Ana Maria Macias | Aalborg University (original) (raw)

Uploads

Papers by Ana Maria Macias

Research paper thumbnail of Beliefs in proficiency and learning Spanish as FL through elicited explicit metaphor

Este estudio de carácter cualitativo tiene por objeto presentar, identificar y analizar la natura... more Este estudio de carácter cualitativo tiene por objeto presentar, identificar y analizar la naturaleza de las creencias sobre el aprendizaje de ELE de un grupo de estudiantes universitarios daneses. Los participantes completaron los enunciados Aprender español es como… porque y Saber español es como… porque. Mediante sus respuestas, accedimos a su conceptualización de aprendizaje y dominio del español. La metáfora se presenta como una herramienta cognitiva que posibilita observar los mecanismos del pensamiento y nos permite identificar la experiencia de los estudiantes sobre sus creencias implícitas. Los resultados corroboran que la conceptualización metafórica es eminentemente somática. La corporeidad es fundamental en la configuración mental de la experiencia a través de imágenes más accesibles, complejas y completas.

Research paper thumbnail of Feelings and emotions:Spanish literature classics translations in Finland and Denmark

Sentimientos y emociones: Los traductores literarios de los clásicos de la literatura española en... more Sentimientos y emociones: Los traductores literarios de los clásicos de la literatura española en Finlandia y Dinamarca Resumen onernos en los zapatos del otro, comprender lo que "el otro" experimenta en diferentes situaciones, es el objetivo de los estudios interculturales. En este estudio pretendemos ir más allá, estudiando no solo a personas de la otra cultura, sino explorando la traducción de sentimientos tanto de los personajes literarios como de los traductores en la literatura clásica española que ha sido recientemente traducida o retraducida a lenguas de los países nórdicos. Pretendemos comparar obras traducidas al finés y al danés, con las consiguientes diferencias. Al hablar de emociones y sentimientos, no nos concentramos en los sentimientos de los personajes expresados en las obras, sino que nos extendemos a las sensaciones experimentadas por los traductores durante el proceso, ya que ellos son importantes intermediarios entre las culturas. En la forma en que comprenden y perciben los sentimientos y emociones de los personajes radica la clave para la transmisión de estos. A través de una serie de cuestionarios y entrevistas a los traductores, hemos identificado los pasajes que representaban un reto por las emociones y sentimientos que se representaba en ellos, así como cuáles fueron los sentimientos de los propios traductores durante el proceso de traducción. Después de esto, analizamos las estrategias de traducción implicadas.

Research paper thumbnail of Beliefs Self-Organizing and Adapting Characteristics in the Context of Spanish as Foreign Language:An Ecological Exploration

misma universidad. Su área de investigación principal se centra actualmente en las diferencias in... more misma universidad. Su área de investigación principal se centra actualmente en las diferencias individuales en el aprendizaje y desarrollo lingüístico del español como lengua extranjera desde el enfoque ecológico de los sistemas complejos. RESUMEN El dinamismo de las creencias que se trasladan, producen y actúan en el contexto de aprendizaje de lengua extranjera puede ser examinado desde la perspectiva de las relaciones entre sus componentes. Estas relaciones se manifiestan a través de la adaptación y reorganización de tanto recursos internos como externos al estudiante, los cuales posibilitan un cambio y una respuesta puntuales que se ajustan a las características concretas del sistema en un momento específico. Este artículo presenta un estudio longitudinal de nueve meses durante los cuales se realizó el seguimiento de cuatro estudiantes con el objetivo de alcanzar una comprensión más profunda sobre la naturaleza compleja y dinámica de las creencias sobre el aprendizaje de español como lengua extranjera. Mediante la obtención de metáforas conceptuales relativas al proceso de aprendizaje y de entrevistas con un grupo de estudiantes universitarios daneses, hemos podido acceder a resultados que nos permiten concebir las creencias como un entramado de representaciones coadaptables, situacionales, autoorganizadas por naturaleza, ancladas y articuladas en un contexto particular. PALABRAS CLAVE: auto-organización, complejidad, metáfora, adaptación, atractor. BELIEFS SELF-ORGANIZING AND ADAPTING CHARACTERISTICS IN THE CONTEXT OF SPANISH AS FOREINGN LANGUAGE: AN ECOLOGICAL EXPLORATION The dynamism of the beliefs that are produced and found in the context of foreign language learning can be examined from the perspective of the relationships between its components. These relationships manifest through the adaptation and reorganization of both internal and external resources to the student, which allow for a specific change and response that fit the particular characteristics of the system at a specific time. This paper describes a nine-month longitudinal study in which four university students were © ANA MARÍA MACÍAS GARÍA marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE

Research paper thumbnail of Percepcion of fluency in oral Spanish:The case of danish university students

