(original) (raw)

# Swedish messages for m4 # Copyright � 1999, 2001, 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the m4 package. # Jan Dj�rv jan.djarv@mbox200.swipnet.se, 1999, 2001. # Anders Jonsson anders.jonsson@norsjovallen.se, 2017. # Revision: 1.13 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: m4 1.4o\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-10 11:24+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson anders.jonsson@norsjovallen.se\n" "Language-Team: Swedish tp-sv@listor.tp-sv.se\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: lib/getopt.c:677 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r tvetydig\n" #: lib/getopt.c:702 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" #: lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" #: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"%s\" beh�ver ett argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:754 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:784 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n" #: lib/getopt.c:787 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaggan beh�ver ett argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:864 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r tvetydig\n" #: lib/getopt.c:882 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n" #: lib/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "minnet slut" #: lib/regex.c:1019 msgid "Success" msgstr "Lyckat" #: lib/regex.c:1022 msgid "No match" msgstr "Ingen tr�ff" #: lib/regex.c:1025 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ogiltigt regulj�ruttryck" #: lib/regex.c:1028 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" #: lib/regex.c:1031 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" #: lib/regex.c:1034 msgid "Trailing backslash" msgstr "Avslutande omv�nt snedstreck" #: lib/regex.c:1037 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ogiltig bak�treferens" #: lib/regex.c:1040 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Obalanserade [ eller [^" #: lib/regex.c:1043 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Obalanserade ( eller \\(" #: lib/regex.c:1046 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Obalanserad \\{" #: lib/regex.c:1049 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ogiltigt inneh�ll i \\{\\}" #: lib/regex.c:1052 msgid "Invalid range end" msgstr "Ogiltigt intervallslut" #: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 msgid "Memory exhausted" msgstr "Minnet slut" #: lib/regex.c:1058 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ogiltigt f�reg�ende regulj�ruttryck" #: lib/regex.c:1061 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "F�r tidigt slut p� regulj�ruttryck" #: lib/regex.c:1064 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulj�ruttrycket �r f�r stort" #: lib/regex.c:1067 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Obalanserade ) eller \\)" #: lib/regex.c:5564 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget f�reg�ende regulj�ruttryck" #: src/builtin.c:349 #, c-format msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" msgstr "Varning: F�r f� argument till inbyggt makro \"%s\"" #: src/builtin.c:355 #, c-format msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" msgstr "Varning: �verskottsargument till inbyggt makro \"%s\" ignorerade" #: src/builtin.c:383 #, c-format msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" msgstr "Ickenumeriskt argument till inbyggt makro \"%s\"" #: src/builtin.c:494 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten lexikalisk datatyp i define_macro ()" #: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 #, c-format msgid "Undefined name %s" msgstr "Odefinierat namn \"%s\"" #: src/builtin.c:721 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: src/builtin.c:729 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten lexikalisk datatyp i m4_dumpdef ()" #: src/builtin.c:804 #, c-format msgid "Undefined name `%s'" msgstr "Odefinierat namn \"%s\"" #: src/builtin.c:842 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten symboltyp i m4_defn ()" #: src/builtin.c:908 #, c-format msgid "Cannot open pipe to command `%s'" msgstr "Kan inte skapa r�r till kommandot \"%s\"" #: src/builtin.c:948 #, c-format msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" msgstr "Otill�ten bas i \"eval\" (bas = %d)" #: src/builtin.c:957 msgid "Negative width to eval" msgstr "Negativ bredd till \"eval\"" #: src/builtin.c:1063 #, c-format msgid "Non-numeric argument to %s" msgstr "Ickenumeriskt argument till %s" #: src/builtin.c:1075 #, c-format msgid "Cannot undivert %s" msgstr "Kan inte �terleda %s" #: src/builtin.c:1223 #, c-format msgid "Undefined syntax code %c" msgstr "Odefinierad syntaxkod %c" #: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan inte �ppna %s" #: src/builtin.c:1483 #, c-format msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" msgstr "Fels�kningsl�ge: ok�nd flagga: \"%s\"" #: src/builtin.c:1519 #, c-format msgid "Cannot set error file: %s" msgstr "Kan inte s�tta felutskriftsfil: %s" #: src/builtin.c:1740 msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" msgstr "VARNING: \\0 kommer att f�rsvinna, anv�nd \\& ist�llet i ers�ttningar" #: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 #, c-format msgid "Bad regular expression `%s': %s" msgstr "Otill�tet regulj�ruttryck \"%s\": %s" #: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 #, c-format msgid "Error matching regular expression `%s'" msgstr "Fel n�r regulj�ruttrycket \"%s\" matchades" #: src/debug.c:380 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen (trace_pre ())" #: src/debug.c:388 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten lexikalisk datatyp (trace_pre ())" #: src/eval.c:309 #, c-format msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" msgstr "Otill�tet uttryck i \"eval\" (h�gerparentes saknas): %s" #: src/eval.c:315 #, c-format msgid "Bad expression in eval: %s" msgstr "Otill�tet uttryck i \"eval\": %s" #: src/eval.c:320 #, c-format msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" msgstr "Otill�tet uttryck i \"eval\" (otill�tet indata): %s" #: src/eval.c:325 #, c-format msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" msgstr "Otill�tet uttryck i \"eval\" (f�r mycket indata): %s" #: src/eval.c:330 #, c-format msgid "Divide by zero in eval: %s" msgstr "Division med noll i \"eval\": %s" #: src/eval.c:335 #, c-format msgid "Modulo by zero in eval: %s" msgstr "Modulo med noll i \"eval\": %s" #: src/eval.c:340 msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten felkod i evaluate ()" #: src/eval.c:594 msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten j�mf�relseoperator i cmp_term ()" #: src/eval.c:639 msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten skiftoperator i shift_term ()" #: src/eval.c:738 msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten operator i mult_term ()" #: src/freeze.c:119 msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!" #: src/freeze.c:132 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten lexikalisk datatyp i freeze_one_symbol ()" #: src/freeze.c:163 msgid "Expecting line feed in frozen file" msgstr "Nyrad f�rv�ntas i fryst fil" #: src/freeze.c:165 #, c-format msgid "Expecting character `%c' in frozen file" msgstr "Tecknet \"%c\" f�rv�ntas i fryst fil" #: src/freeze.c:222 msgid "Ill-formated frozen file" msgstr "Korrupt fryst fil" #: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 msgid "Premature end of frozen file" msgstr "F�r tidigt filslut i fryst fil" #: src/freeze.c:327 #, c-format msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" msgstr "\"%s\" fr�n fryst fil hittades inte i tabellen f�r inbyggda makron!" #: src/input.c:318 #, c-format msgid "Input reverted to %s, line %d" msgstr "Indata �terg�r till %s, rad %d" #: src/input.c:346 #, c-format msgid "Input read from %s" msgstr "Indata l�ses fr�n %s" #: src/input.c:506 msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" msgstr "INTERNT FEL: Rekursiv push_string!" #: src/input.c:623 msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�tet anrop till init_macro_token ()" #: src/input.c:663 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i next_char ()" #: src/input.c:700 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()" #: src/input.c:805 msgid "NONE" msgstr "INGET" #: src/input.c:1199 src/input.c:1226 msgid "ERROR: EOF in string" msgstr "FEL: Filslut i str�ng" #: src/m4.c:119 msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" msgstr "FEL: Stacken fl�dar �ver. (O�ndlig definitionsrekursion?)" #: src/m4.c:146 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "F�rs�k med \"%s --help\" f�r mer information.\n" #: src/m4.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n" #: src/m4.c:151 msgid "" "Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" "for short options too.\n" "\n" "Operation modes:\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" " -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" " -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" " -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" " -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" msgstr "" "Obligatoriska respektive valfria argument f�r l�nga flaggor �r\n" "obligatoriska respektive valfria �ven f�r korta.\n" "\n" "K�rl�gen:\n" " --help visa denna hj�lptext och avsluta\n" " --version visa versionsinformation och avsluta\n" " -e, --interactive obuffrad utskrift, ignorera avbrott\n" " -E, --fatal-warnings avsluta exekvering efter f�rsta varningen\n" " -Q, --quiet, --silent undertryck vissa varningar om inbyggda makron\n" " -P, --prefix-builtins alla inbyggda makron b�rjar med `m4_'\n" #: src/m4.c:164 msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP anv�nd REGEXP som makronamnsyntax\n" #: src/m4.c:169 msgid "" "\n" "Dynamic loading features:\n" " -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" " -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk laddning:\n" " -m, --module-directory=KATALOG s�k moduler �ven i KATALOG\n" " -M, --load-module=MODUL ladda MODUL fr�n M4MODPATH\n" #: src/m4.c:176 msgid "" "\n" "Preprocessor features:\n" " -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" " -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" " -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" " -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" msgstr "" "\n" "F�rprocessorstyrning:\n" " -I, --include=KATALOG s�k i katalog efter inkluderade filer\n" " -D, --define=NAMN[=V�RDE] definiera NAMN som V�RDE, eller tomt\n" " -U, --undefine=NAMN ta bort inbyggt makro\n" " -s, --synclines generera rader med '#line NNN \"FIL\"'\n" #: src/m4.c:184 msgid "" "\n" "Limits control:\n" " -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" " -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" " -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" msgstr "" "\n" "Begr�nsningskontroll:\n" " -G, --traditional undertryck alla extra GNU-till�gg\n" " -H, --hashsize=PRIMTAL s�tt storlek p� symboltabellen\n" " -L, --nesting-limit=ANTAL �ndra artificiell n�stningsniv�\n" #: src/m4.c:191 msgid "" "\n" "Frozen state files:\n" " -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" " -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" msgstr "" "\n" "Frysta tillst�ndsfiler:\n" " -F, --freeze-state=FIL spara fryst tillst�nd i FIL vid avslut\n" " -R, --reload-state=FIL l�s fryst tillst�nd fr�n FIL vid start\n" #: src/m4.c:197 msgid "" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" " -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" " -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" " -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" msgstr "" "\n" "Fels�kning:\n" " -d, --debug=[FLAGGOR] s�tt fels�kningsniv�\n" " (inga FLAGGOR tolkas som \"aeq\")\n" " -t, --trace=NAMN sp�ra NAMN n�r den blir definierad\n" " -l, --arglength=ANTAL begr�nsa makrosp�rningsstorleken\n" " -o, --error-output=FIL avled fels�knings- och sp�rutskrifter till FIL\n" #: src/m4.c:205 msgid "" "\n" "FLAGS is any of:\n" " t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" " a show actual arguments\n" " e show expansion\n" " q quote values as necessary, with a or e flag\n" " c show before collect, after collect and after call\n" " x add a unique macro call id, useful with c flag\n" " f say current input file name\n" " l say current input line number\n" " p show results of path searches\n" " i show changes in input files\n" " V shorthand for all of the above flags\n" msgstr "" "\n" "FLAGGOR kan vara en eller flera av:\n" " t sp�ra alla makroanrop, inte bara de som sp�ras med \"traceon\"\n" " a visa aktuella argument\n" " e visa expansioner\n" " q s�tt citationstecken d�r det beh�vs, g�ller \"a\" och \"e\"\n" " c visa f�re insamling, efter insamling och efter anrop\n" " x l�gg till en unik identifierare f�r makroanrop, anv�ndbart med \"c\"\n" " f visa namnet p� aktuell infil\n" " l visa raden i aktuell infil\n" " p visa resultatet av s�kv�gss�kningar\n" " i visa byten av infil\n" " V f�rkortning f�r alla ovanst�ende flaggor\n" #: src/m4.c:220 msgid "" "\n" "If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" msgstr "" "\n" "Om ingen FIL anges eller om FIL �r `-', s� l�ses standard in.\n" #: src/m4.c:225 msgid "" "\n" "Report bugs to bug-m4@gnu.org.\n" msgstr "" "\n" "Rapportera fel till bug-m4@gnu.org.\n" "Rapportera synpunkter p� �vers�ttningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se.\n" #: src/m4.c:414 #, c-format msgid "Bad debug flags: `%s'" msgstr "Ok�nd fels�kningsflagga \"%s\"" #: src/m4.c:436 #, c-format msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" msgstr "FEL: misslyckades med att l�gga till s�kkatalog \"%s\"" #: src/m4.c:440 #, c-format msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" msgstr "FEL: misslyckades med att l�gga till s�kkatalog \"%s\": %s" #: src/m4.c:460 msgid " (options:" msgstr " (till�gg:" #: src/m4.c:542 msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten kod i argument" #: src/macro.c:97 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten lexikalisk datatyp i expand_token ()" #: src/macro.c:163 msgid "ERROR: EOF in argument list" msgstr "FEL: Filslut i argumentlistan" #: src/macro.c:182 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten lexikalisk datatyp i expand_argument ()" #: src/macro.c:259 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�ten symboltyp i call_macro ()" #: src/macro.c:288 #, c-format msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L to change it" msgstr "FEL: Rekursionsgr�ns %d �verskriden, anv�nd -L f�r att �ndra" #: src/module.c:123 #, c-format msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" msgstr "FEL: misslyckades med att initiera moduler: %s" #: src/module.c:221 #, c-format msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" msgstr "FEL: kan inte hitta modul: \"%s\"" #: src/module.c:224 #, c-format msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" msgstr "FEL: kan inte hitta modul: \"%s\": %s" #: src/module.c:274 msgid "ERROR: cannot close modules" msgstr "FEL: kan inte st�nga moduler" #: src/module.c:277 #, c-format msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" msgstr "FEL: kan inte st�nga moduler: %s" #: src/module.c:284 #, c-format msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" msgstr "FEL: kan inte st�nga modul: \"%s\"" #: src/module.c:288 #, c-format msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" msgstr "FEL: kan inte st�nga modul: \"%s\": %s" #: src/output.c:262 msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" msgstr "FEL: Kan inte skapa tempor�r fil f�r avledning" #: src/output.c:272 msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" msgstr "FEL: Kan inte skriva avledningen till tempor�r fil" #: src/output.c:356 msgid "ERROR: Copying inserted file" msgstr "FEL: Kopiering av insatt fil" #: src/output.c:537 msgid "ERROR: Reading inserted file" msgstr "FEL: L�sning av insatt fil" #: src/output.c:636 msgid "Cannot stat diversion" msgstr "Kan inte ta status p� avledningen" #: src/output.c:639 msgid "Diversion too large" msgstr "Avledning f�r stor" #: src/path.c:157 #, c-format msgid "Path search for `%s' found `%s'" msgstr "\"%s\" hittades som \"%s\" i s�kv�gen" #. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even #. if the stack limit has not been reached. #: src/stackovf.c:175 msgid "VMEM limit exceeded?\n" msgstr "Begr�nsning f�r VMEM �verskriden?\n" #: src/stackovf.c:197 msgid "" "Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" "occurred, or there is a bug in " msgstr "" "Otill�ten referens utanf�r minnesgr�nserna har uppt�ckts (SIGSEGV).\n" "Antingen fl�dade stacken �ver eller s� �r det ett fel i " #: src/stackovf.c:202 msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" msgstr ". Kontrollera om o�ndlig rekursion f�rekommer.\n" #: src/symtab.c:190 msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" msgstr "INTERNT FEL: Otill�tet l�ge till symbol_lookup ()" #: src/symtab.c:243 #, c-format msgid "Name `%s' is unknown\n" msgstr "Namnet \"%s\" �r ok�nt\n"/tp-sv@listor.tp-sv.se/bug-m4@gnu.org/bug-m4@gnu.org/tp-sv@listor.tp-sv.se/anders.jonsson@norsjovallen.se/anders.jonsson@norsjovallen.se/jan.djarv@mbox200.swipnet.se