Стр. 131 (original) (raw)
Этимологический словарь Фасмера
Страницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
**Слово:**гасиґть, Ближайшая этимология: гашуґ, укр. гасиґти, др.-русск. гасити, ст.-слав. гасити, гаш†, болг. гасяґ, сербохорв. га?сиЇм, гаґсити, словен. gasiґm, gasiґti, чеш. hasiti, польск. gasicґ, н.-луж. gasysґ. Дальнейшая этимология: Родственно лит. gestu°, gesau~, ge°sti "погаснуть, гаснуть", gesau~, gesyґti "гасить", греч. sbоsai "погасить, подавить", sbљnnuЇmi "гашу", гомер. sbљssai, aop. њsbhn "погас", тохар. k„s-"погаснуть, пройти"; см. Бернекер 1, 295; Траутман, BSW 86; Мейе, MSL 9, 143; 14, 338 и сл.; М. -- Э. 1, 549, 556; Френкель, IF 50, 229. Страницы: 1,396
**Слово:**гаґсло Ближайшая этимология: "пароль", стар. воен. (РФВ 22, 118), укр. гаґсло. Из польск. hasљo "пароль, лозунг", по-видимому, связанного с русск. гадаґть; см. Брюкнер 169; KZ 48, 163. Менее убедительно сравнение Mi. EW 60 с польск. godљo "герб". Страницы: 1,396
**Слово:**гаґсписы Ближайшая этимология: мн. "гнутые деревянные детали корабельного корпуса". Заимств. из англ. hawsepeaces "деревянные обводы клюзов"; см. Маценауэр, LF 7, 177. Страницы: 1,396
**Слово:**гастроґль, Ближайшая этимология: заимств. из нем. Gastrolle. Страницы: 1,396
**Слово:**гастроноґм, Ближайшая этимология: из франц. gastronome; гастроноґмия, из франц. gastronomie; см. еще Горяев (ЭС 445) [который выводит прямо из греч. -- Ред.]. Страницы: 1,396
**Слово:**гатать Ближайшая этимология: "говорить загадками, выражаясь неясно", только русск.-цслав. гатати, сербохорв. гаґтати "предсказывать, колдовать", болг. гаґтам се "загадываю загадку", сюда же русск. гаґтва "прибаутка, каламбур", арханг., гаґтовник "рассказчик", арханг. (Даль). Исконнородственно авест. gѓ±ѓ ж. "религиозный гимн", др.-инд. gѓthѓ "песня". Дальнейшие соответствия см. на гай II; см. Розвадовский 1, 105; ср. также Бернекер 1, 296. Заимствование из др.-исл. gaґta "загадка" едва ли можно принимать во внимание, вопреки Уленбеку (РВВ 30, 267). См. гадаґть. Страницы: 1,396-397
**Слово:**Гаґтчина Ближайшая этимология: -- местность под Ленинградом. От гать. Страницы: 1,397
**Слово:**гать Ближайшая этимология: ж., гатиґть "прокладывать вязанками хвороста (дорогу)", укр. гат -- то же, гатиґти, др.-русск. гать "agger", сербохорв. га?т "дамба, запруда", словен. ga?t м. -- то же, чеш. hat ж. "гать", польск. gacґ ж. "кустарник, хворост", в.-луж. hat м., н.-луж. gat "пруд". Дальнейшая этимология: Возм., связано с гай; см. Бернекер 1, 296; Mi. EW 60; Мука, Mat. i Pr. 1, 441. Другие допускают родство с греч. ba…nw "иду", ›bhn, лат. veniЎ, др.-инд. gѓtu°s· "дорога", авест. gѓtu- "место", с первонач. знач. "проход (через болото)"; см. Махек, LF 51, 240 и сл.; Брюкнер, KZ 46, 233; Нога, ZfslPh 5, 214. Неприемлемо сближение с др.-инд. ghat·anam "junctio", вопреки Маценауэру, LF 7, 177. Сомнительно также сравнение Брюкнера (KZ 45, 49) с русск. гаґчи мн. "штаны" и родственными. Страницы: 1,397
**Слово:**гаґубица Ближайшая этимология: "вид артиллерийского оружия", стар. гоубица, у Петра I, 1701 г.; см. Христиани 34. Из нем. Haubitze; см. Смирнов 821. Комментарии Трубачева: [В нем. из др.-чеш. haufnice№ (ср. houfnyґ "кучный"), поскольку этот вид орудия выбрасывал сразу много камней (позднее -- гранат); см. Махек, Etym. slovn., стр. 140. -- Т.] Комментарии редакции: 1 У Смирнова из польск. haubica. -- Прим. ред. Страницы: 1,397
**Слово:**гауптваґхта, Ближайшая этимология: уже у Петра I; см. Смирнов 82, народн. гобвахта; заимств. из нем. Hauptwache или Hauptwacht; возм., вторично сближено с ваґхта; см. Преобр. 1, 120. Страницы: 1,397
**Слово:**гаґфель Ближайшая этимология: ж. "вид реи на бизань-мачте" (Павл., Лавреев и др.), начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 83. Заимств. из голл. gaffel "рея с вилообразным концом"; см. Клюге-ГеЁтце 182; МеЁлен 64. Страницы: 1,397
**Слово:**гаґчи Ближайшая этимология: мн. "ляжки, штаны", укр. гаґчи "подштанники", русск.