HOLY BIBLE: Wisdom 1 (original) (raw)
1 Ἀγαπήσατε δικαιοσύνην οἱ κρίνοντες τὴν γῆν φρονήσατε περὶ τοῦ κυρίου ἐν ἀγαθότητι καὶ ἐν ἁπλότητι καρδίας ζητήσατε αὐτόν 2 ὅτι εὑρίσκεται τοῖς μὴ πειράζουσιν αὐτόν ἐμφανίζεται δὲ τοῖς μὴ ἀπιστοῦσιν αὐτῷ 3 σκολιοὶ γὰρ λογισμοὶ χωρίζουσιν ἀπὸ θεοῦ δοκιμαζομένη τε ἡ δύναμις ἐλέγχει τοὺς ἄφρονας 4 ὅτι εἰς κακότεχνον ψυχὴν οὐκ εἰσελεύσεται σοφία οὐδὲ κατοικήσει ἐν σώματι κατάχρεῳ ἁμαρτίας 5 ἅγιον γὰρ πνεῦμα παιδείας φεύξεται δόλον καὶ ἀπαναστήσεται ἀπὸ λογισμῶν ἀσυνέτων καὶ ἐλεγχθήσεται ἐπελθούσης ἀδικίας 6 φιλάνθρωπον γὰρ πνεῦμα σοφία καὶ οὐκ ἀθῳώσει βλάσφημον ἀπὸ χειλέων αὐτοῦ ὅτι τῶν νεφρῶν αὐτοῦ μάρτυς ὁ θεὸς καὶ τῆς καρδίας αὐτοῦ ἐπίσκοπος ἀληθὴς καὶ τῆς γλώσσης ἀκουστής 7 ὅτι πνεῦμα κυρίου πεπλήρωκεν τὴν οἰκουμένην καὶ τὸ συνέχον τὰ πάντα γνῶσιν ἔχει φωνῆς 8 διὰ τοῦτο φθεγγόμενος ἄδικα οὐδεὶς μὴ λάθῃ οὐδὲ μὴ παροδεύσῃ αὐτὸν ἐλέγχουσα ἡ δίκη 9 ἐν γὰρ διαβουλίοις ἀσεβοῦς ἐξέτασις ἔσται λόγων δὲ αὐτοῦ ἀκοὴ πρὸς κύριον ἥξει εἰς ἔλεγχον ἀνομημάτων αὐτοῦ 10 ὅτι οὖς ζηλώσεως ἀκροᾶται τὰ πάντα καὶ θροῦς γογγυσμῶν οὐκ ἀποκρύπτεται
1 Listen, all you who are judges here on earth. Learn to love justice; learn to think high thoughts of what God is, and with sincere hearts aspire to him. 2 Trust him thou must, if find him thou wouldst; he does not reveal himself to one that challenges his power. 3 Man’s truant thoughts may keep God at a distance, but when the test of strength comes, folly is shewn in its true colours; 4 never yet did wisdom find her way into the schemer’s heart, never yet made her home in a life mortgaged to sin. 5 A holy thing it is, the spirit that brings instruction; how it shrinks away from the touch of falsehood, holds aloof from every rash design! It is a touchstone, to betray the neighbourhood of wrong-doing. 6 A good friend to man is this spirit of wisdom, that convicts the blasphemer of his wild words; God can witness his secret thoughts, can read his heart unerringly, and shall his utterance go unheard? 7 No, the spirit of the Lord fills the whole world; bond that holds all things in being, it takes cognisance of every sound we utter; 8 how should ill speech go unmarked, or the scrutiny of justice pass it by? 9 The hidden counsel of the godless will all come to light; no word of it but reaches the divine hearing, and betrays their wicked design; 10 that jealous ear is still listening, and all their busy murmuring shall stand revealed.
1
Diligite justitiam, qui judicatis terram.
Sentite de Domino in bonitate,
et in simplicitate cordis quærite illum:
2
quoniam invenitur ab his qui non tentant illum,
apparet autem eis qui fidem habent in illum. 3
Perversæ enim cogitationes separant a Deo;
probata autem virtus corripit insipientes. 4
Quoniam in malevolam animam non introibit sapientia,
nec habitabit in corpore subdito peccatis. 5
Spiritus enim sanctus disciplinæ effugiet fictum,
et auferet se a cogitationibus quæ sunt sine intellectu,
et corripietur a superveniente iniquitate. 6
Benignus est enim spiritus sapientiæ,
et non liberabit maledicum a labiis suis:
quoniam renum illius testis est Deus,
et cordis illius scrutator est verus,
et linguæ ejus auditor. 7
Quoniam spiritus Domini replevit orbem terrarum,
et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis. 8
Propter hoc qui loquitur iniqua non potest latere,
nec præteriet illum corripiens judicium. 9
In cogitationibus enim impii interrogatio erit;
sermonum autem illius auditio ad Deum veniet,
ad correptionem iniquitatum illius. 10
Quoniam auris zeli audit omnia,
et tumultus murmurationum non abscondetur.