Стр. 430 (original) (raw)

Этимологический словарь Фасмера


Страницы: 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово: мяґляйдать Ближайшая этимология: "блеять, мычать, громко кричать, плакать", олонецк. (Кулик.), мяґляндать -- то же, олонецк. Заимств. из прибалт.-фин.; ср. вепс. mґ„laiёda -- то же, фин. mЈlyt„ "реветь"; см. Калима 170. Страницы: 3,30


Слово: мяґмлить, Ближайшая этимология: мяґмля, звукоподражательное; ср. словен. memljaґti, momljaґti "ворчать; говорить неразборчиво; жевать с трудом", чеш. mumlati "ворчать", лтш. memeris "заика", memulis -- то же (М.--Э. 2, 600), чеш., слвц. mamlas "олух, болван"; см. Бернекер 2, 75; Маценауэр, LF 11, 162. Аналогичными образованиями являются хетт. mеmа- "говорить" (см. Фридрих, Неth. Wb. 140), а также муґмлить, муґмрить. Страницы: 3,30


Слово: мяґнда Ближайшая этимология: "вид сосны", мяґндач "болотная сосна", арханг., олонецк., вологодск., меґндач "кривое дерево, кустарник", сиб. (Даль), др.-русск. мянда "сосна" (грам. 1462 г.; см. Срезн.). Из карельск. m„ndµ, фин. m„ntу "сосна", эст. m„nd; см. Калима 170 и сл.; Преобр. I, 584. Страницы: 3,30


Слово: мяґряндать Ближайшая этимология: "реветь, кричать", олонецк. (Кулик.). Заимств., ср. карельск. mЈr„t„ -- то же, фин. mЈrist„ "реветь, шуметь" (Калима 171). Страницы: 3,30


Слово: мяґсо, Ближайшая этимология: мн. мясаґ "ляжки у охотничьих собак", укр. м'rґсо, мняґсо, ст.-слав. м„со sЈrx, krљaj (Супр.), болг. месоґ (Младенов 295), сербохорв. ме?со, мн. меґса, словен. mеsо·?, чеш. mаsо, слвц. m„so, польск. mie§so, в.-луж. mjaso, н.-луж. mjeso, полаб. ma§sµґ. Дальнейшая этимология: Родственно др.-прусск. mensѓ "мясо", др.-инд. mѓm·saґm ср. р. "мясо", лтш. mi°esa "живое тело", гот. mimz "мясо", алб. mish наряду с др.-инд. mѓs-, арм. mis; см. И. Шмидт, KZ 26, 16; Бернекер 2, 43 и сл.; Траутман, ВSW 178 и сл.; М.--Э. 2, 654 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 221; Г. Майер, Alb. Wb. 280; Хюбшман 474; Торп 310; Педерсен, IF 5, 56; Мейе--Вайан 31; Мейе, РФВ 48, 199; Миккола, ВВ 22, 242. Далее см. мяздраґ. Нет оснований говорить о гот. происхождении, вопреки Хирту (РВВ 23, 335; Idg. Akzent 140); см. Кипарский 74. Страницы: 3,30-31


Слово: мясопуґст Ближайшая этимология: "день, в который мясная пища запрещена (воскресенье накануне масленицы)", укр. м'rсопуґст, цслав. м_я_сопоустъ tessarakost» "сорокадневный пост", болг. месопуґст "начало поста", сербохорв. месопуст, словен. mesopu?st "канун поста", чеш. masopust, слвц. m„sopust, польск. mie§sopust "масленица, карнавал". Вероятно, это калька из лат. carnisprivium или ср.-лат. саrnеvаlе, ср. также ит. диал. саrnеlаsсiаrе (М.-Любке 162); см. Ашбот, AfslPh 9, 697 и сл.; Бернекер 2, 43; Ягич, AfslPh 21, 29. Более отдаленно позднегреч. ўpТkrewj "время карнавала". Страницы: 3,31


