(original) (raw)

# Norwegian messages for GNU wdiff. (bokm�l dialect) # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. # Eivind Tagseth eivindt@multinet.no, 2004. # Karl Anders �ygard karl.oygard@fou.telenor.no, 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wdiff 0.5g\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wdiff-bugs@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-09 02:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 02:14\n" "Last-Translator: Eivind Tagseth eivindt@multinet.no\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal i18n-nb@lister.ping.uio.no\n" "Language: \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/mdiff.c:375 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (for regul�rt uttrykk �%s�)" #: src/mdiff.c:890 src/wdiff.c:1473 #, fuzzy, c-format #| msgid "Only one file may be standard input." msgid "only one file may be standard input" msgstr "Bare �n fil kan v�re standard innkanal." #: src/mdiff.c:905 src/wdiff.c:678 #, fuzzy, c-format #| msgid "Directories not supported" msgid "directories not supported" msgstr "Filkataloger er ikke st�ttet" #: src/mdiff.c:1048 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Leser %s" #: src/mdiff.c:1172 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid ", %d item\n" msgid_plural ", %d items\n" msgstr[0] ", %d elementer\n" msgstr[1] ", %d elementer\n" #: src/mdiff.c:1252 #, c-format msgid "Read summary:" msgstr "" #: src/mdiff.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid " %d file," msgid_plural " %d files," msgstr[0] ", %d elementer\n" msgstr[1] ", %d elementer\n" #: src/mdiff.c:1254 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid " %d item\n" msgid_plural " %d items\n" msgstr[0] ", %d elementer\n" msgstr[1] ", %d elementer\n" #: src/mdiff.c:1647 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Sorterer" #: src/mdiff.c:1664 #, c-format msgid ", clustering" msgstr ", klynger" #: src/mdiff.c:1833 src/mdiff.c:1895 #, c-format msgid ", done\n" msgstr ", ferdig\n" #: src/mdiff.c:1882 #, c-format msgid "Sorting members" msgstr "Sorterer medlemmer" #: src/mdiff.c:1915 src/mdiff.c:2298 #, c-format msgid "Work summary:" msgstr "" #: src/mdiff.c:1916 src/mdiff.c:2299 #, fuzzy, c-format #| msgid ", clustering" msgid " %d cluster," msgid_plural " %d clusters," msgstr[0] ", klynger" msgstr[1] ", klynger" #: src/mdiff.c:1918 #, fuzzy, c-format #| msgid ", %d items\n" msgid " %d member\n" msgid_plural " %d members\n" msgstr[0] ", %d elementer\n" msgstr[1] ", %d elementer\n" #: src/mdiff.c:2301 #, c-format msgid " %d member," msgid_plural " %d members," msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mdiff.c:2303 #, c-format msgid " %d overlap\n" msgid_plural " %d overlaps\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/mdiff.c:2353 src/wdiff.c:228 #, fuzzy, c-format #| msgid "Select a terminal through the TERM environment variable." msgid "select a terminal through the TERM environment variable" msgstr "Velg en terminal gjennom TERM-milj�variablen." #: src/mdiff.c:2356 src/wdiff.c:231 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not access the termcap data base." msgid "could not access the termcap data base" msgstr "Kunne ikke aksessere termcap-databasen." #: src/mdiff.c:2358 src/wdiff.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "Terminal type `%s' is not defined." msgid "terminal type `%s' is not defined" msgstr "Terminal-type �%s� er ikke definert." #: src/mdiff.c:3709 src/mdiff.c:3725 src/wdiff.c:1167 src/wdiff.c:1183 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %d words" msgid "%s: %d word" msgid_plural "%s: %d words" msgstr[0] "%s: %d ord" msgstr[1] "%s: %d ord" #: src/mdiff.c:3713 src/mdiff.c:3729 src/wdiff.c:1171 src/wdiff.c:1187 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% common" msgid " %d %.0f%% common" msgid_plural " %d %.0f%% common" msgstr[0] " %d %d%% felles" msgstr[1] " %d %d%% felles" #: src/mdiff.c:3716 src/wdiff.c:1174 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% deleted" msgid " %d %.0f%% deleted" msgid_plural " %d %.0f%% deleted" msgstr[0] " %d %d%% slettet" msgstr[1] " %d %d%% slettet" #: src/mdiff.c:3719 src/mdiff.c:3735 src/wdiff.c:1177 src/wdiff.c:1193 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% changed" msgid " %d %.0f%% changed" msgid_plural " %d %.0f%% changed" msgstr[0] " %d %d%% endret" msgstr[1] " %d %d%% endret" #: src/mdiff.c:3732 src/wdiff.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid " %d %d%% inserted" msgid " %d %.0f%% inserted" msgid_plural " %d %.0f%% inserted" msgstr[0] " %d %d%% satt inn" msgstr[1] " %d %d%% satt inn" #: src/mdiff.c:3763 src/wdiff.c:1233 src/wdiff2.c:172 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pr�v �%s --help� for mer informasjon.\n" #: src/mdiff.c:3768 msgid "" "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n" "produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n" msgstr "" "mdiff - Studerer flere filer og s�ker etter liknende sekvenser. Deretter\n" "produseres muligens detaljerte lister med forskjeller og likheter.