n" #~ " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n" #~ " -p, --patch-format generate patch format\n" #~ " -P same as -p\n" #~ " -s, --strip-comments strip comment lines\n" #~ " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n" #~ " -U same as -p and -u\n" #~ " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ "\n" #~ "If FILE is not specified, read standard input.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " -c, --context-diffs paksa output ke context diffs\n" #~ " -e, --echo-comments echo komentar ke standard error\n" #~ " -o, --old-diffs output diff gaya lama\n" #~ " -p, --patch-format hasilkan format patch\n" #~ " -P sama seperti -p\n" #~ " -s, --strip-comments hilangkan baris komentar\n" #~ " -u, --unidiffs paksa output ke unidiffs\n" #~ " -U sama seperti -p dan -u\n" #~ " -=, --use-equals ganti spasi dengan tanda sama dengan dalam unidiffs\n" #~ " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" #~ " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" #~ "\n" #~ "Jika FILE tidak dispesifikasikan, baca dari standard input.\n" #~ msgid "" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ "\n" #~ " -C, --copyright print copyright then exit\n" #~ " -K, --no-init-term like -t, but no termcap init/term strings\n" #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n" #~ msgstr "" #~ "Argumen wajib ke opsi panjang juga wajib untuk opsi pendek juga.\n" #~ "\n" #~ " -C, --copyright tampilkan hak cipta kemudian keluar\n" #~ " -k, --no-init-term seperti -t, tetapi tanpa string inisialisasi termcap\n" #~ " -1, --no-deleted halangi keluaran dari kata yang dihapus\n" #~ " -2, --no-inserted halangi keluaran dari kata yang dimasukan\n" #~ " -3, --no-common halangi keluaran dari kata umum\n" #~ msgid "" #~ " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" #~ " -h, --help print this help\n" #~ " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" #~ " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" #~ " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" #~ " -p, --printer overstrike as for printers\n" #~ msgstr "" #~ " -a, --auto-pager secara otomatis panggil sebuah pager\n" #~ " -h, --help tampilkan bantuan ini\n" #~ " -i, --ignore-case abaikan besar huruf ketika membandingkan\n" #~ " -l, --less-mode variasi dari mode penampilan untuk \"less\"\n" #~ " -n, --avoid-wraps jangan lebarkan daerah melalui baris baru\n" #~ " -p, --printer overstrike seperti untuk pencetak\n" #~ msgid "" #~ " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" #~ " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" #~ " -v, --version print program version then exit\n" #~ " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" #~ " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" #~ " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" #~ " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" #~ msgstr "" #~ " -s, --statistics katakan bagaimana kata dihapus, dimasukan, dll.\n" #~ " -t, --terminal gunakan termcap sebagai penampilan terminal\n" #~ " -v, --version tampilkan versi aplikasi kemudian keluar\n" #~ " -w, --start-delete=STRING string untuk menandai awal dari penghapusan daerah\n" #~ " -x, --end-delete=STRING string untuk menandai akhir dari penghapusan daerah\n" #~ " -y, --start-insert=STRING string untuk menandai awal dari pemasukan daerah\n" #~ " -z, --end-insert=STRING string untuk menandai akhir dari pemasukan daerah\n" #~ msgid "Unknown system error" #~ msgstr "Sistem error tidak diketahui" #~ msgid "memory exhausted" #~ msgstr "kehabisan memori" #~ msgid "" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ "\n" #~ " -C, --copyright print copyright then exit\n" #~ " -K, --no-init-term like -t, but no termcap init/term strings\n" #~ " -V, --version print program version then exit\n" #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n" #~ " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" #~ " -h, --help print this help\n" #~ " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" #~ " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" #~ " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" #~ " -p, --printer overstrike as for printers\n" #~ " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" #~ " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" #~ " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" #~ " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" #~ " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" #~ " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" #~ msgstr "" #~ "Argumen mandatori untuk option panjang juga mandatori untuk option pendek.\n" #~ "\n" #~ " -C, --copyright cetak copyright lalu keluar\n" #~ " -K, --no-init-term seperti -t, tetapi tanpa string termcap init/term\n" #~ " -V, --version cetak versi program lalu keluar\n" #~ " -1, --no-deleted tampilkan output kata-kata terhapus\n" #~ " -2, --no-inserted tampilkan output kata-kata tersisipi\n" #~ " -3, --no-common tampilkan output kata-kata bersama\n" #~ " -a, --auto-pager panggil pager secara otomatis\n" #~ " -h, --help cetak bantuan ini\n" #~ " -i, --ignore-case abaikan case saat membandingkan\n" #~ " -l, --less-mode variasi mode printer untuk \"less\"\n" #~ " -n, --avoid-wraps jangan ekstensi field melalui baris baru\n" #~ " -p, --printer overstrike seperti untuk printer\n" #~ " -s, --statistics beritahu berapa banyak kata terhapus, disisipi, dsb.\n" #~ " -t, --terminal gunakan termcap untuk display terminal\n" #~ " -w, --start-delete=STRING string untuk menandai awal daerah terhapus\n" #~ " -x, --end-delete=STRING string untuk menandai akhir daerah terhapus\n" #~ " -y, --start-insert=STRING string untuk menandai awal daerah disisipi\n" #~ " -z, --end-insert=STRING string untuk menandai akhir daerah disisipi\n"/davison@borland.com/davison@borland.com/pinard@iro.umontreal.ca/pinard@iro.umontreal.ca/wdiff-bugs@gnu.org/wdiff-bugs@gnu.org/wdiff-bugs@gnu.org/translation-team-id@lists.sourceforge.net</arif_endro@yahoo.com></arif_endro@yahoo.com></tedi_h@gmx.net>