Слово: мяґта, Ближайшая этимология: укр. м'rґта, русск.-цслав. мята №dЪosmoj, болг. меґтва, сербохорв. ме?тва, словен. me?tva. чеш. maґta, слвц. m„ta, польск. mie§ta, в.-луж., н.-луж. mjatej. Дальнейшая этимология: Заимств. из лат. mentha от греч. m…nqh; судя по форме *me§ty, к которой восходят слова на -vа, возм., через герм. посредство (гот. *mintа (?), англос. minte, д.-в.-нем. minza); см. Мi. ЕW 190; Бернекер 2, 44; Стендер-Петерсен, ZfslPh 7, 252; Кнутссон, GL 30 и сл. Непосредственное происхождение из греч. m…nqh ввиду зап.-слав. форм весьма невероятно, вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 132), Кипарскому (125 и сл.); см. Преобр. I, 585; Бернекер, там же. Греч. слово средиземноморского происхождения; см. Мейе, МSL 15, 162; Буазак 639. Страницы: 3,31


Слово: мятеґж, Ближайшая этимология: ст.-слав. м„тэжЮ tarac», zЈlh, болг. метеґж, сербохорв. меґтеж, словен. me?teј "метель, вьюга", чеш. me№teј "беспорядок, смятение". От мятуґ, мутиґть; см. Бернекер 2, 44. Страницы: 3,31


Слово: мятеґль Ближайшая этимология: I, ж.; см. метеґль. Страницы: 3,31


Слово: мятель Ближайшая этимология: II, м. "вид верхнего мужского платья", др.-русск. мятьль, Новгор. грам. 1189--1199 (Напьерский 2), Ипатьевск. летоп.; в XVII в. также "монашеская одежда" (см. Соболевский, РФВ 65, 412 и сл.), отсюда др.-русск. мятьльникъ "княжеский слуга, ведающий платьем" (см. Шахматов, Очерк 112). Из лат. mantellum, возм., через посредство герм. *mantil (ср. др.-фриз., англос. mentel, ср.-в.-н. mantel, о котором ср. Клюге-ГеЁтце 276; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 219); см. Бернекер 2, 17; Соболевский, там же; ЖМНП, 1886, вып. 4; Карский, РП 95. Лтш. me°telis "пальто" заимств. из др.-русск. (М.--Э. 2, 622). Комментарии Трубачева: [От др.-русск. мятьль происходит фам. Мятлев. -- Т.] Страницы: 3,31-32


Слово: мятуґ, Ближайшая этимология: мястиґ "приводить в смятение", др.-русск., ср. ст.-слав. м„т†, м„сти tarЈttein (Клоц., Супр.), сербохорв. меґте?м, меґсти "бить масло", меґсти се "путаться, мешаться; будоражить", словен. me·ґtem, me·ґsti "мешать, путать", чеш. matu, maґsti "путать; приводить в замешательство", слвц. m„tiem, miаst', в.-луж. mjatu, mjascґ "месить", н.-луж. стар. me№tu, me№scґ. Дальнейшая этимология: Родственно лит. men‰iu°, me§~sti "мешать, перемешивать", men~talas "смесь, закваска", men~te† ж. "лопатка", mente†~ "весло", menti°s "лопатка для замешивания", mentu°ris м., mentu°re† ж. "мутовка", др.-инд. maґnthati, maґthati, mathnѓґti "трясет, мешает, сбивает", др.-исл. mo<ndull "шест"; см. Бернекер 2, 44; Траутман, ВSW 181 и сл.; Буга, РФВ 72, 191; М.--Э. 2, 657; Мейе, Dial. ideur. 83. Связано чередованием гласного с мутиґть, мутоґвка. Страницы: 3,32


Слово: мяґтый. Ближайшая этимология: Из *м_я_тъ, ср. лит. mi°ntas, лтш. mi~ts "истоптанный"; см. Траутман, ВSW 185. От мну, мять. Страницы: 3,32


Слово: мяуґкать, Ближайшая этимология: мяґвкать -- то же, межд. мяґу! Звукоподражание, как и словен. ma?vkati, mija?vkati, чеш. mn№oukati, слвц. miаukаt', польск. miauczycґ (Голуб--Копечный 228), нем. miauen -- то же, франц. miauler, англ. mew; ср. Преобр. I, 585; Фальк--Торп 725; М.-Любке 455 и сл.; ср. также тур. maw-, mijaw-, mijavla- -- то же (Радлов 4, 2063, 215). Страницы: 3,32


Слово: мяч Ближайшая этимология: I, род. п. -аґ, укр. м'rч, болг. меґчка "хлеб с сыром в форме шара", сербохорв. меча "что-либо мягкое, мякиш хлеба", словен. me?‰, род. п. me?‰а "мяч", чеш. miґ‰. Первонач. -- "смятое, сжатое" от смяґкать "сжать"; см. Бернекер 2, 42; Маценауэр, LF 11, 172 и сл.; Мi. ЕW 189. Далее см. мяґгкий. Страницы: 3,32