\n" #: src/mdiff.c:3773 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "" "\n" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n" #: src/mdiff.c:3777 msgid "" "\n" "Operation modes:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3778 msgid " -h (ignored)\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3779 msgid " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3780 src/unify.c:295 msgid " --help display this help then exit\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3781 src/unify.c:296 msgid " --version display program version then exit\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3783 msgid "" "\n" "Formatting output:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3784 msgid " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3785 msgid " -l, --paginate paginate output through `pr'\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3786 msgid " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3787 msgid " -V, --show-links give file and line references in annotations\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3788 msgid " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3791 msgid "" "\n" "Debugging:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3792 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Debugging:\n" #| " -0, --debugging output many details about what is going on\n" msgid " -0, --debugging output many details about what is going on\n" msgstr "" "\n" "Feils�king:\n" " -0, --debugging skriv ut mange detaljer om hva som foreg�r\n" #: src/mdiff.c:3795 msgid "" "\n" "Word mode options:\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3796 src/wdiff.c:1251 src/wdiff2.c:190 msgid " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3797 src/wdiff.c:1252 src/wdiff2.c:191 msgid " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3798 src/wdiff.c:1253 src/wdiff2.c:192 msgid " -3, --no-common inhibit output of common words\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3799 msgid " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3800 msgid " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3801 msgid " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3802 msgid " -o, --printer overstrike as for printers\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3803 msgid " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3804 msgid " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3805 msgid " -W, --word-mode compare words instead of lines\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:3990 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" "\n" "Uten FIL, eller hvis FIL er -, les fra standard innkanal.\n" #: src/mdiff.c:3992 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Report bugs to wdiff-bugs@iro.umontreal.ca.\n" msgid "Report bugs to wdiff-bugs@gnu.org.\n" msgstr "" "\n" "Rapporter feil til wdiff-bugs@iro.umontreal.ca.\n" #: src/mdiff.c:4004 #, c-format msgid "ignoring option %s (not implemented)" msgstr "" #: src/mdiff.c:4300 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot use -z, termcap not available." msgid "cannot use -z, termcap not available" msgstr "Kan ikke bruke -z, termcap er ikke tilgjengelig" #: src/mdiff.c:4339 #, fuzzy, c-format #| msgid "Word merging for two files only (so far)" msgid "word merging for two files only (so far)" msgstr "Ordfletting kun for to filer (s� langt)" #: src/mdiff.c:4355 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: src/mdiff.c:4358 src/unify.c:407 src/wdiff.c:1395 src/wdiff2.c:131 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "Dette er fri programvare; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Det er\n" "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET FOR NOEN SPESIELL\n" "OPPGAVE.\n" #: src/mdiff.c:4361 src/wdiff.c:1398 src/wdiff2.c:134 msgid "" "\n" "Written by Franc,ois Pinard pinard@iro.umontreal.ca.\n" msgstr "" "\n" "Skrevet av Fran�ois Pinard pinard@iro.umontreal.ca.\n" #: src/mdiff.c:4396 #, fuzzy, c-format #| msgid "Options -123RSYZ meaningful only when two inputs." msgid "options -123RSYZ meaningful only when two inputs" msgstr "Flaggene -123RSYZ gir bare mening med to innkilder." #: src/pipes.c:47 #, c-format msgid "error redirecting stream" msgstr "" #: src/pipes.c:51 #, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "" #: src/unify.c:145 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not find a name for the diff at line %ld" msgid "could not find a name for the diff at line %ld" msgstr "Kunne ikke finne et navn for diffen p� linje %ld" #: src/unify.c:274 #, fuzzy, c-format #| msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "try `%s --help' for more information\n" msgstr "Pr�v �%s --help� for mer informasjon.\n" #: src/unify.c:279 msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n" msgstr "unift - Transformer kontekstdiffer til unidiffer, eller motsatt.\n" #: src/unify.