Trade Routes Glossary (original) (raw)


Suggested citation format:
Ciolek, T. Matthew. 2006-present. A Trade Routes' Glossary: Architectural, Geographical, and Historical Terms Relating to Long Distance Trade, Communication, and Pilgrimage Routes. Old World Trade Routes (OWTRAD) Project. Canberra: www.ciolek.com - Asia Pacific Research Online. Version 1.7 (Aug 2009).
www.ciolek.com/OWTRAD/trade-routes-glossary.html


Old World Trade Routes (OWTRAD):

A Trade Routes' Glossary:
Architectural, Geographical,
and Historical Terms
Relating to Trade, Communication,
and Pilgrimage Routes.
v. 1.7 (Aug 2009).

Dr T. Matthew Ciolek

Research School of Pacific and Asian Studies,
The Australian National University, Canberra ACT 0200, Australia
tmciolek@coombs.anu.edu.au

Page created: 18 Nov 2006. Last updated: 11 Aug 2009.

- a work in progress -

This document catalogues, defines and cross-references architectural, geographical, and historical terms used in sources that has been analysed and digitised by the Old World Trade Routes (OWTRAD) project.

The advantages offered by such a document are self-evident. When basic terms of a given body of knowledge are used in many different senses the state of confusion and imaginary disagreements lift their pointless heads. This glossary attempts to avoid such time-wasting and woeful predicaments. To that end the glossary tries to pin down a clear-cut and preferrred meaning to each of the key notions which are thought to be of use to studies and disussions of the historical trade and travel, and the asociated land and maritime transportation routes, facilities, and logistical arrangements.

Naturally, none of the definitions provided below would insist to be the only correct and infallible one whilst simultaneously claiming that other alternative meanings and elucidations favoured by other researchers are automatically declared to be wrong. Nevertheless, this glossary of trade routes' terminology does attempt to be as consistent, as extensive, and as well-defined as possible. Therefore, in the long run it cannot fail but to enhance any subsequent scholarly communications. It does so by strongly encouraging others involved in the field of dromography and historical demography to make *their uses* of concepts and words also more explicit, more consistent, and more cohesive than it was the case before.



|| OWTRAD Home Page|| OWTRAD Dromographic Digital Data Archives|| Gazetteer|| Catalogue of Georeferenced Caravanserais/Khans|| Catalogue of Georeferenced Travel/Trade Structures|| Trade Routes Glossary || Sources and Bibliography||


long-distance trade, communication, and pilgrimage routes.

A B C D E F G H I JK L M NO P Q R S T U VW X Y Z

|| Abbreviations|| Readers' Input|| Acknowledgements|| Bibliography||


Abbreviations

The following abbreviations are employed:
Language:
(??.) = the language at the moment is not identified. (Aa.) = an Armeic word, (Af.) = Afghan, (Am.) = Armenian, (Ar.) = Arabic, (Az.) = Azeri, (Be.) = Bengali, (Berb.) = Berber, (Bhu.) = Bhutanese; (Ca.) = Castilian, (Cn.) = Chinese, (En.) = English, (Fa.) = Farsi (i.e. Persian), (Fr.) = French, (Ge.) = German, (Gr.) = Greek, (He.) = Hebrew, (Hi.) = Hindu, (Hun.) = a word used in the Hunza area, Pakistan; (It.) = Italian, (Ku.) = Kurdish, (La.) = Latin, (Ma.) = Malay, (Po.) = Polish, (Pt.) = Portugese, (Pv.) = Provencal, (Ru.) = Russian, (Sk.) = Sanskrit, (Sp.) = Spanish, (Ti.) = Tibetan, (Tk.) = Turkic, (Tm.) = Turkmeni, (Tr.) = Turkish, (Uz.) = Uzbeki.

Categories of the signifiers:

Functions performed by the signifiers of the terms:




























































Category and function tags: STRUCTURE:RHSE




































































































































































































Readers' Input

Readers, and especially users of this catalogue, are warmly encouraged to email the compiler (i.e. tmciolek@ciolek.com) of this document their: (a) corrections to uncovered factual and typing errors; (b) addenda in terms of - (i) suggestions for extra entries, (ii) sources of such corrigenda/additions.

Readers' contributions and suggestions will be gratefully received and fully acknowledged.

Acknowledgements

Addenda and corrections to this catalogue were kindly provided by:

Bibliography

as well as the following web pages:

A B C D E F G H I JK L M NO P Q R S T U VW X Y Z

Back to top of the page



Site Meter
visitors to www.ciolek.com since 08 May 1997.

Copyright (c) 2004 - present by T. Matthew Ciolek.Creative Commons LicenseOWTRAD materials and data sets may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Creative Commons Attribution-Noncommercial 2.5 License. Please direct comments, questions or requests about this license policy to tmciolek@ciolek.com.

URL http://www.ciolek.com/OWTRAD/trade-routes-glossary.html

[www.ciolek.com]