(original) (raw)

# Slovenian translation for freedink. # This file is put in the public domain. # Klemen Košir klemen913@gmail.com, 2011 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20120427\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-27 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-05 09:49+0100\n" "Last-Translator: Klemen Košir klemen913@gmail.com\n" "Language-Team: Slovenian translation-team-sl@lists.sourceforge.net\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/app.cpp:152 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] ...\n" #: src/app.cpp:156 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Prikaže to pomoč\n" #: src/app.cpp:157 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Prikaže različico programa\n" #: src/app.cpp:159 #, c-format msgid " -g, --game

Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game

Navedite mapo DMod\n" #: src/app.cpp:160 #, c-format msgid " -r, --refdir

Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Navedite osnovno mapo za igro Dink Smallwood, grafiko, D-Mode, itd.\n" #: src/app.cpp:162 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Prikaže podatke o razhroščevanju\n" #: src/app.cpp:163 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Ne zapiše datoteke dinksmallwood.ini\n" #: src/app.cpp:164 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Ne uporabi igralne palice\n" #: src/app.cpp:165 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Ne predvajaj zvoka\n" #: src/app.cpp:166 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Uporabi več barv (za grafiko D-Modov)\n" #: src/app.cpp:167 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Uporabi okenski način namesto celozaslonskega\n" #: src/app.cpp:168 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Omogoči združljivost z različico 1.07\n" #: src/app.cpp:169 #, c-format msgid " -S, --software-rendering Don't use OpenGL\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/app.cpp:182 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Napake v programu sporočite na: %s.\n" "Napake v prevodu sporočite na: klemen.kosir@gmx.com\n" #: src/app.cpp:312 #, fuzzy, c-format #| msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgid "Note: -nomovie is accepted for compatibility, but has no effect.\n" msgstr "Opomba: možnost -nomovie je uporabljena zaradi združljivosti, vendar nima učinka.\n" #: src/AppFreeDink.cpp:136 msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Zažene igro Dink Smallwood ali enega izmed D-Modov." #: src/brain_keyboard.cpp:284 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Tukaj ničesar ne vidim." #: src/brain_keyboard.cpp:285 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Huh?" #: src/brain_keyboard.cpp:286 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$S tem se ne morem pogovarjati ali uporabiti." #: src/brain_keyboard.cpp:287 msgid "`$What?" msgstr "`$Kaj?" #: src/brain_keyboard.cpp:288 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Dolgočasim se." #: src/brain_keyboard.cpp:289 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Tukaj se ne dogaja veliko." #: src/brain_keyboard.cpp:409 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Ne znam čarati." #: src/brain_keyboard.cpp:410 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Nisem čarovnik!" #: src/brain_keyboard.cpp:411 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Najprej se moram naučiti čarati." #: src/brain_keyboard.cpp:412 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Zaman divje pomigujem z rokami!" #: src/brain_keyboard.cpp:413 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Nič se ni zgodilo." #: src/brain_keyboard.cpp:414 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Čira čara!" #: src/dinkc.cpp:748 msgid "Attack" msgstr "Napad" #: src/dinkc.cpp:749 msgid "Talk/Examine" msgstr "Govori/Preišči" #: src/dinkc.cpp:750 msgid "Magic" msgstr "Čarovnija" #: src/dinkc.cpp:751 msgid "Item Screen" msgstr "Seznam predmetov" #: src/dinkc.cpp:752 msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" #: src/dinkc.cpp:753 msgid "Map" msgstr "Zemljevid" #: src/dinkc.cpp:754 src/dinkc.cpp:755 src/dinkc.cpp:756 src/dinkc.cpp:757 msgid "Unused" msgstr "Neuporabljeno" #: src/dinkc.cpp:758 msgid "Down" msgstr "Dol" #: src/dinkc.cpp:759 msgid "Left" msgstr "Levo" #: src/dinkc.cpp:760 msgid "Right" msgstr "Desno" #: src/dinkc.cpp:761 msgid "Up" msgstr "Gor" #: src/dinkc.cpp:762 msgid "Error: not mapped" msgstr "Napaka: ni določeno" #: src/dinkc.cpp:773 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Polje %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.cpp:776 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Polje %d - Prazno" #: src/freedinkedit.cpp:4619 msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Uredi igro Dink Smallwood ali enega izmed D-Modov." /klemen.kosir@gmx.com

/translation-team-sl@lists.sourceforge.net/klemen913@gmail.com/klemen913@gmail.com