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" "\n" "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]\n" #: src/unify.c:286 msgid " -c, --context-diffs force output to context diffs\n" msgstr "" #: src/unify.c:287 msgid " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n" msgstr "" #: src/unify.c:288 msgid " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n" msgstr "" #: src/unify.c:289 msgid " -p, --patch-format generate patch format\n" msgstr "" #: src/unify.c:290 msgid " -P same as -p\n" msgstr "" #: src/unify.c:291 msgid " -s, --strip-comments strip comment lines\n" msgstr "" #: src/unify.c:292 msgid " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n" msgstr "" #: src/unify.c:293 msgid " -U same as -p and -u\n" msgstr "" #: src/unify.c:294 msgid " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n" msgstr "" #: src/unify.c:298 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgid "If FILE is not specified, read standard input.\n" msgstr "" "\n" "Uten FIL, eller hvis FIL er -, les fra standard innkanal.\n" #: src/unify.c:389 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to open `%s'" msgid "unable to open `%s'" msgstr "Kunne ikke �pne �%s�" #: src/unify.c:395 #, fuzzy, c-format #| msgid "Only one filename allowed" msgid "only one filename allowed" msgstr "Bare ett filnavn er tillatt" #: src/unify.c:404 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: src/unify.c:410 msgid "" "\n" "Written by Wayne Davison davison@borland.com.\n" msgstr "" "\n" "Skrevet av Wayne Davison davison@borland.com.\n" #: src/unify.c:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid unified diff header at line %ld" msgid "invalid unified diff header at line %ld" msgstr "Ulovlig �unified diff�-filhode p� linje %ld" #: src/unify.c:590 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed unified diff at line %ld" msgid "malformed unified diff at line %ld" msgstr "Ugyldig �unified diff� p� linje %ld" #: src/unify.c:620 #, fuzzy, c-format #| msgid "Context diff missing `old' header at line %ld" msgid "context diff missing `old' header at line %ld" msgstr "�Context diff� mangler �old�-filhode p� linje %ld" #: src/unify.c:664 src/unify.c:683 src/unify.c:753 src/unify.c:771 #, fuzzy, c-format #| msgid "Malformed context diff at line %ld" msgid "malformed context diff at line %ld" msgstr "Ugyldig kontekstdiff p� linje %ld" #: src/unify.c:718 #, fuzzy, c-format #| msgid "Context diff missing `new' header at line %ld" msgid "context diff missing `new' header at line %ld" msgstr "Kontekstdiff mangler �new�-filhode p� linje %ld" #: src/wdiff.c:582 src/wdiff.c:701 #, c-format msgid "no suitable temporary directory exists" msgstr "" #: src/wdiff.c:1040 #, c-format msgid "%s: input program killed by signal %d\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1145 #, c-format msgid "%s: output program killed by signal %d\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109 #, fuzzy #| msgid "" #| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #| "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" #| "any later version.\n" #| "\n" #| "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #| "GNU General Public License for more details.\n" #| "\n" #| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #| "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" #| "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see .\n" msgstr "" "(F�lgende tekst er en oversettelse som *kun* gis p� en informativ basis.\n" "For alle juridiske tolkninger gjelder den engelske originalteksten.)\n" "\n" "Dette programmet er gratis programvare. Du kan distribuere og/eller\n" "modifisere det under GNU General Public License slik den er kunngjort fra\n" "Free Software Foundation, versjon 2 eller, valgfritt, en senere versjon.\n" "\n" "Dette programmet er distribuert med det m�l at det skal v�re til nytte, men\n" "UTEN NOEN FORM FOR GARANTI, heller ingen implisert garanti for SALGBARHET\n" "eller EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE. Se GNU General Public License\n" "for n�rmere detaljer.\n" "\n" "Sammen med dette programmet skulle du ha mottatt en kopi av GNU General\n" "Public License. Dersom ikke, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59\n" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/wdiff.c:1238 msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n" msgstr "wdiff - Sammenlikn ord i to filer og rapporter forskjeller.\n" #: src/wdiff.c:1242 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgid "" "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" " or: %s -d [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "" "\n" "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n" #: src/wdiff.c:1247 src/wdiff2.c:186 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1250 src/wdiff2.c:189 msgid " -C, --copyright display copyright then exit\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1254 src/wdiff2.c:193 msgid " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1255 msgid " -d, --diff-input use single unified diff as input\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1256 src/wdiff2.c:194 msgid " -h, --help display this help then exit\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1257 src/wdiff2.c:195 msgid " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1258 src/wdiff2.c:196 msgid " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1259 src/wdiff2.c:197 msgid " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1260 src/wdiff2.c:198 msgid " -p, --printer overstrike as for printers\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1261 src/wdiff2.c:200 msgid " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1262 src/wdiff2.c:201 msgid " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1263 src/wdiff2.c:202 msgid " -v, --version display program version then exit\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1264 src/wdiff2.c:203 msgid " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1265 src/wdiff2.c:204 msgid " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1266 src/wdiff2.c:205 msgid " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1267 src/wdiff2.c:206 msgid " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1386 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot use -t, termcap not available." msgid "cannot use -t, termcap not available" msgstr "Kan ikke bruke -t, termcap er ikke tilgjengelig" #: src/wdiff.c:1391 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software\n" "Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Missing file arguments" msgid "too many file arguments" msgstr "Mangler filargumenter" #: src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "Missing file arguments" msgid "missing file arguments" msgstr "Mangler filargumenter" #: src/wdiff2.c:128 msgid "" "\n" "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" #: src/wdiff2.c:177 msgid "" "wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.\n" "This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.\n" msgstr "" #: src/wdiff2.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "" "\n" "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n" #: src/wdiff2.c:199 msgid " -q, --quiet inhibit the `mdiff' call message\n" msgstr "" #: src/wdiff2.c:208 msgid "This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This and the next string are one message. #: src/wdiff2.c:332 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading %s" msgid "Launching `%s" msgstr "Leser %s" #: src/wdiff2.c:335 #, c-format msgid "'\n" msgstr "" #~ msgid "Read summary: %d files, %d items\n" #~ msgstr "Lesesammendrag: %d filer, %d elementer\n" #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n" #~ msgstr "Arbeidssammendrag: %d klynger, %d medlemmer\n" #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n" #~ msgstr "Arbeidssammendrag: %d klynger, %d medlemmer, %d overlappinger\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Operation modes:\n" #~ " -h (ignored)\n" #~ " -v, --verbose report a few statistics on stderr\n" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Operasjonsmodi:\n" #~ " -h (ignorert)\n" #~ " -v, --verbose rapporter litt statistikk p� standard feilkanal\n" #~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" #~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Formatting output:\n" #~ " -T, --initial-tab produce TAB instead of initial space\n" #~ " -l, --paginate paginate output through `pr'\n" #~ " -S, --string[=STRING] take note of another user STRING\n" #~ " -V, --show-links give file and line references in annotations\n" #~ " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in the output\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Formattering av utskrift:\n" #~ " -T, --initial-tab produser TAB isteden for startende mellomrom\n" #~ " -l, --paginate pagin�r utskrift gjennom �pr�\n" #~ " -S, --string[=STRENG] husk en annen bruker-STRENG\n" #~ " -V, --show-links vis fil- og linje-referanser i annoteringer\n" #~ " -t, --expand-tabs ekspander tabulatorer til mellomrom i utskrift\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Word mode options:\n" #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n" #~ " -A, --auto-pager automatically calls a pager\n" #~ " -k, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" #~ " -m, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" #~ " -o, --printer overstrike as for printers\n" #~ " -z, --terminal use termcap as for terminal displays\n" #~ " -K, --no-init-term like -z, but no termcap init/term strings\n" #~ " -O, --item-regexp=REGEXP compare items as defined by REGEXP\n" #~ " -W, --word-mode compare words instead of lines\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " -1, --no-deleted skriv ikke slettede ord\n" #~ " -2, --no-inserted skriv ikke innsatte ord\n" #~ " -3, --no-common skriv ikke felles ord\n" #~ " -A, --auto-pager kaller et sideleseprogram automatisk\n" #~ " -k, --less-mode variasjon av utskriftsmodus for �less�\n" #~ " -m, --avoid-wraps ikke utvid felt gjennom linjeskift\n" #~ " -o, --printer bruk overstrek som for skrivere\n" #~ " -z, --terminal bruk termcap som for vanlige terminaler\n" #~ " -K, --no-init-term som -z, men ingen termcap-init/-term-strenger\n" #~ " -O, --item-regexp=REGUTTR sammenlikn elementer som definert av REGUTTR\n" #~ " -W, --word-mode sammenlikn ord i steden for linjer\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comparing files:\n" #~ "* -H, --speed-large-files go faster, for when numerous small changes\n" #~ "* -a, --text report line differences (text file default)\n" #~ "* -d, --minimal try harder for a smaller set of changes\n" #~ "* -q, --brief only says if files differ (binary default)\n" #~ "* --horizon-lines=LINES keep LINES lines in common prefixes/suffixes\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sammenlikn filer:\n" #~ "* -H, --speed-large-files g� raskere, for mange sm� endringer\n" #~ "* -a, --text rapporter linje-forskjeller (forvalgt for\n" #~ " tekstfiler)\n" #~ "* -d, --minimal pr�v hardere, for et mindre sett med endringer\n" #~ "* -q, --brief bare si om filer er forskjellige (forvalgt for\n" #~ " bin�re filer)\n" #~ "* --horizon-lines=LINJER behold LINJER linjer i vanlige prefiks/suffiks\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comparing directories:\n" #~ "* -N, --new-file consider missing files to be empty\n" #~ "* -P, --unidirectional-new-file consider missing old files to be empty\n" #~ "* -S, --starting-file=FILE resume directory comparison with FILE\n" #~ "* -X, --exclude-from=FILE ignore files matching patterns from FILE\n" #~ "* -r, --recursive recursively compare subdirectories\n" #~ "* -s, --report-identical-files report when two files are the same\n" #~ "* -x, --exclude=PATTERN ignore files (dirs) matching PATTERN\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sammenlikning av kataloger:\n" #~ "* -N, --new-file regn manglende filer som tomme\n" #~ "* -P, --unidirectional-new-file regn manglende gamle filer som tomme\n" #~ "* -S, --starting-file=FIL gjenoppta katalogsammenlikning med FIL\n" #~ "* -X, --exclude-from=FIL ignorer filer som samsvarer med m�nster\n" #~ " fra FIL\n" #~ "* -r, --recursive sammenlikn kataloger rekursivt\n" #~ "* -s, --report-identical-files rapporter n�r to filer er like\n" #~ "* -x, --exclude=M�NSTER ignorer filer (kataloger) som samsvarer\n" #~ " med M�NSTER\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Ignoring text:\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines ignore blank lines\n" #~ "* -I, --ignore-matching-lines=REGEXP ignore lines matching REGEXP\n" #~ " -b, --ignore-space-change ignore amount of white space\n" #~ " -i, --ignore-case ignore case differences\n" #~ " -w, --ignore-all-space ignore white space\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ignorer tekst:\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines ignorer blanke linjer\n" #~ "* -I, --ignore-matching-lines=REGUTTR ignorer linjer som samsvarer med REGUTTR\n" #~ " -b, --ignore-space-change ignorer mengde mellomrom\n" #~ " -i, --ignore-case ignorer forskjeller mellom sm�/store \n" #~ " bokstaver.\n" #~ " -w, --ignore-all-space ignorer tomrom\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Clustering:\n" #~ " -G, --relist-files list all input files with annotations\n" #~ " -J, --minimum-size=ITEMS ignore clusters not having that many ITEMS\n" #~ " -j, --ignore-delimiters do not count items having only delimiters\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Klynger:\n" #~ " -G, --relist-files list alle innfiler med annoteringer\n" #~ " -J, --minimum-size=ELEM ignorer klynger som ikke har s� mange ELEM\n" #~ " -j, --ignore-delimiters ikke tell elementer som bare har skilletegn\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Detailed output formats:\n" #~ "* -D, --ifdef=NAME output `#ifdef NAME' format\n" #~ "* --changed-group-format=FORMAT use FORMAT for changed lines\n" #~ "* --new-group-format=FORMAT use FORMAT for inserted lines\n" #~ "* --new-line-format=FORMAT use FORMAT for inserted line\n" #~ "* --old-group-format=FORMAT use FORMAT for deleted lines\n" #~ "* --old-line-format=FORMAT use FORMAT for deleted line\n" #~ "* --unchanged-group-format=FORMAT use FORMAT for unchanged lines\n" #~ "* --unchanged-line-format=FORMAT use FORMAT for unchanged line\n" #~ "* --line-format=FORMAT --{old,new,unchanged}-line-format\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Detaljerte utskriftformater:\n" #~ "* -D, --ifdef=NAVN skriv ut �#ifdef NAVN�-format\n" #~ "* --changed-group-format=FORMAT bruk FORMAT for endrede linjer\n" #~ "* --new-group-format=FORMAT bruk FORMAT for innskutte linjer\n" #~ "* --new-line-format=FORMAT bruk FORMAT for innskutt linje\n" #~ "* --old-group-format=FORMAT bruk FORMAT for slettede linjer\n" #~ "* --old-line-format=FORMAT bruk FORMAT for slettet linje\n" #~ "* --unchanged-group-format=FORMAT bruk FORMAT for uendrede linjer\n" #~ "* --unchanged-line-format=FORMAT bruk FORMAT for uendrer linje\n" #~ "* --line-format=FORMAT --{old,new,unchanged}-line-format\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Script-like formats:\n" #~ " (none of -CDUcefnuy) output normal diffs\n" #~ "* -e, --ed output a valid `ed' script\n" #~ "* -f, --forward-ed mix between -e and -n (not very useful)\n" #~ "* -n, --rcs output RCS format (internally used by RCS)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Skript-liknenede formater:\n" #~ " (ingen av -CDUcefnuy) skriv ut vanlige differ\n" #~ "* -e, --ed skriv ut gyldige �ed�-skript\n" #~ "* -f, --forward-ed bland mellom -e og -n (ikke s�rlig nyttig)\n" #~ "* -n, --rcs skriv ut RCS-format (internt brukt av RCS)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Context and unified formats:\n" #~ "* -F, --show-function-line=REGEXP