Research paper thumbnail of Autoorganización y adaptación de las creencias sobre el aprendizaje de ELE: un enfoque ecológico

marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 2017

espanolEl dinamismo de las creencias que se trasladan, producen y actuan en el contexto de aprend... more espanolEl dinamismo de las creencias que se trasladan, producen y actuan en el contexto de aprendizaje de lengua extranjera puede ser examinado desde la perspectiva de las relaciones entre sus componentes. Estas relaciones se manifiestan a traves de la adaptacion y reorganizacion de tanto recursos internos como externos al estudiante, los cuales posibilitan un cambio y una respuesta puntuales que se ajustan a las caracteristicas concretas del sistema en un momento especifico. Este articulo presenta un estudio longitudinal de nueve meses durante los cuales se realizo el seguimiento de cuatro estudiantes con el objetivo de alcanzar una comprension mas profunda sobre la naturaleza compleja y dinamica de las creencias sobre el aprendizaje de espanol como lengua extranjera. Mediante la obtencion de metaforas conceptuales relativas al proceso de aprendizaje y de entrevistas con un grupo de estudiantes universitarios daneses, hemos podido acceder a resultados que nos permiten concebir las ...

Research paper thumbnail of Javier Sáez y Sejo Carrascosa: Por el culo: políticas anales, Editorial Egales, Madrid, 184 p., ISBN 978-84-92813-35-3

Penetrabilidad e identidad de género Javier Sáez y Sejo Carrascosa exploran en su libro Por el cu... more Penetrabilidad e identidad de género Javier Sáez y Sejo Carrascosa exploran en su libro Por el culo, políticas anales la percepción histórica y social de lo anal como polisemia y metáfora de lo abyecto y aborrecible, como lugar de la injuria y del insulto y como lugar de prácticas de placer, afecto y resistencia. A lo largo de sus 184 páginas este libro nos lleva a terrenos desconocidos para muchos, temidos por otros tantos, condenados por los más y disfrutados por los reivindicativos actores del orgullo pasivo. Sáez y Carrascosa proponen una hipótesis de construcción de la identidad masculina a través del binomio penetrable/no penetrable, en contraste con el cuerpo penetrable por antonomasia que en nuestra sociedad es considerado y ha de ser necesariamente femenino. Cualquier cuerpo penetrable, independientemente de sus órganos genitales, se convierte en femenino y de aquí se derivan el desprecio y los ataques a las prácticas homosexuales y a todo lo que remotamente esté relacionado con lo gay. Según los autores, el paradigma de los órganos genitales no define la identidad de los géneros, sino que lo que determina esta identidad es su penetrabilidad. Paralelamente, en la práctica, este planteamiento se materializa y fenómenos como el machismo se reforman y fortalecen; el desprecio a las mujeres se sigue manteniendo, si no incrementando, dado que penetración equivale a posesión, esto es, poder y dominio del agente brought to you by CORE View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk

Research paper thumbnail of Beliefs in proficiency and learning Spanish as FL through elicited explicit metaphor

Este estudio de carácter cualitativo tiene por objeto presentar, identificar y analizar la natura... more Este estudio de carácter cualitativo tiene por objeto presentar, identificar y analizar la naturaleza de las creencias sobre el aprendizaje de ELE de un grupo de estudiantes universitarios daneses. Los participantes completaron los enunciados Aprender español es como… porque y Saber español es como… porque. Mediante sus respuestas, accedimos a su conceptualización de aprendizaje y dominio del español. La metáfora se presenta como una herramienta cognitiva que posibilita observar los mecanismos del pensamiento y nos permite identificar la experiencia de los estudiantes sobre sus creencias implícitas. Los resultados corroboran que la conceptualización metafórica es eminentemente somática. La corporeidad es fundamental en la configuración mental de la experiencia a través de imágenes más accesibles, complejas y completas.

Research paper thumbnail of Feelings and emotions:Spanish literature classics translations in Finland and Denmark

Sentimientos y emociones: Los traductores literarios de los clásicos de la literatura española en... more Sentimientos y emociones: Los traductores literarios de los clásicos de la literatura española en Finlandia y Dinamarca Resumen onernos en los zapatos del otro, comprender lo que "el otro" experimenta en diferentes situaciones, es el objetivo de los estudios interculturales. En este estudio pretendemos ir más allá, estudiando no solo a personas de la otra cultura, sino explorando la traducción de sentimientos tanto de los personajes literarios como de los traductores en la literatura clásica española que ha sido recientemente traducida o retraducida a lenguas de los países nórdicos. Pretendemos comparar obras traducidas al finés y al danés, con las consiguientes diferencias. Al hablar de emociones y sentimientos, no nos concentramos en los sentimientos de los personajes expresados en las obras, sino que nos extendemos a las sensaciones experimentadas por los traductores durante el proceso, ya que ellos son importantes intermediarios entre las culturas. En la forma en que comprenden y perciben los sentimientos y emociones de los personajes radica la clave para la transmisión de estos. A través de una serie de cuestionarios y entrevistas a los traductores, hemos identificado los pasajes que representaban un reto por las emociones y sentimientos que se representaba en ellos, así como cuáles fueron los sentimientos de los propios traductores durante el proceso de traducción. Después de esto, analizamos las estrategias de traducción implicadas.

