Jeanne d'Arc - H.Wallon - Appendice : Annoblissement de Jeanne (original) (raw)

Jeanne d'Arc par Henri Wallon - 5° éd. 1879 Appendice 48 : Annoblissement de Jeanne

Karolus, Dei gratia Francorum rex ad perpetuam rei memoriam. Magnificaturi divinæ celsitudinis uberrimas nitidissimasque celebri ministerio Puellæ, Johannæ Darc de Dompremeyo, charæ et dilectæ nostræ, de Ballivia Calvi Montis seu ejus ressortis, nobis elargitas..., decens arbitramur et opportunum ipsam Puellam et suam totam parentelam, dignis honorum nostræ regiæ majestatis insigniis attollendam et sublimandam, ut divina claritudine sic illustrata nostræ regiæ liberalitatis aliquod munus egregium generi suo relinquat, quo divina gloria et tantarum gratiarum fama perpetuis honoribus accrescat et perseveret : Notum facimus.... quod nos, præmissis attentis, considerantes insuper laudabilia grataque et commodiosa servitia nobis et regno nostro jam per dictam Johannam Puellam multimode impensa et quod in futurum impendi speramus, præfatam Puellam, Jacobum Darc dicti loci de Dompremeyo, patrem, Isabellam ejus uxorem, matrem, Jacqueminum et Johannem Darc et Petrum Prerelo, fratres ipsius, et totam suam parentelam et lignagium, et in favorem et pro contemplatione ejusdem, etiam et eorum posteritatem masculinam et femininam, in legitimo matrimonio natam et nascituram nobilitavimus, et per presentes, de gratia speciali, et ex nostra certa scientia et plenitudine potestatis, nobilitamus et nobiles facimus : concedentes expresse ut dicta Puella, dicti Jacobus, Isabella, Jacqueminus, Johannes et Petrus, et ipsius Puellæ tota posteritas et lignagium, ac ipsorum posteritas, nata et nascitura, in suis actibus, in judicio et extra, ab omnibus pro nobilibus habeantur et reputentur, et ut privilegiis, libertatibus, prærogativis aliisque juribus, quibus alii nobiles dicti nostri regni ex nobili genere procreati, uti consueverunt et utuntur, gaudeant pacifice et fruantur. Eosdemque et dictam eorum posteritatem, aliorum nobilium ex nobili stirpe procreatorum consorcio aggregamus; non obstante quod ipsi, ut dictum est, ex nobili genere ortum non sumpserint, et forsan alterius quam liberæ conditionis existant, etc.
.... Datum Magduni super Ebram, mense decembri, anno Domini millesimo quadringentesimo vigesimo hono, regni vero nostri octavo. » Et sur le reply est écrit : « Per regem, episcopo Sageensi, dominis de la Tremoille et de Trevis et aliis præsentibus. »

(Texte réédité par Vallet de Viriville, d'après la copie gardée aux Archives, sect. histor., K. 63, n° 9. Bibl. de l'Ecole des Chartres, 3e série (1853-

1854), t. V, p. 277 à 279.)

Le blason de la Pucelle « un escu d'azur à deux fleurs de lis d'or et une espée d'argent à la garde dorée, la pointe en haut, ferue en une couronne d'or, » lui avait été donné dit-on, dès le 2 juin, avant la campagne de la Loire. (Voy. ci-dessus p. 181 et l'appendice n°25.)

traduction


Source : Jeanne d'Arc - Henri Wallon - 5° éd. 1879.

Notes :
1 Voir la traduction ici.