show previous context matching REGEXP\n" #~ "* -p, --show-c-function show which C function for each change\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kontekst og forente formater:\n" #~ "* -F, --show-function-line=REGUTTR vis forrige kontekst som samsvarer med\n" #~ " REGUTTR\n" #~ "* -p, --show-c-function vis hvilken C-funksjon for hver endring\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "* -C, --context=LINES as -c, also select context size in lines\n" #~ "* -L, --label=LABEL use from/to LABEL instead of file name (twice)\n" #~ "* -U, --unified=LINES as -u, also select context size in lines\n" #~ "* -c, --context output context diffs (default 3 context lines)\n" #~ "* -u, --unified output unidiffs (default 3 context lines)\n" #~ "* -LINES (obsolete: select context size in lines)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "* -C, --context=LINJER som -c, men velg kontekst-st�rrelse i linjer\n" #~ "* -L, --label=TITTEL bruk fra/til-TITTEL i steden for filnavn\n" #~ " (to ganger)\n" #~ "* -U, --unified=LINJER som -u, men velg kontekst-st�rrelse i linjer\n" #~ "* -c, --context skriv ut kontekstdiffer \n" #~ " (forvalgt 3 kontekstlinjer)\n" #~ "* -u, --unified skriv ut unidiffer (forvalgt 3 kontekstlinjer)\n" #~ "* -LINJER (avleggs: vel kontekstst�rrelse i linjer)\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Side by side format:\n" #~ "* -W, --width=COLUMNS use width of COLUMNS\n" #~ "* -y, --side-by-side use side by side output format\n" #~ "* --left-column print only left column line when common\n" #~ "* --sdiff-merge-assist (internally used by `sdiff')\n" #~ "* --suppress-common-lines do not print common lines\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Side ved side-format:\n" #~ "* -W, --width=KOLONNER bruk bredde lik KOLONNER\n" #~ "* -Y, --side-by-side bruk side ved side-format\n" #~ "* --left-column skriv bare ut venstre kolonne n�r de er felles\n" #~ "* --sdiff-merge-assist (internt brukt av �sdiff�)\n" #~ "* --supress-common-lines ikke skriv ut felles linjer\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "FORMAT is made up of characters standing for themselves, except:\n" #~ " %%%% a single %%\n" #~ " %%c'C' quoted character C\n" #~ " %%c'\\O' character having value O, from 1 to 3 octal digits\n" #~ " %%(A=B?T:E) if A is B then T else E; A B number or VARIABLE; T E FORMAT\n" #~ " %%FN use SPECIF specification F to print VARIABLE value N\n" #~ " %%< [group] old, each line through --old-line-format\n" #~ " %%> [group] new, each line through --new-line-format\n" #~ " %%= [group] unchanged, each line through --unchanged-line-format\n" #~ " %%l [line] without its possible trailing newline\n" #~ " %%L [line] with its possible trailing newline\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "FORMAT best�r av tegn som st�r for seg selv, unntatt:\n" #~ " %%%% et enkelt %%\n" #~ " %%c'C' beskyttet tegn C\n" #~ " %%c'\\O' tegn som har vardi O, fra 1 til 3 oktale siffer\n" #~ " %%(A=B?T:E) hvis A er B s� T ellers E. A og B er tall eller VARIABEL;\n" #~ " T og E er formater\n" #~ " %%FN bruk SPECIF-spesifikasjon F for � skrive ut VARIABEL verdi N\n" #~ " %%< [gruppe] gammel, hver linje via --old-line-format\n" #~ " %%> [gruppe] new, hver linje via --new-line-format\n" #~ " %%= [gruppe] uendret, hver linje via --unchange-line-format\n" #~ " %%l [linje] uten det eventuelle avsluttende linjeskift\n" #~ " %%L [linje] med det eventuelle avsluttende linjeskift\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SPECIF is [-][W[.D]]{doxX} as in C printf\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SPECIF er [-][W[.D]]{doxX} som i C printf\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "VARIABLE is {eflmn} for old group or {EFLMN} for new group\n" #~ " {eE} line number just before group\n" #~ " {fF} first line number of group\n" #~ " {lL} last line number of group\n" #~ " {mM} line number just after group\n" #~ " {nN} number of lines in the group\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "VARIABEL er {eflmn} for gammel gruppe eller {EFLMN} for ny gruppe\n" #~ " {eE} linjenummer rett f�r gruppe\n" #~ " {fF} f�rste linjenummer til gruppa\n" #~ " {lL} siste linjenummer til gruppa\n" #~ " {mM} linjenummer rett etter gruppa\n" #~ " {nN} antall linjer i gruppa\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Standard diff options:\n" #~ " -i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same\n" #~ " -w, --ignore-all-space ignore all white space\n" #~ " -b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank\n" #~ " -I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE\n" #~ " -a, --text treat all files as text\n" #~ " -c, --context[=NUMBER] output regular context diffs,\n" #~ " changing to NUMBER lines of context\n" #~ " -u, --unified[=NUMBER] output unified context diffs or unidiffs,\n" #~ " with NUMBER lines of context\n" #~ " -C, --context=NUM output NUM lines of copied context\n" #~ " -U, --unified=NUM output NUM lines of unified context\n" #~ " -L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" #~ " -p, --show-c-function show which C function each change is in\n" #~ " -F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Standard diff-flagg:\n" #~ " -i, --ignore-case ikke skill mellom store og sm� bokstaver\n" #~ " -w, --ignore-all-space ignorer alle tomrom\n" #~ " -b, --ignore-space-change ignorer endringer i mengde tomrom\n" #~ " -B, --ignore-blank-lines ignorer endringer hvis linjer er helt blanke\n" #~ " -I, --ignore-matching-lines=RE ignorer endringer i linjer som samsvarer\n" #~ " med RE\n" #~ " -a, --text h�ndter alle filer som tekstfiler\n" #~ " -c, --context[=ANTALL] skriv ut vanlige kontekstdiffer,\n" #~ " endre til ANTALL linjer kontekst\n" #~ " -u, --unified[=ANTALL] skriv ut forente kontekstdiffer eller unidiffer\n" #~ " med ANTALL linjer kontekst\n" #~ " -C, --context=ANT skriv ANT linjer kopiert kontekst\n" #~ " -U, --unified=ANT skriv ANT linjer forent kontekst\n" #~ " -L, --label=TITTEL bruk TITTEL i steden for filnavn\n" #~ " -p, --show-c-function vis hvilken C-funksjon hver endring er i\n" #~ " -F, --show-function-line=RE vis den nyeste linjen som samsvarer med RE\n" #~ msgid "" #~ " -q, --brief output only whether files differ\n" #~ " -e, --ed output an ed script\n" #~ " -n, --rcs output an RCS format diff\n" #~ " -y, --side-by-side output in two columns\n" #~ " -w, --width=NUM output at most NUM (default 130) characters per line\n" #~ " --left-column output only the left column of common lines\n" #~ " --suppress-common-lines do not output common lines\n" #~ " -D, --ifdef=NAME output merged file to show `#ifdef NAME' diffs\n" #~ " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE input groups with GFMT\n" #~ " --line-format=LFMT all input lines with LFMT\n" #~ " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE input lines with LFMT\n" #~ " -l, --paginate pass the output through `pr' to paginate it\n" #~ " -t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output\n" #~ msgstr "" #~ " -q, --brief skriv bare om filene er forskjellige\n" #~ " -e, --ed skriv ut et ed-skript\n" #~ " -n, --rcs skriv ut RCS-format-diff\n" #~ " -y, --side-by-side skriv ut i to kolonner\n" #~ " -w, --width=ANT skriv ut maks ANT (forvalgt 130) tegn per linje\n" #~ " --left-column skriv bare venstre kolonne for like linjer\n" #~ " --suppress-common-lines ikke skriv ut like linjer\n" #~ " -D, --ifdef=NAVN skriv ut flettet fil for � vise �#ifdef NAVN�-differ\n" #~ " --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE inngrupper med GFMT\n" #~ " --line-format=LFMT alle innlinjer med LFMT\n" #~ " --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE innlinjer med LFMT\n" #~ " -l, --paginate send utskrift videre gjennom �pr� for paginering\n" #~ " -t, --expand-tabs ekspander tabulatorer til mellomrom i utskrift\n" #~ msgid "" #~ " -T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab\n" #~ " -r, --recursive recursively compare any subdirectories found\n" #~ " -N, --new-file treat absent files as empty\n" #~ " -P, --unidirectional-new-file treat absent first files as empty\n" #~ " -s, --report-identical-files report when two files are the same\n" #~ " -x, --exclude=PAT exclude files that match PAT\n" #~ " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" #~ " -S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories\n" #~ " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix\n" #~ " -d, --minimal try hard to find a smaller set of changes\n" #~ " -H, --speed-large-files assume large files and many scattered small changes\n" #~ msgstr "" #~ " -T, --initial-tab f� tabulatorer justert ved � sette inn en tabulator\n" #~ " -r, --recursive sammenlikn kataloger rekursivt\n" #~ " -N, --new-file behandle manglende filer som tomme\n" #~ " -P, --unidirectional-new-file behandle manglende f�rste filer som tomme\n" #~ " -s, --report-identical-files rapporter n�r to filer er like\n" #~ " -x, --exclude=M�N ekskluder filer som samsvarer med M�N\n" #~ " -X, --exclude-from=FIL ekskluder filer som samsvarer med m�nster i FIL\n" #~ " -S, --starting-file=FIL start med FIL ved sammenlikning av kataloger\n" #~ " --horizon-lines=ANT behold ANT linjer av felles prefiks og suffiks\n" #~ " -d, --minimal pr�v hardt for � finne et mindre endringssett\n" #~ " -H, --speed-large-files anta store filer og mange spredte sm� endringer\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "By default, context diffs have an horizon of two lines.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kontekstdiffer har forvalgt en horisont p� to linjer.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'.\n" #~ "GFMT may contain:\n" #~ " %< lines from FILE1\n" #~ " %> lines from FILE2\n" #~ " %= lines common to FILE1 and FILE2\n" #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" #~ " LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" #~ " F first line number\n" #~ " L last line number\n" #~ " N number of lines = L-F+1\n" #~ " E F-1\n" #~ " M L+1\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "LTYPE er �gammel�, �new� eller �uendret�. GTYPE er LTYPE eller �endret�.\n" #~ "GFMT kan inneholde:\n" #~ " %< linjer fra FIL1\n" #~ " %> linjer fra FIL2\n" #~ " %= linjer felles for FIL1 og FIL2\n" #~ " %[-][BREDDE][.