Samo�a - Loneliness - Die Einsamkeit � Rainer Maria Rilke (original) (raw)
Being apart and lonely is like rain. It climbs toward evening from the ocean plains; from flat places, rolling and remote, it climbs to heaven, which is its old abode. And only when leaving heaven drops upon the city.
It rains down on us in those twittering hours when the streets turn their faces to the dawn, and when two bodies who have found nothing, dissapointed and depressed, roll over; and when two people who despise eachother have to sleep together in one bed-
that is when loneliness receives the rivers...
Die Einsamkeit ist wie ein Regen. Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen; von Ebenen, die fern sind und entlegen, geht sie zum Himmel, der sie immer hat. Und erst vom Himmel f�llt sie auf die Stadt.
Regnet hernieder in den Zwitterstunden, wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen und wenn die Leiber, welche nichts gefunden, entt�uscht und traurig von einander lassen; und wenn die Menschen, die einander hassen, in einem Bett zusammen schlafen m�ssen:
dann geht die Einsamkeit mit den Fl�ssen...
Samoca je poput kise. U veceri iz mora se dize, iz ravnica pustih i dalekih stize, ide u nebo gdje je uvijek ima. I tek sa neba pada po gradovima.
Pada prije neg svjetlost je izasla, kad ulice se okrecu spram zore, i kad se tijela sto nisu nista nasla, razocarano dijele puna more, i kada ljudi sto od mrznje gore, u postelji jednoj moraju da noce.
Tada dolaze valovi samoce...