Ljubav � Julija Drunjina (Yulia Vladimirovna Drunina) (original) (raw)
Юлия Владимировна Друнина Julija Drunjina Yulia Vladimirovna Drunina
_(1925 - 1991)_[ Rusija - Россия - Russia - Rossiya ]
© Copyright: graphic arts; animation & design by Carmen Ezgeta
prijevod: Zvonimir Golob
(1927 - 1997)
music: Lamour est plus fort que nous by Michael Legrand
| PAGE 1 (Poezija - Poetry) | PAGE 2 (Poezija - Poetry) | PAGE 3 (Poezija - Poetry) | PAGE 4 (Poezija - Poetry) |
| PAGE 5 (Poezija - Poetry) | PAGE 6 (Poezija - Poetry) | PAGE 7 (Poezija - Poetry) |
| Index: A - I (Poezija - Poetry) | Index: J - Q (Poezija - Poetry) | Index: R - Z (Poezija - Poetry) |
| Poets & Poems - pjesnici i pjesme [ abecedni popis pjesnika (djelomican popis) ] |
| Please Sign My GuestBook | View My Old GuestBook |
|
Carmen Ezgeta (ponesto o meni - something about me) |
| Sto je novo...? - What's New...? | Logo | Home | Exit |
www.EZGETA.com � since 1998
Ezgeta.com je osobna visejezicna stranica poezije, umjetnosti, muzike, humora i misli...
Ezgeta.com is a Croatian multilingual personal site with poetry, art, music, humor and nice things...
Images, web content & design © carmen ezgeta
All Rights Reserved
Svoju smo ljubav pokopali, stavili kriz na humak mali.
I "Hvala Bogu" - rekli smo oba, ali se ljubav digla iz groba, gleda nas kao da smo krivi: "Sto je to s vama? Ja jos zivim!"
Мы любовь свою схоронили Крест поставили на могиле. "Слава Богу!" � сказали оба...
Только встала любовь из гроба, Укоризненно нам кивая: � Что ж вы сделали? Я живая!...