[PRES]]{doxX}BOKSTAV printf-liknende spesifikasjon for BOKSTAV\n" #~ " BOKSTAVer er som f�lger for ny-grupper, sm� bokstaver for gammel-gruppe:\n" #~ " F f�rste linjenummer\n" #~ " L siste linjenummer\n" #~ " N antall linjer = L-F+1\n" #~ " E F-1\n" #~ " M L+1\n" #~ msgid "" #~ "LFMT may contain:\n" #~ " %L contents of line\n" #~ " %l contents of line, excluding any trailing newline\n" #~ " %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number\n" #~ "Either GFMT or LFMT may contain:\n" #~ " %% %\n" #~ " %c'C' the single character C\n" #~ " %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" #~ msgstr "" #~ "LFMT kan inneholde:\n" #~ " %L innholdet av linje %l innholdet av linje, unntatt evt. avsluttende linjeskift\n" #~ " %[-][BREDDE][.[PRES]]{doxX}n printf-liknende spesifikasjon for innlinjenummer\n" #~ "Enten GFMT eller LFMT kan inneholde:\n" #~ " %% %\n" #~ " %c'C' tegnet C\n" #~ " %c'\\OOO' tegnet med den oktale verdien OOO\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Old mdiff options:\n" #~ "* -f, --fuzz-items=ITEMS no more than ITEMS non matching in a cluster\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Gamle mdiff-flagg:\n" #~ "* -f, --fuzz-items=ELEM ikke flere enn ELEM ikke-samsvarende i en klynge\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " -c, --context-diffs force output to context diffs\n" #~ " -e, --echo-comments echo comments to standard error\n" #~ " -o, --old-diffs output old-style diffs, no matter what\n" #~ " -p, --patch-format generate patch format\n" #~ " -P same as -p\n" #~ " -s, --strip-comments strip comment lines\n" #~ " -u, --unidiffs force output to unidiffs\n" #~ " -U same as -p and -u\n" #~ " -=, --use-equals replace spaces by equal signs in unidiffs\n" #~ " --help display this help and exit\n" #~ " --version output version information and exit\n" #~ "\n" #~ "If FILE is not specified, read standard input.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " -c, --context-diffs tving utskrift til kontekstdiffer\n" #~ " -e, --echo-comments skriv kommentarer til standard feilkanal\n" #~ " -o, --old-diffs skriv ut gammeldagse differs, uansett\n" #~ " -p, --patch-format lag patch-format\n" #~ " -P samme som -p\n" #~ " -s, --strip-comments stripp vekk kommentarlinjer\n" #~ " -u, --unidiffs tving utskrift til unidiffer\n" #~ " -U samme som -p og -u\n" #~ " -=, --use-equals erstatt mellomrom med likhetstegn i unidiffer\n" #~ " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n" #~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n" #~ "\n" #~ "Hvis FIL ikke er oppgitt, leses fra standard innkanal.\n" #~ msgid "" #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" #~ "\n" #~ " -C, --copyright print copyright then exit\n" #~ " -K, --no-init-term like -t, but no termcap init/term strings\n" #~ " -V, --version print program version then exit\n" #~ " -1, --no-deleted inhibit output of deleted words\n" #~ " -2, --no-inserted inhibit output of inserted words\n" #~ " -3, --no-common inhibit output of common words\n" #~ " -a, --auto-pager automatically calls a pager\n" #~ " -h, --help print this help\n" #~ " -i, --ignore-case fold character case while comparing\n" #~ " -l, --less-mode variation of printer mode for \"less\"\n" #~ " -n, --avoid-wraps do not extend fields through newlines\n" #~ " -p, --printer overstrike as for printers\n" #~ " -s, --statistics say how many words deleted, inserted etc.\n" #~ " -t, --terminal use termcap as for terminal displays\n" #~ " -w, --start-delete=STRING string to mark beginning of delete region\n" #~ " -x, --end-delete=STRING string to mark end of delete region\n" #~ " -y, --start-insert=STRING string to mark beginning of insert region\n" #~ " -z, --end-insert=STRING string to mark end of insert region\n" #~ msgstr "" #~ "Obligatoriske argumenter for lange flagg er obligatoriske ogs� for korte\n" #~ "flagg.\n" #~ "\n" #~ " -C, --copyright vis copyright og avslutt\n" #~ " -K, --no-init-term som -t, men ingen termcap init-/term-strenger\n" #~ " -V, --version vis programversion og avslutt\n" #~ " -1, --no-deleted skriv ikke slettede ord\n" #~ " -2, --no-inserted skriv ikke innsatte ord\n" #~ " -3, --no-common skriv ikke felles ord\n" #~ " -a, --auto-pager kaller en �pager� automatisk\n" #~ " -h, --help vis denne hjelpeteksten\n" #~ " -i, --ignore-case skill ikke mellom store og sm� bokstaver\n" #~ " -l, --less-mode variant av printer-modus for \"less\"\n" #~ " -n, --avoid-wraps ikke utvid felter gjennom newlines\n" #~ " -p, --printer bruk overstrike som for printere\n" #~ " -s, --statistics skriv antall ord som ble slettet, satt inn, osv.\n" #~ " -t, --terminal bruk termcap som for vanlige terminaler\n" #~ " -w, --start-delete=STRENG streng som markerer start p� sletting\n" #~ " -x, --end-delete=STRENG streng som markerer slutt p� sletting\n" #~ " -y, --start-insert=STRENG streng som markerer start p� innsetting\n" #~ " -z, --end-insert=STRENG streng som markerer slutt p� innsetting\n"/davison@borland.com/davison@borland.com/pinard@iro.umontreal.ca/pinard@iro.umontreal.ca/wdiff-bugs@iro.umontreal.ca/wdiff-bugs@gnu.org/wdiff-bugs@iro.umontreal.ca/i18n-nb@lister.ping.uio.no/eivindt@multinet.no/karl.oygard@fou.telenor.no/eivindt@multinet.no