-цслав. гащи "нижнее белье", болг. гаґщи "штаны", сербохорв. га?“е "штаны", словен. ga?‰e стар. "печень", соврем. "длинная мошонка животного; кальсоны", др.-чеш. haґce№, чеш. hace мн. "нижнее белье, подштанники, пояс", польск. gacie мн. "штаны", др.-польск. gace -- то же (XVI в.; см. Брюкнер 131). Праслав. *gatiёa подтверждается заимствованным из него фин. kaatio "бедро, ляжка, штанина", эст. kaats, kaatsas "бедро быка; шаровары", венг. gatya "кальсоны"; см. Бернекер 1, 297; Миккола, Berµhr. 108. Дальнейшая этимология: Трудное слово. По Лидену (Armen. Stud. 33), родственно др.-инд. gabhaґs "vulva", арм. gavak "зад у животных", ирл. gabhal "пах", кимр. gafl "feminum pars interior", т. е. праслав. *gatiёa из *ghѓbhtiёѓ. Не более надежно сравнение Бернекера (1, 297) с гот. qi?us "живот, материнское чрево", д.-в.-н. quiti "vulva"; против см. Траутман, GGA, 1911, стр. 252. Ненадежно сближение Погодина (Следы 228 и сл.) с и.-е. *gєЎuёs "крупный рогатый скот"; против см. Бернекер (там же), Булич (ИОРЯС 10, 2, 431), хотя, надо сказать, что и собственное сравнение последнего с др.-инд. gѓ- "идти", jiґgѓti "идет", аор. aґgѓt неубедительно. Комментарии Трубачева: [Ср., однако, близко к Буличу -- Ниеминен, Scando-Slavica, 1957, стр. 224 и сл. -- Т.] Страницы: 1,397-398
**Слово:**гаґять Ближайшая этимология: "каркать (по-вороньи)", ср. гай II "галочий грай". Страницы: 1,398
**Слово:**гваґзда Ближайшая этимология: "слякоть (в непогоду)", гваґздаться "пачкаться", укр. гваґздати, польск. gwazdacґ "пачкать, марать", но словен. gvazdati "нести чушь". Дальнейшая этимология: Связано чередованием с *gydъkъ (см. гиґдкий), подобно квас : киґслый; см. Петерссон, BSl. Wortst. 66 и сл. Дальнейшие родственные формы, возм., русск. гад и др.; см. Бернекер 1, 374; Потебня, РФВ З, 162; Потебня у Преобр. 1, 121. Страницы: 1,398
**Слово:**гвалт, Ближайшая этимология: зап., южн., впервые кгвалтъ, грам. 1388 г.; см. Срезн. I, 1203 и сл., укр., блр. гвалт. Заимств. через польск. gwaљt (с XIV в.) из ср.-в.-н. gewalt "сила, власть"; см. Брюкнер 164, Бернекер 1, 364. Исчезновение гласного еще не дает основания говорить о посредничестве еврейск. языка, которое предполагает Винер, AfslPh 20, 623; см. против Бернекер, там же; Преобр. 1, 121. Страницы: 1,398
**Слово:**гвардеґец Ближайшая этимология: -- новообразование от *гвардея, см. гваґрдия. Страницы: 1,398
**Слово:**гвардиоґн, Ближайшая этимология: шутл. вместо гвардеґец (Лесков и др.). Возм., из ит. guardiano? Ср. солдафоґн. Страницы: 1,398
**Слово:**гваґрдия, Ближайшая этимология: первонач. знач. "стража, охрана", впервые в 1698 г.; см. Христиани 33. Через польск. gwardja или прямо из ит. guardia "стража" (герм. происхождения); см. М.-Любке 794; Смирнов 83; Преобр. 1, 121. Страницы: 1,398
**Слово:**гверстаґ Ближайшая этимология: "крупный песок", череповецк. (ЖСт., 1893, вып. З, 378), хверсть -- то же, борович. Ср. сербохорв. звр?ст "вид камня" (Черногория), далее, лит. јvir~zdas "крупный песок", мн. јvir~zdai, јvir~gјdai, а также gar~gјdas "гравий" (см. М. -- Э. 4, 777 и сл.; Шпехт 220), лтш. zvirgzdi; см. Буга, РФВ 70, 251; Шахматов, ИОРЯС 17, 1, 288; Траутман, BSW 375. Затруднительна фонетическая сторона. Ср. также грестваґ. Страницы: 1,398-399
**Слово:**гвоздиґка Ближайшая этимология: -- растение "Dianthus", укр. гвоґздик, калька польск. gozґdzik, gwozґdzik, которое в свою очередь калькировано с ср.-в.-н. negelki^n, ср.-нж.-н. negelkin, нов.-в.-н. N„glein, Nelke "гвоздика". Это название объясняется тем, что гвоздика (пряность) напоминает по форме гвоздь старой ручной ковки; см. Бернекер 1, 366; Клюге-ГеЁтце 413; Брюкнер 166. Нем. название является калькой романского; см. Сандфельд, Festschrift V. Thomsen 172. Страницы: 1,399
Страницы: 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
Используются технологии uCoz