Стр. 536 (original) (raw)

Этимологический словарь Фасмера


Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200
Слово: поґчта, Ближайшая этимология: уже в 1669 г., Ордын-Нащокин; см. Христиани 42; укр. поґшта. Дальнейшая этимология: Заимств. через польск. росztа, стар. poszta из ит. роstа. Первоисточником является лат. positus; equites positi "верховые посыльные для доставки почты" (со времен Августа), названы так по расстановке лошадей на определенных стоянках (posita mansiЎ); ср. Клюге-ГеЁтце 453; Преобр. II, 119; Корбут 445; Малиновский, РF 2, 241. Русск. -_чт_- обязано позднейшему исправлению вместо -_шт_- (ср. что). Комментарии Трубачева: [Форма почта известна уже с ХVI в.; ср. Маргарян, ВЯ, 1959, No 2, стр. 117 и сл., где это слово производится из нем. Роst; см. против этого Исаченко (C№eskoslov. rusistika, 4, 1959, стр. 231 и сл.), который в под­ тверждение польск. происхождения приводит ударение почтоґвый из польск. росztоwу. -- Т.] Страницы: 3,348-349


Слово: почтальоґн, Ближайшая этимология: с 1705 г., Куракин, также постильон; см. Смирнов 235. Через нем. Postilion (с ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 618) из франц. postillon, ит. postiglione. Наличие -_ч_- и -_а_- объясняется влиянием слова поґчта. Нет основания считать польск. роstуljоn посредствующей формой, вопреки Смирнову (там же), Христиани (42). Ср. почтаґрь. Страницы: 3,349


Слово: почтаґмт, Ближайшая этимология: род. п. -а. Из нем. Postamt, -_ч_- заимств. из слова поґчта. Страницы: 3,349


Слово: почтаґрь, Ближайшая этимология: с 1669 г., Ордын-Нащокин; см. Христиани 42. Из польск. росztаrz. Рано вытеснено формой почтальоґн. Страницы: 3,349


Слово: почтиґ, Ближайшая этимология: почтиґ-что, диал. почитаґй, _почитаґй_-что -- то же, кашинск. (См.). Из 2 л. ед. ч. повел. накл. почтиґ. От почтуґ, итер. почитаґть (Преобр. II, 118; Младенов 501). Страницы: 3,349


Слово: почтмеґйстер, Ближайшая этимология: стар. почтомейстер. 1674 г., Тяпкин; см. Христиани 42. Из нем. Postmeister, возм., через польск. pocztmajster; см. Христиани, там же; Преобр. II, 119. Страницы: 3,349


Слово: пошаґва Ближайшая этимология: "эпидемия", пошаґвка, пошаґтка -- то же, новгор., псковск., тверск., олонецк. (Даль), пошоґва, тихвинск. (РФВ 62, 295). Табуистич. название от шаґвать "красться" (Зеленин, Табу 2, 87). Страницы: 3,349


Слово: поґшевни Ближайшая этимология: мн. "розвальни, широкие сани, обшитые лубом", новгор. (Даль). От поґшев "корзина из коры", арханг., пошоґв -- то же, вост.-русск. От по и шить (Преобр. II, 119). Такие сани носят также название оґбшевни мн. Ср. также оґшва "тесовая обшивка строения, лодки", обшиваґть (Даль). Ошибочно сближение с пахваґ, вопреки Видеману (ВВ 27, 255). Страницы: 3,349


Слово: Пошехоґнье Ближайшая этимология: -- уездн. город в Яросл. губ., расположенный в бассейне реки Шекснаґ, диал. Шехнаґ. Произведено от последнего по типу Пореґчье : рекаґ. Ср. осетрина шехонская, Домостр. Заб. 145 и сл. Страницы: 3,349


Слово: поґшлина, Ближайшая этимология: др.-русск. пошьлина, также в знач. "старинный обычай", собственно: чьто пошьло есть (Срезн. II, 1333 и сл.; Преобр. II, 119). От _по_-ходиґть, пошеЁл. Ср. след. Страницы: 3,349