Слово: мяч Ближайшая этимология: II, род. п. -а "дождливая погода". Как и польск. zmie§k "оттепель", от мяґгкий (Петерссон, AfslPh 36, 442). Комментарии Трубачева: [Ср. еще чеш. odme№k "оттепель" (Махек, "Slavia", 28, 1959, 269). -- Т.] Страницы: 3,32


Слово: мячкать Ближайшая этимология: "мять", словен. me‰kaґti "давить, комкать, медленно работать", чеш. ma‰kati "мять, давить", мор. диал. mґа‰kaґt'. От мяґгкий (Иокль, AfslPh 29, 23 и сл.), но ср. болг. маґчкам "мну". Страницы: 3,32


Слово: н Ближайшая этимология: -- пятнадцатая буква русск. алфавита. Числовое знач. др.-русск., цслав. н~ = 50. Др.-русск. название -- нашь (см. наш). Страницы: 3,33


Слово: на Ближайшая этимология: I, предл. с вин., местн. п., укр. на, др.-русск. на, также в качестве приставки, ст.-слав. на e„j, ™n, katЈ, болг. на, сербохорв. на, словен., чеш., польск., в.-луж., н.-луж. nа. Дальнейшая этимология: Родственно лит. nuo~ "от, с", употребляется также в качестве приименной приставки; nu- "с-, у-, от-" -- глаг. приставка, лтш. nu°о "от; из; с", др.-прусск. nо, nа "сообразно, по", авест. аnа "через, вдоль", гот. аnа "на, в, против", греч. ўnЈ "на, вверх", Ґnw "вверх, наверх"; см. Траутман, ВSW 200; Бругман, Grdr. 2, 2, 798 и сл.; Мейе, Eґt. 157; Розвадовский, RS 2, 90 и сл.; М.--Э. 2, 755 и сл.; Бецценбергер, Gљraj 159; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. I, 127 и сл. Приставка _на_- имеет также усилительное знач.: наґбольно "очень б.", наґбольший, наґкрепко, наґскоро (Преобр. I, 586). Образование превосходной степ. в цслав. с приставкой _наи_-, ст.-слав. наи-, болг. _най_-, сербохорв. наj-, словен. nа-, naj-, чеш. naґ-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. –, част., греч. oШtos…, nаn…, умбр. ро-еi "qui"; см. Бернекер 1 416; Мi. ЕW 210, 430; Vgl. Gr. 4, 120; Бак, Osk.-umbr. Elemb. 92; Младенов 326; Эндзелин, RS 11, 37. Ср. еще др.-инд. id в качестве усилит. част. (Зубатый, LF 36, 344). Фортунатов (ВВ 3, 68) сравнивает с греч. na…, лат. nае См. на III. Страницы: 3,33


Слово: на Ближайшая этимология: II "нас", цслав., др.-русск. на -- то же, ст.-слав. на, вин. дв., также энкл. дат. дв. Дальнейшая этимология: Родственно лит. диал. nuodu (шяуляйск.), др.-инд. nѓu -- то же, авест. nѓ, греч. nи им., вин. дв. "мы (оба), нас", гомер. nо-i; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 412 и сл. Эндзелин, KZ 61, 276; Траутман, ВSW 200; Буазак 675; Мейе, МSL 10, 80. Подробности см. нас, нам. Страницы: 3,33


Слово: на Ближайшая этимология: III, межд. _наґ_-ка, наґтко, 2 л. мн. наґте, укр. на, наґте, блр на, наґце, болг. на "глядь" (Младенов 314), сербохорв. на?, словен. nа?, nаtе, слвц. nа, чеш. nа, nаtе, польск. nа, nacґ Дальнейшая этимология: Родственно лит. na°, лтш. nа "ну", др.-инд. nѓґ-nѓ "в разных местах, по-разному", греч. n», беот. аркад. ne… "право, воистину", лат. nЊ "да, так, поистине" наряду с греч. na…, лат nае; см. Траутман, ВSW 192; Зубатый, LF 37, 223, 227; Перссон, IF 2, 204 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Вальде--Гофм. 2, 150; Буазак 655 и сл. Существуют попытки сблизить с он. Страницы: 3,33


Страницы: 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440
Назад на: 1 20 50 100 200
Вперед на: 1 20 50 100 200

Используются технологии uCoz