HOLY BIBLE: Sirach 7 (original) (raw)
20 ὅτι ἐκδίκησις ἀσεβοῦς πῦρ καὶ σκώληξ μὴ ἀλλάξῃς φίλον ἕνεκεν διαφόρου μηδὲ ἀδελφὸν γνήσιον ἐν χρυσίῳ Σουφιρ 21 μὴ ἀστόχει γυναικὸς σοφῆς καὶ ἀγαθῆς ἡ γὰρ χάρις αὐτῆς ὑπὲρ τὸ χρυσίον 22 μὴ κακώσῃς οἰκέτην ἐργαζόμενον ἐν ἀληθείᾳ μηδὲ μίσθιον διδόντα τὴν ψυχὴν αὐτοῦ 23 οἰκέτην συνετὸν ἀγαπάτω σου ἡ ψυχή μὴ στερήσῃς αὐτὸν ἐλευθερίας 24 κτήνη σοί ἐστιν ἐπισκέπτου αὐτά καὶ εἰ ἔστιν σοι χρήσιμα ἐμμενέτω σοι 25 τέκνα σοί ἐστιν παίδευσον αὐτὰ καὶ κάμψον ἐκ νεότητος τὸν τράχηλον αὐτῶν 26 θυγατέρες σοί εἰσιν πρόσεχε τῷ σώματι αὐτῶν καὶ μὴ ἱλαρώσῃς πρὸς αὐτὰς τὸ πρόσωπόν σου 27 ἔκδου θυγατέρα καὶ ἔσῃ τετελεκὼς ἔργον μέγα καὶ ἀνδρὶ συνετῷ δώρησαι αὐτήν 28 γυνή σοί ἐστιν κατὰ ψυχήν μὴ ἐκβάλῃς αὐτήν καὶ μισουμένῃ μὴ ἐμπιστεύσῃς σεαυτόν 29 ἐν ὅλῃ καρδίᾳ σου δόξασον τὸν πατέρα σου καὶ μητρὸς ὠδῖνας μὴ ἐπιλάθῃ 30 μνήσθητι ὅτι δ{I'} αὐτῶν ἐγεννήθης καὶ τί ἀνταποδώσεις αὐτοῖς καθὼς αὐτοὶ σοί
20 Thou hast a friend who is over-long in thy debt; use no cruelty with him; dear to thee as a brother, and shall gold count more? 21 Thou hast a good wife, a thrifty woman that has thrown in her lot, in the fear of the Lord, with thine; do not leave her; that modesty of hers is a grace gold cannot buy. 22 The slave that works for thee faithfully, the hireling that is pledged to thy service, injure not; 23 a thrifty slave thou shouldst love as thy own self, not baulking him of liberty or leaving him to starve. 24 Cattle thou hast; tend them well, nor part with them while they do thee good service. 25 Thou hast sons; train them to bear the yoke from their youth up. 26 Thou hast daughters; keep them chaste, and do not spoil them with thy smile; 27 a daughter wed is great good done, if a thrifty husband thou find her. 28 And thy own wife, if thou lovest her, never do thou forsake, nor trust thy happiness to one who is little to thy mind.
And oh, with thy whole heart 29 honour thy father, nor forget thy mother’s pangs; 30 bethink thee, that without them thou hadst had no being, and repay the service they have done thee.
20
Noli prævaricari in amicum pecuniam differentem,
neque fratrem carissimum auro spreveris.
21
Noli discedere a muliere sensata et bona,
quam sortitus es in timore Domini:
gratia enim verecundiæ illius super aurum. 22
Non lædas servum in veritate operantem,
neque mercenarium dantem animam suam. 23
Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua:
non defraudes illum libertate,
neque inopem derelinquas illum. 24
Pecora tibi sunt, attende illis:
et si sunt utilia, perseverent apud te. 25
Filii tibi sunt? erudi illos,
et curva illos a pueritia illorum. 26
Filiæ tibi sunt? serva corpus illarum,
et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas. 27
Trade filiam, et grande opus feceris:
et homini sensato da illam. 28
Mulier si est tibi secundum animam tuam, non projicias illam:
et odibili non credas te.
In toto corde tuo 29
honora patrem tuum,
et gemitus matris tuæ ne obliviscaris: 30
memento quoniam nisi per illos natus non fuisses:
et retribue illis, quomodo et illi tibi.