Слово: поґшлый, Ближайшая этимология: др.-русск. пошьлъ "старинный, исконный; прежний, обычный"; см. Срезн. II, 1335 и сл. Ср. знач. нем. gemein "общий, всеобщий; низкий, подлый". От _по_- и ходить, шел (Преобр. II, 119). Страницы: 3,349


Слово: пошоґва, Ближайшая этимология: см. пошаґва. Страницы: 3,350


Слово: поґштовать, Ближайшая этимология: поґштую "угощать", диал., севск. (Преобр.). Из *почьтовати от почеЁт, поґчесть (Преобр. II, 117); см. также поґтчевать. Страницы: 3,350


Слово: поэґзия, Ближайшая этимология: уже у Тредиаковского; см. Христиани 52. Через польск. роеzjа из лат. роЊsis от греч. po…hsij "творчество" : poiљw "делаю, создаю". Страницы: 3,350


Слово: поэґма, Ближайшая этимология: у Тредиаковского и Кантемира, в XVIII в. еще пииґма. Первое -- через польск. роеmа (роеmаt) или франц. роe°mе из лат. роЊmа; пиима -- непосредственно из первоисточника этих слов -- греч. po…hma "(поэтическое) творение". Страницы: 3,350


Слово: поэґт, Ближайшая этимология: в XVIII в. -- пииґт (см.), а также пииґта. Первая форма заимств. через франц. роe°tе или нем. Роеt из лат. роЊtа от греч. poiht»j, откуда непосредственно пииґт. Страницы: 3,350


Слово: поэґтика Ближайшая этимология: -- книжное заимств. из лат. (ars) роЊtiса, возм., через нем. Роеtik. Первоисточником является греч. poihtikh (te?nh) "искусство творения; поэтическое искусство". Страницы: 3,350


Слово: поюґ, Ближайшая этимология: петь, диал. пеґю, пеґешь, укр. пiґяти, пiґю, блр. пець, пеґю, др.-русск. пkти, пою, ст.-слав. пkти, по€ °dein, yЈllein (Супр.), болг. пояґ, пеґя, сербохорв. пjе?вати, словен. pe·ґti, poґjem, чеш. pe№ti, pe№ji, zpiґvati, слвц. sрiеvаt', польск. рiаcґ, pieje§, sґpiewacґ, др.-польск. рiеcґ, роje§, в.-луж. spe№wacґ, н.-луж. spiwasґ. Отсюда певеґц, петуґх, пеґсня. Дальнейшая этимология: Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. paiЈn, ион. pai»wn, атт. paiиn, -оnoj "пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами „h pai»wn"; см. Шрадер--Неринг 1, 187; Видеман, ВВ 28, 38; Младенов 540, но ср. Буазак 738 (с литер.); Гофман, Gr. Wb. 249. Кроме этого, сравнивали с гот. fаiаn "порицать, осуждать", греч. њmpaioj "сведущий, понятливый" (Траутман, Germ. Lautg. 32; Видеман, там же); против см. Уленбек (РВВ 30, 273), Файст (135 (с литер.)), Гофман (там же). Комментарии Трубачева: [Слав. pe№ti, роjo§ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм поюґ "даю пить" и поюґ "издаю голосом музыкальные звуки". Переход значений "поить" > "петь, воспевать" восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhoґti "льет" и haґvatЊ "призывает". См. Трубачев, ВСЯ, 4, 1959, стр. 135 и сл.; то же см. "Slavisti‰na Revija", 11, 1958, стр. 225 и сл. -- Т.] Страницы: 3,350


Слово: поюґ, Ближайшая этимология: поиґть, см. поиґть. Страницы: 3,350


Слово: пояґрок, Ближайшая этимология: род. п. -рка "шерсть ягнят (первой стрижки)". Производное от выражения *по ярk "после весны" от яр; см относительно этой группы слов Бернекер 1, 446 и сл. Страницы: 3,351


Страницы: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Назад на: 1 20 50 100 200 500
Вперед на: 1 20 50 100 200Стр. 536>Изменить параметры просмотра

Используются технологии uCoz