Research paper thumbnail of Beliefs Self-Organizing and Adapting Characteristics in the Context of Spanish as Foreign Language:An Ecological Exploration

misma universidad. Su área de investigación principal se centra actualmente en las diferencias in... more misma universidad. Su área de investigación principal se centra actualmente en las diferencias individuales en el aprendizaje y desarrollo lingüístico del español como lengua extranjera desde el enfoque ecológico de los sistemas complejos. RESUMEN El dinamismo de las creencias que se trasladan, producen y actúan en el contexto de aprendizaje de lengua extranjera puede ser examinado desde la perspectiva de las relaciones entre sus componentes. Estas relaciones se manifiestan a través de la adaptación y reorganización de tanto recursos internos como externos al estudiante, los cuales posibilitan un cambio y una respuesta puntuales que se ajustan a las características concretas del sistema en un momento específico. Este artículo presenta un estudio longitudinal de nueve meses durante los cuales se realizó el seguimiento de cuatro estudiantes con el objetivo de alcanzar una comprensión más profunda sobre la naturaleza compleja y dinámica de las creencias sobre el aprendizaje de español como lengua extranjera. Mediante la obtención de metáforas conceptuales relativas al proceso de aprendizaje y de entrevistas con un grupo de estudiantes universitarios daneses, hemos podido acceder a resultados que nos permiten concebir las creencias como un entramado de representaciones coadaptables, situacionales, autoorganizadas por naturaleza, ancladas y articuladas en un contexto particular. PALABRAS CLAVE: auto-organización, complejidad, metáfora, adaptación, atractor. BELIEFS SELF-ORGANIZING AND ADAPTING CHARACTERISTICS IN THE CONTEXT OF SPANISH AS FOREINGN LANGUAGE: AN ECOLOGICAL EXPLORATION The dynamism of the beliefs that are produced and found in the context of foreign language learning can be examined from the perspective of the relationships between its components. These relationships manifest through the adaptation and reorganization of both internal and external resources to the student, which allow for a specific change and response that fit the particular characteristics of the system at a specific time. This paper describes a nine-month longitudinal study in which four university students were © ANA MARÍA MACÍAS GARÍA marcoELE REVISTA DE DIDÁCTICA ELE

Research paper thumbnail of Percepcion of fluency in oral Spanish:The case of danish university students

Research paper thumbnail of Autoorganización y adaptación de las creencias sobre el aprendizaje de ELE: un enfoque ecológico

marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 2017

espanolEl dinamismo de las creencias que se trasladan, producen y actuan en el contexto de aprend... more espanolEl dinamismo de las creencias que se trasladan, producen y actuan en el contexto de aprendizaje de lengua extranjera puede ser examinado desde la perspectiva de las relaciones entre sus componentes. Estas relaciones se manifiestan a traves de la adaptacion y reorganizacion de tanto recursos internos como externos al estudiante, los cuales posibilitan un cambio y una respuesta puntuales que se ajustan a las caracteristicas concretas del sistema en un momento especifico. Este articulo presenta un estudio longitudinal de nueve meses durante los cuales se realizo el seguimiento de cuatro estudiantes con el objetivo de alcanzar una comprension mas profunda sobre la naturaleza compleja y dinamica de las creencias sobre el aprendizaje de espanol como lengua extranjera. Mediante la obtencion de metaforas conceptuales relativas al proceso de aprendizaje y de entrevistas con un grupo de estudiantes universitarios daneses, hemos podido acceder a resultados que nos permiten concebir las ...

Research paper thumbnail of Javier Sáez y Sejo Carrascosa: Por el culo: políticas anales, Editorial Egales, Madrid, 184 p., ISBN 978-84-92813-35-3

Penetrabilidad e identidad de género Javier Sáez y Sejo Carrascosa exploran en su libro Por el cu... more Penetrabilidad e identidad de género Javier Sáez y Sejo Carrascosa exploran en su libro Por el culo, políticas anales la percepción histórica y social de lo anal como polisemia y metáfora de lo abyecto y aborrecible, como lugar de la injuria y del insulto y como lugar de prácticas de placer, afecto y resistencia. A lo largo de sus 184 páginas este libro nos lleva a terrenos desconocidos para muchos, temidos por otros tantos, condenados por los más y disfrutados por los reivindicativos actores del orgullo pasivo. Sáez y Carrascosa proponen una hipótesis de construcción de la identidad masculina a través del binomio penetrable/no penetrable, en contraste con el cuerpo penetrable por antonomasia que en nuestra sociedad es considerado y ha de ser necesariamente femenino. Cualquier cuerpo penetrable, independientemente de sus órganos genitales, se convierte en femenino y de aquí se derivan el desprecio y los ataques a las prácticas homosexuales y a todo lo que remotamente esté relacionado con lo gay. Según los autores, el paradigma de los órganos genitales no define la identidad de los géneros, sino que lo que determina esta identidad es su penetrabilidad. Paralelamente, en la práctica, este planteamiento se materializa y fenómenos como el machismo se reforman y fortalecen; el desprecio a las mujeres se sigue manteniendo, si no incrementando, dado que penetración equivale a posesión, esto es, poder y dominio del agente brought to you by CORE View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk